» » » » Ричард Пратер - Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]


Авторские права

Ричард Пратер - Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Пратер - Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство Цицеро, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Пратер - Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]
Рейтинг:
Название:
Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]
Издательство:
Цицеро
Год:
1993
ISBN:
5-8286-0034-6, 5-8286-0028-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]"

Описание и краткое содержание "Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]" читать бесплатно онлайн.



Шеллу Скотту, любимому частному сыщику голливудских звезд, даже самое запутанное дело по плечу. Особенно если в нем замешаны молоденькие красавицы. На этот раз он разбирается в причинах гибели очаровательной актрисы на съемках эротического вестерна.






Поэтому я ответил:

— Хорошо, я согласен, но поступим мы так: сейчас я тебя не отпущу, но сделаю это, если вернусь из коттеджа. Не раньше.

— Ты что, рехнулся? Если ты отправишься туда, они тебя прикончат. У тебя нет ни одного…

— Будет так, как я сказал, Клайд.

Он сглотнул слюну.

— Ты даешь мне слово?

— Даю.

— Великолепно. Много мне это даст. Тебя убьют…

— Как хочешь, дело твое. И поторопись.

— Хорошо, я согласен.

Я нагнулся над ним и уселся на корточки.

— Тогда говори и давай побыстрее. Начни с Жюля. Я очень хорошо знаю, что он выпрыгнул из окна «Голливудской короны». Но до земли он не долетел. Кто же в таком случае долетел?

— Один тип, некий Красавчик Эдди Вирц, мелкий мошенник. Он известен полиции Лос-Анджелеса. У них в архиве на него есть досье.

— Как все это было устроено?

— Все было тщательно продумано и спланировано. Прямо, как ограбление банка. Жюль неоднократно обсуждал это с Хэлом, когда тот навешал его в тюрьме. Жюль знал, что ему грозит пожизненное заключение, а может быть и газовая камера. Потом Хэл десятки раз репетировал все это с нами. Все было отработано до последней детали.

— Что он репетировал?

— Как Жюлю не погибнуть, вот что. Жюль знал, что у него лишь один шанс из ста спастись. Но в газовой камере у него вообще не было шансов. Грин и Пит держали Эдди Вирца в номере двумя этажами ниже люкса Жюля. Еще живого, конечно, чтобы падая вниз, он как следует орал. Когда Жюль разбил окно на шестнадцатом этаже и закричал, Грин и Пит вытолкнули Эдди из окна четырнадцатого, и Эдди, естественно, начал орать.

— Еще бы, — меня аж мороз по коже продрал. Я на секунду представил себя на месте Эдди.

Клайд продолжал:

— Все прошло, как и планировал Жюль. Он разбил окно, ухватился за лестницу, и его втащили на крышу, а Эдди грохнулся об асфальт.

— Лестницу? — спросил я. — Какую лестницу?

— Шестнадцатый этаж — верхний в здании. На крыше находились Додо (он самый сильный) и Фармер. Они держали в руках тонкую, но прочную нейлоновую лестницу, способную выдержать вес Жюля. Конец ее привязали к трубе на крыше, и Додо с Фармером спустили ее вниз, так что она висела над окном, из которого должен был выпрыгнуть Жюль, кроме того, Фармер и Додо придерживали ее. Перед тем, как Жюль задрал ковер в спальне, он подошел к окну, так что ему стало видно, с какой стороны висит лестница, ясно? Ему оставалось лишь ухватиться за лестницу, а ведь это намного удобнее, чем за веревку, и ждать, пока Додо и Фармер втянут его на крышу. На это у них ушло не более пяти секунд, да и темно было кругом, хоть глаза выколи, так что никто ничего не заметил. На крыше он поменялся с Питом пальто, нацепил фальшивые усы, надел шляпу, темные очки и спустился вниз, пройдя мимо трупа, вокруг которого уже собралась толпа. Разумеется, если бы Жюль промахнулся и не сумел уцепиться за нейлоновую лестницу, все попали бы в чертовски щекотливое положение, ведь на асфальте оказалось бы сразу два трупа. Но все случилось так, как планировал Жюль.

— А этот парень, Красавчик Эдди… Они что, заранее одели его в один из костюмов Гарбена, его рубашку и так далее?

— Да. Все это взял на себя Хэл. Он постарался сделать так, чтобы подмена не вышла наружу. Хэл говорил, что когда, пролетев четырнадцать этажей, Эдди вмажется в землю, черты лица у него здорово исказятся. Эдди был очень похож на Жюля, именно поэтому на него и пал выбор, но все же не настолько похож. Поэтому, сказал Хэл, важно, чтобы лицо у него было разбито. Так и было сделано.

— И потом Жюль приехал прямо сюда?

— Да, с Грином в качестве телохранителя и Фармером для прослушивания телефонных разговоров и тому подобного. Это место было выбрано потому, что оно достаточно уединенное и в то же время не очень далеко от Лос-Анджелеса. У Жюля здесь хорошие связи. Кроме того, наряду с париком и фальшивыми усами, ковбойская одежда, которую Жюль никогда раньше не носил, сделала его совершенно неузнаваемым.

— Ты упомянул Грина и Фармера? Кто из них был тем вторым ковбоем, который вместе с Купером вчера пытались прикончить меня?

— Это был Фармер.

— Ну, а Джинни Блэр? Я полагаю, что ее убили потому, что она узнала здесь Жюля?

— Ты прав. Я был как раз в баре, когда это случилось. По субботним вечерам почти все проводят время либо на танцах, либо на барбекю. Кроме Жюля, Хэла и Фармера в салоне никого не было. Они сидели и спокойно выпивали. И вдруг появляется эта самая Джинни. Черт побери, никто не знал, как она здесь оказалась. Она села у стойки, и я заметил, что она наблюдает за ребятами, сидевшими в кабине, в зеркало за стойкой. Я не знал, кто она такая. Выглядела она жутко перепуганной, будто привидение увидела. Потом повернулась лицом к кабине и уставилась на нее, вернее, как оказалось, на Жюля. Наконец, она встала, прошла через комнату к Жюлю, протянула к нему руку, сняла с него темные очки и издала жуткий вопль. А потом выбежала из салона, будто за ней кто-то гнался.

— Думаю, за ней в самом деле кто-то гнался. Ведь Жюль, наверное, послал за нею Хэла?

— Да. Иди и приведи ко мне эту сучку, — сказал он ему.

— И… кто убил ее? Хэл?

— Нет.

Я сам был удивлен тем чувством облегчения, которое испытал при этом ответе. Клайд продолжал:

— Хэл привел ее прямо в номер Жюля. Тот заставил ее провести с ним ночь, а потом рано утром взял на эту последнюю верховую прогулку. Убил ее ударом по голове. Это все.

Да, это было все, что меня интересовало. Я поднялся.

— Не ходил бы ты лучше туда. Ведь убьют, — сказал Клайд.

— Перестань повторять это. — Каждая клеточка серого вещества моего мозга старалась убедить меня в безрассудности задуманного: невозможно среди бела дня одолеть четверть мили, отделявшие меня от коттеджа, живым и невредимым проникнуть туда и разделаться с шестью отчаянными головорезами. Ведь мне нечего ждать помощи ни от людей шерифа, ни от Сэмсона, ни от единой души здесь на ранчо. Я должен был сделать все сам. Но ведь это было просто смешно. Такую задачу впору было выполнить лишь сорока хорошо подготовленным морским пехотинцам.

Черт побери, но ведь я и сам — бывший морской пехотинец и клянусь честью, я сделаю это. По крайней мере, будь, что будет, но я попытаюсь. Попытаюсь? И тут либо в голове у меня щелкнули какие-то маленькие кастаньеты, либо еще что-то кликнуло в мозгу Шелла Скотта — Бессознательного Детектива, но только в тот самый момент, когда я, вопреки всякой логике и даже здравому смыслу, решил идти до конца, я понял, что нужно делать. Это не было мгновенное наитие, скорее какая-то быстро сменяющаяся череда мыслей и картин. У меня даже холодок пробежал по спине. Может быть, конечно, это окажется полным бредом, но может быть, и не совсем. По крайней мере, какой-то шанс на успех был.

Я схватил два своих револьвера, сунул кольт тридцать восьмого калибра в кобуру под кожаную куртку, шестизарядный револьвер с перламутровой ручкой в кобуру на бедре, а автоматический пистолет Клайда засунул в карман брюк. Потом надел свое белое сомбреро. Для полного антуража мне не хватало только лошади. Но я, сами понимаете, решил обойтись без нее и побежал к своему кадиллаку. Во всем следует соблюдать меру.

В моей голове под сомбреро с дикой скоростью вращались образы Гарбена, четырех красоток и бандитов. Машина взревела и сорвалась с места.

Глава 18

Я пронесся мимо конюшен, где стоявшие в стойлах Мегера и Диабло выкатили на меня свои глазищи, и притормозил у небольшого помещения, куда Расс приводил меня вчера.

На стойке я увидел ту самую винтовку, с помощью которой Расс успокоил буйного быка, схватил ее и коробку со шприцами, прыгнул обратно в свой кадиллак и продолжил путь.

Оружие теперь у меня было. Нужно было еще только одно — маскировка. В ходе Второй мировой войны во время боев в джунглях японские солдаты использовали в качестве маскировки ветки тропических растений. Мой путь лежал к каньону, и джунглей там никаких не было. Зато там, на бурой песчаной почве, росли маленькие хилые кустики, а кругом было великое множество разных скал и валунов.

Пока все шло вроде нормально. И вот я стоял, вооруженный своим «хитрым» ружьем и замаскировавшись под скалу.

Точнее, под валун. От ранчо я длинным, но безопасным путем добрался на кадиллаке до озера, а оттуда к коттеджу мне пришлось добираться пешком. Точнее, передвигаясь шаг за шагом внутри этого здоровенного голливудского бутафорского валуна, скрываясь, где это возможно, среди других валунов. Стволом винтовки я провертел отверстие, через которое мог видеть, что происходит снаружи. Обзор был, конечно, весьма ограниченный, но когда я останавливался, а последние две сотни ярдов я делал это довольно часто, то, прижимаясь глазом к отверстию, мог видеть, что происходит передо мной. Покуда никаких неприятностей со мной не приключилось, если не считать того, что руки у меня буквально отваливались от усталости. Между мной и коттеджем оставалось, по моим подсчетам, не больше семидесяти пяти — восьмидесяти ярдов. Я остановился возле небольшого валуна, чтобы отдохнуть, и прижался глазом к отверстию. Как я уже говорил, я несколько раз бывал у Расса в этом коттедже и хорошо знал внутреннее расположение помещений. Коттедж был двухэтажный. Внизу были расположены большая, грубовато отделанная гостиная, кухня, спальня и ванная, наверху еще две спальни и кабинет. Пока из всех живых обитателей коттеджа я видел лишь одного мужчину, который сидел на веранде.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]"

Книги похожие на "Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Пратер

Ричард Пратер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Пратер - Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]"

Отзывы читателей о книге "Ранчо смерти [= Двойник мертвеца]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.