» » » » Кэрри Томас - Заложники любви


Авторские права

Кэрри Томас - Заложники любви

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрри Томас - Заложники любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрри Томас - Заложники любви
Рейтинг:
Название:
Заложники любви
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2003
ISBN:
5-7024-1499-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заложники любви"

Описание и краткое содержание "Заложники любви" читать бесплатно онлайн.



Анна Ролтон предпочла блестящей научной карьере преподавательскую работу в школе небольшого английского городка. Принимая ухаживания дяди одной из своих учениц, Анна начинает подумывать о замужестве. Неожиданно в ее жизни вновь появляется Гарольд Сэвидж — первая любовь Анны. Гарольд, прежде относившийся к Анне, как к младшей сестре, теперь страстно увлекается ею. Уступая его нетерпеливому напору, Анна отдается ему. Гарольд предлагает ей руку и сердце, но Анна из ложной гордости отказывается. Она сильно обижена на отвергнувшего когда-то ее чувство Гарольда и еще не догадывается, что давно стала заложницей своей любви к нему…






— Позволю себе некоторую вольность, — прервал его Джон, — обратиться к вам с нескромным вопросом. Что послужило причиной вашей недавней ссоры с Дэниелом?

— О! Это уже забыто. Мы с ним ухаживали за одной и той же девушкой. Глупо было с моей стороны упорствовать. Потом Дэниел встретил Терезу и больше ни о ком не мог думать. Вот и все.

— В любом случае Дэниел не стал бы долго сердиться. Он очень не любит ссориться, — вставила Анна. — Прошу прощения, мне пора заниматься делом. Извини, — сказала она вернувшемуся Гарольду, — я выпью лимонад позже. Спасибо за заботу.

— Как дела? Гарольд не приглашал тебя больше? — тихо спросил Грег Анну. — Мне кажется, он настроен на более серьезные, а не просто дружеские отношения.

— Зря он надеется, — уверенно ответила Анна.


Праздничный обед прошел великолепно. За столом много смеялись, шутили, произносили веселые и мудрые тосты в честь Тимоти. После того как был съеден пирог, испеченный специально к крестинам, началась церемония вручения подарков.

Первой как крестная мать вручала подарок Анна.

— Неплохой выбор, — Джекоб похлопал дочь по плечу, — у тебя есть вкус.

— Я не решился покупать подарок в магазине Дэниела, — Хэмфри Милтон сокрушенно вздохнул, — мне это казалось неудобным. Но, надеюсь, эти вещи стоящие.

Дэниел поспешил заверить друга, что серебряные чаши — прекрасный подарок, и тут же пошутил:

— Держу пари, ты за них переплатил.

— Если вещь мне нравится, я не постою за ценой, — с достоинством ответил Хэмфри.

Джон Корнуэлл поцеловал руку Терезе и вручил ей большую коробку.

— Как же сложно, моя дорогая, найти подарок для ребенка. Сначала я носился с идеей купить картину современного художника, но не рискнул. Поэтому я сделал традиционный и безопасный выбор. Порадуйся этому, милый малыш, — он притронулся наманикюренными пальцами к пухлой щечке, — и вырастай таким же милым, как твоя мать.

Тереза заметила пушистое ухо, торчащее из коробки, и удивленно подняла глаза на Джона. Кое-кто из гостей тоже недоуменно смотрел на мохнатого медвежонка, которого Дэниел вытащил из коробки.

— Джон, как вам удалось найти такую старую игрушку, и в приличном виде? Это, наверное, очень дорого стоит.

— Не настолько, как кажется, — заверил его Джон. — Вот если бы он был из партии, выпущенной в год гибели «Титаника», тогда — другое дело. Мне бы не хватило пороху. Да и вы бы не позволили сыну играть с коллекционной зверушкой.

— С твоим мишкой Тимоти обязательно будет играть, — заверила Тереза старого друга и с чувством поцеловала его в щеку.

Гарольд вручал подарок последним. Дэниел довольно улыбнулся, когда Тереза развернула красивую упаковку. Внутри оказались два резных подсвечника.

— Эпоха королевы Анны, — сразу оценил подарок Дэниел. — Прелесть! Спасибо!

И вот наступил момент, которого боялась Анна.

— Прежде чем уйти, я хочу поговорить с тобой наедине, — заявил Гарольд, решительно отводя Анну в сторонку.

Именно этого ей и не хотелось, но она подчинилась, не желая привлекать к себе всеобщее внимание.

— Вот как! Что же ты хочешь?

— Всего только пообедать вдвоем и поговорить.

— На этой неделе?

— Нет, в будущем году! — вспылил Гарольд. — Вы всегда так несговорчивы, мисс Ролтон?

— Хорошо-хорошо, я согласна. — Анна пожала плечами, как бы говоря: я покоряюсь неизбежному. — Встретимся в пятницу, если тебя это устраивает.

— Это моя проблема, — сердито буркнул Гарольд. — Я заеду за тобой в семь. Куда мы пойдем?

— Пожалуйста, не очень далеко от дома. Я спрошу у Дэниела.

— Я позвоню завтра и узнаю, где заказать обед. И, будь уверена, я не отступлю. — Гарольд печально покачал головой. — В прежние времена с тобой, милая Энни, договариваться было намного легче.

— Еще бы! Ты свистнул, и я прибежала, — согласилась она, вспомнив прошлое. — С тех пор я поумнела.

Недолгое уединение Гарольда и Анны не осталось незамеченным, и, когда гости ушли, Дэниел с молчаливого согласия остальных членов семьи немедленно устроил сестре допрос с пристрастием.

— Мы все хотим знать, — бесцеремонно начал он, сверля Анну взглядом, — будешь ли ты встречаться с ним, как раньше.

Она скорчила гримасу.

— Мне не удалось отвертеться.

— Ты чего-то боишься? — удивленно спросил он. — Почему?

— Наверное, Гарольд по-прежнему слишком многое считает само собой разумеющимся, — наугад предположила Тереза.

— Пожалуй, — согласилась Анна. — Но мне не хочется, чтобы он снова в один прекрасный день появился возле школы, в которой я работаю. Представляете, сколько разговоров и подшучиваний будет потом!

— По-моему, это не главное, — серьезно заметила Милдред. — Кстати, девочка, тебе вовсе не нужен такой высоченный поклонник. Ему куда больше подойдет какая-нибудь рослая манекенщица.

— Сомневаюсь, — не согласился с матерью Дэниел. — Похоже, его скорее интересуют женщины с мозгами.

— Внешность все равно имеет значение, — вмешался Джекоб. — Что бы там мужчины ни говорили, милое личико всегда приятно видеть.

Анна поспешила сменить тему, поинтересовавшись, в каком ресторане из тех, что находятся поблизости, хорошая кухня. Этот вопрос немедленно вызвал оживленную дискуссию за столом. Пока шло шумное обсуждение, проснулся малыш, и Дэниел с Терезой бросились к сыну.

Воспользовавшись моментом, Анна сослалась на усталость и ушла к себе в комнату. Наконец-то можно спокойно поразмышлять о том, что сулит ей появление на ее горизонте Гарольда Сэвиджа.

Анна не стала лукавить себе и признала, что Гарольд до сих пор волнует ее. Она медленно взрослела, Гарольд оказался первым мужчиной, который пробудил в ней страстное чувство. Годы добавили ему привлекательности, и, как и прежде, он заставлял ее сердце тревожно биться. Зато теперь Анна знала, что все эти романтические штучки — обычный химический процесс. Физиология, и ничего более.

У Гарольда Сэвиджа нет ни одного шанса снова сломать ей жизнь.

6

— Какие у тебя планы на эту неделю? — поинтересовалась Милдред у дочери за ланчем.

— Делать как можно меньше, отдыхать как можно больше, — не задумываясь, ответила Анна. — Конечно же высплюсь как следует, буду гулять…

Их беседу прервала Дженни, сказавшая, что Анну просят к телефону. Звонил Гарольд.

— Ты решила, куда мы пойдем?

— В нескольких милях от нашего дома есть небольшой ресторанчик, где вкусно готовят и не надо заранее заказывать столик. Встретимся около семи.

— Ты куда-то спешишь?

— Извини, ты вытащил меня из-за стола, — объяснила Анна. — Увидимся завтра. — И она решительно повесила трубку.

С чего бы Гарольд Сэвидж, не вспоминавший о ней несколько лет, теперь не может прожить и дня, не услышав ее голос?

Вернувшись за стол, Анна предложила матери пройтись по магазинам, сказав, что вечером собирается пойти с Майклом, своим давним поклонником, в кино.

— Слава Богу, что не в тот же ресторан, куда собралась завтра с Гарольдом, — проронила Милдред. — Кстати, неплохо бы тебе хоть один вечер провести дома, обед в семейном кругу вселяет в душу умиротворение.

— Пообедаю с удовольствием, если не подвернется что-нибудь поинтереснее, — пошутила Анна.

— Тяжела судьба матери, — сокрушенно пожаловалась Милдред. — То я тревожилась, что ты ведешь слишком уединенную жизнь в своем Берривуде, а теперь нервничаю по поводу твоих бесконечных свиданий. Впрочем, Майкл — твой старый друг, да и Гарольд тоже. Они тебя не обидят.

— Насчет Фрэнка Освальда ты тоже не волнуйся. Он просто дядя одной из моих учениц. Дэниелу он понравился, — напомнила Анна.

— Сын все узнает раньше меня, — вздохнула Милдред.


— Как вел себя Майкл? — спросила Милдред на следующий день.

— Майкл, как всегда, был приятным спутником. Фильм был под стать Майклу — спокойным и ненавязчивым. — Анна лукаво улыбнулась матери. — Я очень хорошо отдохнула. Да, он поцеловал меня, — сообщила она в ответ на вопросительный взгляд матери, — но это ничего не значит. Мы теперь долго не увидимся. Когда я снова приеду сюда…

— Мне просто любопытно, — прервала ее Милдред. — Да, вчера вечером звонил Гарольд. Он пожаловался, что никак не может застать тебя дома.

— Бедняжка, как ему не повезло! — съехидничала Анна. — Что он хотел?

— Получить официальное подтверждение, что ты сегодня с ним обедаешь. Он так сказал.

— И что ты ответила?

— Что ты пошла в кино с приятелем. Я спросила, не надо ли что-нибудь тебе передать, и он сказал, что в семь заедет за тобой.

— Зачем он звонил, если мы так и условились? — удивилась Анна.

— Значит, он имеет серьезные виды на тебя, раз звонит каждый день, — убежденно сказала Милдред. — Главное — ему сказали, что ты пошла в кино с мужчиной, а не с подружкой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заложники любви"

Книги похожие на "Заложники любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрри Томас

Кэрри Томас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрри Томас - Заложники любви"

Отзывы читателей о книге "Заложники любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.