Фиона Харпер - Охотники за сокровищами
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охотники за сокровищами"
Описание и краткое содержание "Охотники за сокровищами" читать бесплатно онлайн.
Джош Адамс делает своей старой знакомой Ферн неожиданное предложение — поучаствовать вместе с ним в нелегком, полном приключений соревновании, основанном на сообразительности и знании их родного Лондона. Всегда осторожная и благоразумная, Ферн неожиданно соглашается. На то у нее есть веская причина — когда-то она любила этого человека…
— Око за око, — шепнула она, изумленная собственной храбростью.
Он ответил голодной улыбкой — что-то в Ферн встрепенулось от проглянувшего в ней откровенного вожделения.
Через минуту, вновь обретя способность оценивать окружающую обстановку, она поняла, что вокруг люди хлопают и свистят. Близнецы выгребали из тарелки монеты — множество монет.
«Охота за сокровищами»! На какое-то время она совсем забыла, зачем они здесь.
Внезапно Ферн как холодным душем окатило. Она стояла в центре Ковент-Гардена, со счастливой улыбкой на губах и одной рукой, лежащей на заду Джоша. Куда она катится?
Как можно незаметнее девушка сняла пальцы с неподобающего места и отодвинулась. Джош вскинул брови, продолжая улыбаться.
— Похоже, нам достаточно, — произнесла она дрогнувшими губами. — Пора двигаться дальше.
В узком, вымощенном плиткой туннеле Джош мог видеть впереди две команды. Он кивнул Ферн, и оба прибавили ходу.
Для столь хрупкого создания она оказалась удивительно вынослива. Никогда он не подозревал о существовании этого пешеходного туннеля в Гринвиче, единственным признаком существования которого были два странных здания по разные стороны реки. Когда-то тут работали лифты. Конечно, для «Тайной охоты за сокровищами Лондона» это было бы слишком просто. Если по другую сторону туннеля лестница такая же, как эта, то впереди у них более трехсот ступеней вверх. Он скосил глаза на партнершу. Хотелось надеяться, что Ферн выдержит и этот подъем — они пробегали все утро, после того как получили второй ключ в Ковент-Гардене.
— Ты в порядке?
Ферн кивнула. С раскрасневшимся лицом выглядела она прелестно.
Перед лестницей он прибавил ходу, чтобы оказаться первым. Не самый джентльменский поступок, конечно, но иначе придется целых три сотни ступенек наблюдать за попкой Ферн, что может спровоцировать неджентльменское поведение другого рода — в особенности после недавних танцев. При одном лишь воспоминании о сальсе Джош наподдал еще.
А он уж думал, что надежно блокировал мысли типа «Ферн — ничего девочка». Что уж тут говорить, тогда всему виной стали юношеские гормоны. Но теперешняя ситуация похожа на рецидив.
Он споткнулся, и Ферн налетела на него. Инстинктивно она ухватилась за то, что попалось под руку. Прищурившись на нее, Джош постарался произнести фразу как можно более непринужденно:
— Леди, не тяните руки к тому, что не можете себе позволить. Вас раз уже предупреждали.
— Извини, — пробормотала она сзади. Самым безопасным было сразу же продолжить движение, как бы ни ныли измученные мышцы ног. Выбравшись на улицу, они весело переглянулись. Их цель была прямо перед ними — «Катти Сарк», прекрасный старый клипер, ставший теперь местом паломничества туристов.
— Что там в ключе? — поинтересовался Джош.
— Тут сказано, что нам следует найти «бесстрашную деву с голубыми глазами и светлыми струящимися волосами».
Он взглянул прямо на нее. Еще одну? Она продолжала читать.
— Говорится, что «ее мужество вдохновляло мужчин на подвиги».
Джош покачал головой. Ответа на вопрос он не знал, но в данный момент образ такой женщины четко оформился в его голове. Похоть он мог обуздать, но мысли такого рода — тоже испытание не из легких.
— Думаю, нам следует зайти внутрь и посмотреть.
Они исследовали палубу, пробираясь между снастями, потом решили спуститься вниз. Тут обнаружилось собрание разнообразных бюстов.
Джоша они не заинтересовали. Ему хотелось смотреть только на Ферн.
— Чему ты улыбаешься? Я испачкалась, что ли? — Она потерла нос ладонью. — Эта бесстрашная дева должна быть где-то здесь.
— Да, — хрипло согласился он. — Должна.
— Джош! Давай пошевеливайся! Делай что-нибудь!
Хм, он и не предполагал, что она способна отдавать распоряжения в такой повелительной манере, но в общем был не против.
— Да, мэм.
Взглянул на ближайший бюст. Бенджамен Дизраэли — вряд ли это искомое. Джош перешел к следующему куску дерева.
В обширном холле музея Виктории и Альберта Джош и Ферн увидели шесть других команд, обступивших ведущего.
— Что он им раздает? — Ферн пыталась протолкнуться вперед. — Карту?
— Тут говорится, что это карта метрополитена. Копия карты Генри Бека. Оригинал находится в здешней библиотеке.
— Какие-то каракули. Эти бобышки на линиях, вероятно, станции. Думаю, нам следует выяснить, какие станции отмечены цифрами, и посетить их по порядку.
Ферн прищурилась на карту Бека, надеясь, что грубо нарисованные линии станут четче, если будут немного не в фокусе. Тщетно. Даже в тумане рассматриваемые формы слабо напоминали современную карту метро.
— Нам надо найти исходную отпечатанную карту, основанную на этой, — предположил Джош.
— Точно. Некоторые станции, должно быть, закрыли, другие ввели в действие.
— По-моему, я видел что-то подобное на плакате, посвященном выставке современного искусства.
Она вскинула на плечи свой рюкзак.
— Тогда пошли.
— Слава богу, у нас остались кое-какие средства, — сказал Джош, вручая две десятифутовые банкноты женщине в форме и ожидая сдачи. — Вход в музей свободный, так они отыгрываются на выставках!
— Нам просто повезло, только и всего.
Джош получил билеты, и они прошли внутрь. Большой плакат с планом метрополитена 1939 года нашелся легко. К их радости, он был очень близок к карандашным линиям на выданном им наброске. Отыскав несколько ключевых точек, стало легче распознать в безымянных бобышках и другие станции.
Остаток дня прошел в беготне по метро. Вот где способность Джоша к конкурентной борьбе оказалась востребованной по полной программе! Он и не подозревал, что мотаться по родному городу — такой стресс.
Ферн тоже выглядела возбужденной, как никогда. По правде сказать, он мог бы поклясться, что в принципе не представлял, что она может так нервничать — и вот пред ним Ферн, готовая бежать наперегонки с поездом, сжимая в кулаке карту.
— Еще две остановки, — сообщила она ему и, уже погромче, добавила: — Нам следует пройти по вагону. Так мы окажемся прямо напротив перехода. — Оглянувшись на парочку в красных майках, стоящую невдалеке от них в том же вагоне, она поманила Джоша ближе. — Тогда мы обойдем этих двоих.
Ее великолепное знание метро сегодня неоценимо, подумал он, выскакивая на следующей станции. Память ее была поразительной. Похоже, сейчас они оказались в ведущей пятерке команд.
Как и предсказывала Ферн, стеклянные двери вывели их сразу в туннель перехода. Пробежав пролет лестницы, они увидели стоящий на платформе поезд. Поднапрягшись, успели влететь в переполненный вагон. Прислонившись к дверям, Ферн взглянула в окно:
— Гляди!
Повернувшись, он оказался прижатым к ней лицом к лицу. Не обращай внимания, велел он себе и посмотрел туда, куда указывала Ферн. Команда, висевшая у них на хвосте, бешено давила на горящую кнопку, надеясь открыть двери вагона. Слишком поздно. Поезд двинулся.
Гормоны его, похоже, разыгрались не на шутку. Толпа в вагоне от движения поезда усилила натиск. Ферн прижали к его груди, и Джош вдохнул знакомый запах. Он мог видеть ее потемневшие глаза, щеки со слабым румянцем.
Если это не гормоны, то странный генетический сбой, потому что сейчас он с трудом сопротивлялся желанию сгрести ее в объятия и овладеть ею прямо здесь. Как какой-нибудь пещерный человек.
— Тесновато тут, — как можно равнодушнее заметил он.
— Да. — Ферн глубоко вздохнула и покраснела сильнее. Она уже не сомневалась, что ее щеки достигли наиярчайшего пунцового оттенка.
Поезд же то и дело потряхивало, отчего их постоянно бросало друг к другу. Ферн при каждом прикосновении словно пронзали электрические искры.
Отвернувшись, она стала смотреть в окно. Единственное, что там можно было увидеть, — переплетения кабелей да изредка вспыхивающие огни встречного поезда.
— И ты каждый день этим занимаешься?
Этим? Что он имеет в виду? Было заметно, что Джош пытается завязать разговор. С каких пор он чувствует себя обязанным занимать ее беседой? Ферн уставилась на него с насмешкой.
— Не думаю, что сумел бы вынести подобные поездки.
Ах да, конечно! Он говорит о метро. А вначале она и не поняла. Ее обычная жизнь — работа, родители, даже Лизетт и тем паче Симон — была, казалось, давным-давно, может быть, на другой планете в ином измерении.
Джош Адамс рядом всего сорок восемь часов, но трудно поверить, что придет время, когда они не будут мчаться рядом по людным улицам, рыскать по музейным залам. Эти несколько дней охоты за сокровищами неожиданно стали смыслом жизни…
Закрыв глаза, она попробовала вернуться в реальность. Если и существует в жизни что-то определенное, так это то, что Джош уедет. Такой уж он есть. И ей нельзя ни на секунду забывать об этом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотники за сокровищами"
Книги похожие на "Охотники за сокровищами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Харпер - Охотники за сокровищами"
Отзывы читателей о книге "Охотники за сокровищами", комментарии и мнения людей о произведении.