» » » » Фрэнк Толлис - Смертельная игра


Авторские права

Фрэнк Толлис - Смертельная игра

Здесь можно скачать бесплатно "Фрэнк Толлис - Смертельная игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фрэнк Толлис - Смертельная игра
Рейтинг:
Название:
Смертельная игра
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-055054-8, 978-5-9713-9113-5, 978-5-226-00944-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смертельная игра"

Описание и краткое содержание "Смертельная игра" читать бесплатно онлайн.



Вена 1902 года. Столица блистательной Австро-Венгерской империи.

Здесь процветает наука и искусство, творят великие писатели, композиторы и философы, покоряют сердца изысканные светские дамы и прекрасные куртизанки.

Но теперь на самый красивый и веселый город Европы пала мрачная тень смерти…

Загадочная девушка-медиум безжалостно убита в запертой изнутри комнате. Таинственная записка, оставленная на месте преступления, приписывает убийство сверхъестественным силам.

Полиция теряется в догадках. И тогда за расследование берется молодой психоаналитик Макс Либерман, любимый ученик Зигмунда Фрейда, человек, уверенный в своем умении читать людские души, точно раскрытые книги…






Хёльдерлин положил на стол книгу, которую держал в руке, а Брукмюллер тут же наклонился, чтобы прочитать название на корешке.

— «Разоблаченная Исида».

— Автор — мадам Блаватская.

— Интересно?

— Не знаю. Честно говоря, я ее не читал, это книга моей жены. Я только что забрал ее у герра Уберхорста. Юно дала ему почитать ее около месяца назад.

— И он не вернул ее? — с удивлением спросил Брукмюллер.

— Нет, — ответил Хёльдерлин. — Хотя такая оплошность простительна.

— Верно, — согласился Брукмюллер. — Учитывая обстоятельства…

Официант вернулся с серебряным подносом и поставил его на стол. Кофе Брукмюллера источал сильный аромат рома и был покрыт шапочкой взбитых сливок. Вспененное молоко в чашке с кофе Хёльдерлина шевелилось и пузырилось, словно лягушачья икра, стремясь перебраться через край чашки. Он положил конец этому маневру, собрав пену чайной ложкой и отправив ее в рот.

— Его поведение на сеансе… — Брукмюллер посмотрел через сквер на фасад францисканского собора эпохи Возрождения. Высокий фронтон собора был обильно украшен изображениями святых и египетскими обелисками. — Что вы об этом думаете?

— Трудно сказать…

— Он хотел знать, должен ли он рассказать им. Вы подумали, что он имеет в виду полицию, да? — Банкиру явно было неловко. — Дело чести? Черт возьми, что он хотел этим сказать?

Хёльдерлин вытащил из кармана носовой платок и вытер капли пота с лысины.

— Дом герра Уберхорста очень далеко отсюда, — извиняющимся тоном сказал он.

— Не имел чести быть у него.

— У него маленькая мастерская в Леопольдштадте.

— Тогда нужно было взять извозчика!

Хёльдерлин снова приложил платок ко лбу.

— Погода стала лучше, я подумал, что приятно будет пройтись.

— Регулярно совершать прогулки — это, несомненно, хорошая привычка, и, я слышал, это улучшает пищеварение. — Брукмюллер поднял чашку и глотнул кофе. — С вами все в порядке, Хёльдерлин? Вы выглядите немного…

— Просто жарко и все, — перебил Хёльдерлин. — Наверное, я переборщил с прогулкой.

Брукмюллер кивнул и показал на книгу Блаватской.

— Можно?

— Конечно.

Брукмюллер взял томик и начал быстро перелистывать страницы, время от времени останавливаясь. Закончив беглое знакомство с книгой, он поднял голову и посмотрел на собеседника.

— Это был демон, как вы думаете? — доверительно пророкотал Брукмюллер.

— Так сказал дух.

— Да, но… я спрашиваю ваше мнение, Хёльдерлин. Я знаю, что сказал дух, но каково ваше мнение?

Хёльдерлин беспокойно оглядел сквер, как будто опасаясь подслушивания. Вокруг никого не было.

— Я думаю, такое возможно. Однако… — Он замолчал и начал вертеть в руках чайную ложку. — Я подозреваю, что герр Уберхорст больше в это не верит.

— Он не хочет верить, что фройляйн Лёвенштайн баловалась черной магией, — глубокомысленно произнес Брукмюллер. — Как это наивно.

— Но я чувствую, что в этом есть еще что-то.

— Да?

— В его мастерской я заметил множество разнообразных замков: в тисках, на столе… Он их разбирает… и повсюду были инструменты…

— Он же слесарь, Хёльдерлин! А чего вы ожидали?

— Пинцеты? Вязальные спицы? Магниты? Там был даже медицинский шприц! Это было больше похоже на лабораторию.

Брукмюллер покачал головой:

— Я не понимаю…

— Я думаю, — сказал Хёльдерлин, — что герр Уберхорст пытается понять, как это было сделано. Он хочет разгадать загадку запертой двери.

45

Эльза Райнхард делала покупки в Леопольдштадте, где все было намного дешевле. Она заказала рулон ткани на Циркугассе по цене в два раза меньшей, чем на Карнтнер-штрассе. Эльза зашла далеко в восточную часть города, до Пратера, и решила вознаградить себя обедом в кафе «Айсфогель». Она питала особую слабость к их пирожным с медом и миндалем.

Эльза некоторое время помедлила, глядя, как люди заходят и выходят, наблюдая за жизнью, кипевшей внутри кафе: вот парочка в углу, у них явно любовное свидание; несколько мужчин за соседним столиком были похожи на заговорщиков; одинокий молодой человек у окна писал что-то на салфетке, наверное, сочинял стихотворение. В Вене кафе заменяло театр. В «Айсфогеле» можно было так же хорошо узнать человеческую природу, как после прочтения всех пьес Гёте, Мольера или Шекспира.

Эльза вдруг поняла, что прошло уже много времени, и ей стало совестно: пора было возвращаться домой. Она сделала только первые три дела из списка на смятой бумажке, что лежал у нее в сумочке.

Солнце припекало с безоблачного неба, и Эльза открыла зонтик. Она шла по широкой дороге по направлению к чертову колесу. Рядом с этим гигантским сооружением многие здания казались карликами, даже четыре водонапорные башни. Подойдя к ресторану «Прохаска», Эльза с удивлением обнаружила, что за одним из столиков на улице сидит ее муж. Первым ее побуждением было окликнуть его и подойти. Она уже ускорила шаг, как вдруг улыбка застыла на ее лице и постепенно исчезла.

Рядом с ним сидела женщина, и они оба смеялись.

Эльза не знала ее. Даже на приличном расстоянии она выглядела очень привлекательной. Казалось, что она и Оскар наслаждаются обществом друг друга. Райнхард курил сигару, а женщина, видимо, рассказывала ему какую-то забавную историю.

Это не было похоже на полицейский допрос или деловую встречу.

Женщина наклонилась вперед и кокетливо положила руку на рукав пиджака Райнхарда. Этот жест был таким свободным и интимным, что земля ушла у Эльзы из-под ног.

Она резко развернулась и пошла обратно к кафе «Айсфогель». Фрау Райнхард была в совершенном смятении и двигалась, как во сне. Чертово колесо, как всемогущее колесо судьбы, поворачивалось медленно и неотвратимо. Слезы отчаяния и гнева потекли по щекам Эльзы.

46

Карл Уберхорст дошел до самого полицейского участка на Гроссе-Сперлгассе. Он простоял перед скромным зданием почти час, расхаживая из стороны в сторону, размышляя, сомневаясь, задавая самому себе вопросы, пока наконец не направился в центр города.

С того самого злополучного сеанса он стал страдать бессонницей. Даже когда ему удавалось заснуть, его мучили кошмары. Сны «посещали» уже знакомые демоны, горящие желанием отомстить, и отвратительные чудовища. Он просыпался от ужаса, весь в холодном поту, и долго не мог пошевелиться, пока страшные существа не растворялись в темноте. В результате Уберхорст стал избегать сна и проводил предрассветные часы, бродя по улицам Иннер-Штадт. Монотонный стук ботинок по булыжной мостовой успокаивал его встревоженную душу.

Приближалась полночь, когда Карл Уберхорст обнаружил, что идет по Грабену. Он замедлил шаг, проходя мимо памятника жертвам чумы, — горы корчившихся обезображенных тел. Было что-то дикое в этой преувеличенно разнузданной кишащей массе изломанных людей, святых и амуров. Казалось, будто сам памятник был смертельно болен и начал раздуваться, превращаясь в бесформенную массу мокнущих язв и вздутых наростов. Он подошел ближе, положил руки на ограждение и стал пристально разглядывать изображение Веры и крылатого херувима, весело пронзающего старую ведьму Чуму.

— Добрый вечер, господин.

Она внезапно оказалась прямо перед ним — женщина в приталенном пальто и шляпе с вуалью. Карл не видел, как она зашла за памятник, и вздрогнул от неожиданности, обнаружив ее присутствие.

— Добрый вечер, — ответил он, отходя от памятника.

— Вам одиноко? — Ее голос был грубым, и говорила она с акцентом, но вопрос ее попал прямо в точку.

Уберхорст хотел ответить: «Да, мне одиноко». Ему не хватало их разговоров, запаха ее золотистых волос, которым он наслаждался, пока она гадала ему по руке.

— У такого господина, как вы, наверняка найдется несколько лишних крон. — Он не мог определить по акценту ее национальность — русинка? Или полячка? — Почему бы вам не проводить меня в мою комнату в Шнитлеберге? Это не близко, но по дороге мы сможем получше узнать друг друга. Как вам такая идея?

Он смотрел на нее, и ее лицо мутнело. Глаза увеличились, губы стали полнее, улыбка фройляйн Лёвенштайн мерцала сквозь грубые черты лица проститутки.

Может быть, попросить эту женщину посидеть с ним, держа за руку, как делала она?

Засмеявшись, женщина подошла ближе, протянула руку и пощупала воротник пальто Уберхорста, как портной, который хочет определить, хороша ли ткань. Она была выше его, и взгляд Уберхорста уперся прямо в ее грудь.

Карл смущенно отвернулся.

— Не стесняйся…

Он снова стал разглядывать эту старую ведьму и вспомнил, что Вена оказалась во власти другой чумы. Позволив себя соблазнить, он подвергнется риску заразиться, потом еще придется проходить унизительное лечение — несколько недель на больничной койке, где ему будут втирать в тело ртуть, пока один за другим у него не выпадут все зубы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смертельная игра"

Книги похожие на "Смертельная игра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фрэнк Толлис

Фрэнк Толлис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фрэнк Толлис - Смертельная игра"

Отзывы читателей о книге "Смертельная игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.