» » » » Рэчел Маккензи - Вторая встреча


Авторские права

Рэчел Маккензи - Вторая встреча

Здесь можно скачать бесплатно "Рэчел Маккензи - Вторая встреча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция междуна­родного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рэчел Маккензи - Вторая встреча
Рейтинг:
Название:
Вторая встреча
Издательство:
Редакция междуна­родного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
5-7024-255-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вторая встреча"

Описание и краткое содержание "Вторая встреча" читать бесплатно онлайн.



Юность Сильвии сложилась несчастливо. Закомплексованная и одинокая, девушка пытается самоутвердиться среди своих сверстников. Однажды, попав в компанию легкомысленных подруг и желая доказать им и себе свою смелость и раскованность, она вступает в короткую связь с незнакомым мужчиной. На свет появляется ребенок…

Проходит несколько лет, и Сильвия вновь встречается с этим человеком, который не узнает ее. Как дальше развиваются волнующие события романа, читатель узнает, познакомившись с судьбами его героев.






— Попал! Точно в цель! — вопил он.

Двое против одной, это явно несправедливо, подумала Сильвия, лихорадочно сгребая липкий пушистый снег и делая из него снежки. Она неистово бросала их в сторону дерева, за которым прятались Джейк и Трэвис.

Пробыв на улице около часа, Сильвия почувствовала, что очень устала. Она прекратила бросать снежки и прислонилась к стволу дерева, с трудом переводя дыхание. Ей нужно было отдохнуть.

— Сдаюсь! — крикнула она. — Мне с вами не справиться!

Никто не отвечал. Она осторожно выглянула из-за дерева.

— Уррра! — завопил Джейк, появившись около нее с другой стороны дерева, и неожиданно она снова оказалась засыпанной снегом. Девушка, задыхаясь, гонялась за смеющимся Джейком со снежком в руке, одновременно стряхивая с себя снег.

— Хватит, Джейк! — крикнул Трэвис. — Тебе надо отдохнуть, да и мисс Уолкер тоже. Иди, долепи снеговика, а потом пойдем в дом и выпьем чего-нибудь горячего. — С этими словами Трэвис присоединился к Сильвии, сев рядом с ней на старый пенек дерева. — У вас в волосах очень много снега, — сказал он, и прежде, чем Сильвия сумела что-нибудь сделать, стянул свои кожаные перчатки и начал нежно выбирать кусочки льда из шелковых прядей волос, рассыпавшихся по ее капюшону.

Девушке было мучительно трудно оставаться спокойной в то время, как его пальцы перебирали ее волосы. Она чувствовала тепло тела Трэвиса от прикосновения его бедра, обтянутого трикотажными спортивными брюками. Она же дала себе обет, что никогда не позволит ему даже приблизиться к ней, и вот они опять вместе сидят бок о бок!

— Ну, вот и все! Но ваши волосы совсем мокрые. Здорово мы вас обстреляли, а? Может быть, пойдем домой?

Сильвия покачала головой и отодвинулась от него настолько, насколько позволяла ширина пня.

— Мне хорошо, — прошептала она. — Кроме того, Джейк в таком восторге, что я не хочу портить ему настроение.

Трэвис задумчиво что-то чертил на снегу.

— Снег принес ему радость.

— Да! — тепло отозвалась Сильвия. — Сегодня он выглядит таким счастливым! Совсем другой ребенок! И вы здесь, и снег выпал… — : Девушка внезапно смолкла. Нужно было сменить тональность разговора: когда Джейк мог слышать их, то ради него Сильвия обращалась к Трэвису так, как будто между ними действительно установились хорошие взаимоотношения. Но сейчас Джейк был далеко, поэтому следовало вести беседу более отчужденно.

— Слава Богу, дети такие жизнерадостные! — продолжил Стил. — Жизнь — это такая штука, что иногда ее трудно понять, вы согласны с этим? — вопросительно взглянул Трэвис на Сильвию. — Меня до глубины души возмущала моя сестра, которая держала Джейка на расстоянии и не уделяла ему достаточно времени. — Он покачал головой. — А сейчас, после того, что произошло, кажется, что это было и к лучшему — мальчик не слишком привязался к ней.

— Что вы имеете в виду? — обернувшись, спросила Сильвия.

— Достаточно сказать, что моя сестра не была прирожденной матерью. Красивая, умная, — да. Однако безумно устававшая от детей.

— Даже от Джейка? — в голосе Сильвии слышалось недоверие.

— Вам трудно в это поверить? — спросил Трэвис. — Вы думаете, что у каждой матери автоматически возникает всепоглощающее чувство любви к своему ребенку?

Сильвия не просто думала так, а знала это по собственному опыту. Когда родилась Кэти, и она в первый раз взяла ее на руки, увидела ее неправдоподобно крошечное личико, подержала хрупкую ручонку… Сильвия тряхнула головой, отгоняя щемящие душу воспоминания, и уставилась на снег. Виражи жизни действительно трудно понять. Как она могла сидеть здесь вот так, с этим человеком, и обсуждать проблемы материнства?

— Моей сестре это было просто неинтересно, — продолжал Трэвис. — Мне кажется, она по-своему любила Джейка, но особенно не показывала этого.

— Это ужасно, — прошептала Сильвия, посмотрев сначала на Трэвиса, а потом на мальчика, который что-то лепил из снега. — Разве она не понимала, какая она счастливая? Ей выпала огромная радость — иметь такого милого, такого ласкового ребенка!

— Все зависит от того, как на это посмотреть, — небрежно ответил Трэвис. — Говорят, что не приходится жалеть о том, чего у вас никогда не было. Если бы его родители были людьми, которые страстно его любили, проводили с ним много времени, то, представьте себе, как бы он чувствовал себя теперь!

— Это довольно странный взгляд на вещи, вы не находите? — спросила Сильвия напряженно.

— Вы так думаете? — засмеялся на секунду Трэвис, а потом, пожав плечами, сказал: — Возможно, я тоже странный человек.

— Приходилось ли вам раньше бывать с Джейком? Я имею в виду — до того, как погибли его родители? — поинтересовалась Сильвия.

— Почему-то мне кажется, что вы ждете отрицательного ответа, — сердито пробурчал Трэвис, и в уголке его губ заиграла несколько ехидная усмешка. — Простите, но я должен разочаровать вас! Джейк и я всегда были близки. К моему большому удивлению, я сразу понял, что мне нравится его компания. И вообще мне нравится общаться с детьми, — добавил он с явным смущением. — Среди моих друзей есть одна многодетная супружеская пара, и очень часто в компании детей я провожу больше времени, чем с их родителями.

Глаза Сильвии были полны боли, но Трэвис не замечал этого. А почему он должен был заметить, в конце концов? Что из того, что он хорошо относится к детям — подумаешь, какая важность!..

— Вам, очевидно, нравится ваша работа, — продолжал он. — Я наблюдал, как вы обращаетесь с Джейком; вы первая учительница из всех, бывших у него, кто разговаривает не свысока. Почему некоторые считают, что так следует поступать? — Молчание. Сильвия слышала, как снег падает на землю. — Что-нибудь стряслось?

— Извините? — переспросила Сильвия, очнувшись.

— Вы глубоко задумались. О чем?

Девушка не нашла, что ответить, и покраснела от смущения. Она думала о Кэти, понапрасну теряя время в размышлениях над вопросами, что было и что могло бы быть, хорошо понимая всю тщетность такого занятия. Главный, больной вопрос мучил ее; после некоторого колебания она решилась задать его:

— Я думала о том, что трудно представить себе вас с вашими собственными детьми! — произнесла она равнодушно, с равной долей скептицизма и сомнения.

— Моими собственными? Ну, это совсем другое дело! — Некоторое время Трэвис наблюдал, как Джейк играет, потом, покачав головой, ответил: — Осознанно бросить их в этот мир? Я не собираюсь делать этого, по крайней мере, в ближайшие несколько лет. Кроме того, возникает небольшой вопрос: кто будет эта женщина? Я никогда не придавал большого значения своим любовным связям…

— Слишком заняты, накапливая все это, — прервала его Сильвия, небрежно кивнув в сторону дома. При этом она отломила ветку, которая росла из старого пня. Все умерло, думала она, ты зря теряешь время! Брось эти мысли, береги свои силы!

— Мне кажется, что вы не любите деньги, — медленно проговорил Трэвис— Для вас это слишком грубая материя, не так ли, мисс Уолкер?

Она нарисовала веткой на снегу знак фунта стерлингов, а потом решительно стерла его носком сапога и почти яростно разломала ветку на мелкие части, давая выход своим чувствам.

— Лес прекрасен, — внезапно произнесла она, вставая с пенька и глядя на сияющие белизной деревья. Она собрала обломки ветви и втоптала их в снег, дав себе обещание больше не поддаваться слабости.

— Мы вновь выйдем на прогулку позже, когда Джейк отдохнет, — сказал Трэвис, — пока снег не растаял. — Он энергично поднялся с пенька. — А сейчас, я полагаю, пора домой.


Разве она не красива? Хотя, по-моему, все же, не стоит того внимания, которое ей уделяется!

Сильвия обошла вокруг елки, погруженная в свои мысли, но сохраняя на лице маску восхищения огромным пушистым деревом, которое величественно сверкало в углу зала.

Когда Сильвия безучастно посмотрела на Трэвиса, он, перегнувшись через перила лестницы, спросил:

— Ну, разве вы не похожи на философа, мисс Уолкер? Уже почти десять минут вы находитесь в каком-то трансе! Мне интересно знать, какие мысли бродят в этой прелестной маленькой головке?

Разумеется, он поддразнивал ее, рассчитывая, что она будет огрызаться. И она чуть не попалась на его удочку; но в последний момент здравый смысл победил в ней, и она заметила ироничную усмешку в уголках его рта. В раздражении она поджала губы.

— Вы идете?

— Куда? — спросила она, поправляя на елке ярко раскрашенную деревянную игрушку, и обернулась к нему.

— В лес. Помните, вы говорили, как там красиво и что вы хотели бы сходить туда? Нам надо спешить, а то станет темно.

С утра ей удавалось избежать встреч с Трэвисом: то она работала в классной комнате, пока Джейк еще спал, потом обедала на кухне с миссис Уайт, и вообще старалась не попадаться ему на глаза. Но она понимала, что это не может долго продолжаться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вторая встреча"

Книги похожие на "Вторая встреча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рэчел Маккензи

Рэчел Маккензи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рэчел Маккензи - Вторая встреча"

Отзывы читателей о книге "Вторая встреча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.