» » » » Никола Корник - Добродетельная куртизанка


Авторские права

Никола Корник - Добродетельная куртизанка

Здесь можно скачать бесплатно "Никола Корник - Добродетельная куртизанка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Никола Корник - Добродетельная куртизанка
Рейтинг:
Название:
Добродетельная куртизанка
Издательство:
Радуга
Год:
2001
ISBN:
5-05-005326-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Добродетельная куртизанка"

Описание и краткое содержание "Добродетельная куртизанка" читать бесплатно онлайн.



Все началось с того, что Сюзанна Келлавей, известная всему Лондону куртизанка, уговорила свою сестру Люссиль, скромную учительницу, выдать себя за нее и пожить в имении «Кукс». Того требовали обстоятельства.

И Люссиль поселилась под именем сестры в имении, хозяином которого был граф Сигрейв…






— Николас! — умоляющим тоном пролепетала Люссиль, забыв, впрочем, что она собиралась ему сказать.

— Я вынужден отпустить вас, иначе овладею вами прямо здесь и сию минуту, — хрипло сообщил Сигрейв с огорченной миной и на прощание нежно поцеловал ее. — Но мы обвенчаемся в самое ближайшее время. Можете не сомневаться.

— О, леди Би! Что же мне делать? — Не сводя вопрошающих глаз со своей гостьи, Люссиль отхлебнула глоток шоколада и поставила свою чашку на стол.

Леди Биллингем, в роскошном красно-коричневом туалете из бархата и таком же тюрбане, удивленно подняла брови.

— Делать? Я не совсем вас понимаю, дорогая. — Лицо ее приняло насмешливое выражение. — Вы получили огромное наследство, через несколько дней венчаетесь с самым завидным в наших краях холостяком, чего же еще желать! Зачем же вам что-то делать?

— Я вот все думаю, — медленно произнесла Люссиль, — не отказаться ли мне от этого бракосочетания.

Завидев утром огромную карету леди Биллингем, въезжающую в ворота Дилингемского замка, не ожидавшая ее Люссиль обрадовалась чрезвычайно. Она и сама все время собиралась навестить бывшую актрису, но с момента обручения не могла выбрать ни одной свободной минуты.

Хорошие новости распространяются быстро. Едва ночь, в которую она сдалась на милость Сигрейва, сменилась утром, как принесшая утренний шоколад служанка склонилась перед Люссиль в низком реверансе и сообщила, что вся челядь рада-радешенька приветствовать будущую леди Сигрейв. Не прошло и пяти минут, как в спальню впорхнула вдовствующая графиня в шикарном неглиже из шелка и газа и заключила Люссиль в свои объятия.

— Я так счастлива, любовь моя! — Она отстранила Люссиль от себя и пристально взглянула ей в лицо. — Увидев тебя, я сразу поняла — ты именно та женщина, которая нужна Николасу. Но все получилось даже лучше, чем я ожидала.

Гетти была в еще большем восторге.

— Теперь мы с тобой сестры вдвойне, — заявила она, целуя Люссиль.

Питер и Гетти собирались обвенчаться в Лондоне, в соборе Св. Георга, следующей весной, но Сигрейв заявил, что не намерен устраивать из своей свадьбы публичное зрелище и что церемония венчания состоится через две недели в сельской церкви Дилингема. Услышав это, его мать бросилась готовиться к торжеству. Прежде всего, она послала в Лондон за своей портнихой, и теперь Люссиль с утра до вечера была занята примерками и обсуждением приданого. А через какую-нибудь неделю…

Вернувшись мыслями к действительности, Люссиль подняла глаза на миссис Биллингем, которая, с сарказмом покачивая головой, не спускала с нее глаз.

— Боитесь, что он вам разонравится? — размышляла она вслух. — А что взамен?

Дом в деревне, муж — скромный селянин? Или же приморская вилла, набитая книгами? А, кроме того, слепцу видно, что вы же без ума от него.

Монолог, произнесенный в лучших традициях мелодрамы, встревожил Люссиль, она стала беспокойно оглядываться вокруг. К счастью, в библиотеке больше никого не было.

— В этом вся загвоздка, — призналась она. — Я-то от него без ума, как вы изволили выразиться, но он меня не любит.

Леди Биллингем налила себе вторую чашечку шоколада, положила в рот конфету и, посасывая ее, заметила поучительным топом:

— Беда в том, что вы слишком много думаете, Люссиль. А вести себя следует так, как подсказывает ваше сердце, а не голова. Сигрейв очень увлечен вами, а главное — ему с вами интересно. — Она прищурилась, стараясь что-то припомнить. — Когда вы приезжали ко мне, я заметила, что он с вас глаз не сводит. Мужчинам, как известно, трудно разобраться в своих чувствах — Сигрейву, полагаю, для этого требуется время.

— Вы придете на нашу свадьбу?

— Что за вопрос! — Ее глаза засверкали. — Подумайте сами, дитя мое, как мне приятно, что меня наконец признают и приглашают! Я и мечтать об этом не смела. Жаль только, что не будет вашей сестры. Представляю, как вытянулось бы лицо у миссис Диттон при виде куртизанки в божьем храме! Кстати, — она поднялась и стала натягивать перчатки, — я снова собираюсь в путешествие. Не исключено, что встречу вашу сестру за границей. — Она подставила Люссиль щеку для поцелуя. — Если встречу, не премину передать ей привет от новой графини Сигрейв.

Провожая глазами отъезжающую карету, Люссиль пожалела, что миссис Биллингем уехала так скоро. Ей вдруг надоели бесконечные примерки и разговоры о свадьбе. Захотелось побыть наедине. Она выскользнула через боковую дверь в сад и направилась к озеру.

Пышные кроны деревьев заслоняли ее от жаркого солнца, с газонов по краям аллеи доносились запахи летних цветов.

На каменной скамейке у озера виднелась тоненькая фигурка. Люссиль с удивлением узнала в ней Полли Сигрейв, которая, прячась под огромным зонтом, ладонью вроде бы заслоняла глаза от солнечных бликов, отбрасываемых водой. Она обернулась на звук шагов, и при виде Люссиль на ее грустном лице появилась легкая улыбка.

— Как вам удалось сбежать от мамы, Люссиль? В такой день усидеть дома невозможно, даже если все эти примерки необходимы.

Она чуть отвернулась в сторону, но наблюдательная Люссиль успела заметить в руках у Полли подозрительно влажный носовой платок, а на щеках — еще не высохшие слезы. Полли искренне радовалась помолвке брата с Люссиль, но та не раз думала про себя, что бесконечные разговоры о предстоящей свадьбе не могут не задевать ее подругу. В эти дни Полли держалась спокойнее и сдержаннее, чем обычно.

Люссиль села рядом на скамейку.

— Если вам приятнее побыть одной, скажите — и я исчезну, — заметила она. — Мне-то хорошо известно, как иногда тянет к уединению.

Слова ее оказали должное действие. Судя по выражению ее лица, Полли хотела было отрицать, что ей плохо, но затем тяжко вздохнула.

— Нет, нет, Люссиль, пожалуйста, останьтесь. Дело в том… Дело в том… — колебалась она, но тут слова хлынули из нее неудержимым потоком. — Вы слышали, что лорд Генри вернулся в Лондон? Я пытаюсь уговорить себя, что это к лучшему, но в душе… — И она разрыдалась.

Люссиль подала ей сухой платок, выждала, чтобы всхлипывания утихли, и только тогда обняла Полли.

— Я предполагала, что вся эта предсвадебная суматоха вам неприятна, — с сожалением сказала она. — Я очень огорчена за вас, Полли. А что, надежды никакой?

— По-моему, никакой, — покачала головой Полли. — Хотя с тех пор прошло целых пять лет, а я все равно его люблю. Предложи он мне бежать с ним — я бы не колебалась ни минуты. Беда в том, что он, конечно, не предложит. — Она печально вздохнула. — Но хватит об этом! Пора мне его забыть.

Она встала, взяла Люссиль под руку и заговорила с деланной беззаботностью:

— Приходите полюбоваться нашими теплицами. Мама уверяет, что вскоре мы сможем прокормить целую армию. А все придумал Николас, он, знаете ли, стал образцовым помещиком. Наверняка благодаря вам, Люссиль.

Люссиль стала возражать, но Полли стояла на своем.

— Как же, как же! Он остался в Дилингеме исключительно из-за вас. Стал интересоваться делами имения. Он и к брату таким внимательным никогда раньше не был. — Она нахмурилась. — Вон, смотрите, нас разыскивает миссис Хейзелдайн, сбилась, бедняга, с ног, вся в поту от жары. Пойдемте ей навстречу.

После этой беседы с Полли Люссиль отбросила все сомнения по поводу своего бракосочетания и покорно позволила домоправительнице замка отвести ее на очередные примерки, которые продолжались до самого вечера.

Глава двенадцатая

Церемония венчания прошла великолепно, при невероятном стечении народа — Дилингемская церковь была забита до предела. Сияющая миссис Маркхэм восседала в первом ряду, по одну сторону от нее расположилась ее сестра, во все глаза разглядывающая разряженных знатных дам, по другую — Гетти. Приехала и мисс Пим, ради такого события сменившая обычное черное платье на серое с ниткой жемчуга. Роскошнее всех выглядела миссис Биллингем, в черной тафте, с невиданным для этих краев количеством бриллиантов.

Миссис Диттон распирало от злости — ведь выгодный жених ускользнул из рук ее дочери, — а увидев, с какой сердечностью леди Сигрейв приветствует миссис Биллингем, она возмущенно поджала губы и раскрыла рот лишь для того, чтобы шепотом выразить свое негодование на ухо миссис Элиот: что ждет наше графство дальше, негодовала она, если бывшую кокотку и актрису приглашают на подобные торжества!

Не хватало только миссис Матч. Расстроенная невзгодами, постигшими ее старшего сына, она слегла и пока еще не оправилась от потрясения. Зато пришел ее младший сын, Бен, с молодой женой. Люссиль сочла своим долгом побеседовать с ним, вызвав этим в очередной раз осуждение миссис Диттон. Бек Матч оказался симпатичным молодым человеком, лишенным пороков своего братца, и Люссиль поняла, что сможет поддерживать дружеские отношения с ним, а, следовательно, и с другими родственниками по отцовской линии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Добродетельная куртизанка"

Книги похожие на "Добродетельная куртизанка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Никола Корник

Никола Корник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Никола Корник - Добродетельная куртизанка"

Отзывы читателей о книге "Добродетельная куртизанка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.