» » » » Карла Неггерс - Предчувствия знойного лета


Авторские права

Карла Неггерс - Предчувствия знойного лета

Здесь можно скачать бесплатно "Карла Неггерс - Предчувствия знойного лета" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЦЕНТР-2000, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карла Неггерс - Предчувствия знойного лета
Рейтинг:
Название:
Предчувствия знойного лета
Издательство:
ЦЕНТР-2000
Год:
1995
ISBN:
5-7635-0021-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Предчувствия знойного лета"

Описание и краткое содержание "Предчувствия знойного лета" читать бесплатно онлайн.



Страстное увлечение театром, которое Макси испытывала в течение пяти лет, почти прошло. И когда старики пригласили ее помочь им вести хозяйство в чудесной маленькой гостинице в Беркшире, она отбросила мечты о Бродвее и перебралась в Хантер-Ин. Она уже было решила обосноваться здесь насовсем, помогая старикам… Однако все изменилось, когда известный режиссер арендовал гостиницу на все лето… Макси вдруг поняла, что любовь к театру живет в ней, а мысли о Картере не покидают ее. Но могла ли она соперничать с ведущей актрисой труппы — красавицей Люсиндой, которая, к тому же, была ее лучшей подругой в годы учебы в колледже. Если же у нее и был шанс, то какой?..






4

После чая Макси стала готовить ленч. Делая сандвичи, она раздумывала о характерах людей, которые стали ее гостями на все лето. Задумалась она и над затеей Картера: получится ли в действительности так, как он хочет? В труппе она насчитала двадцать человек, девять женщин и одиннадцать мужчин. Почти все были очень молоды. Картер и ведущий актер Грегори Дуглас, с которым Макси еще предстояло формально познакомиться, были старейшими и опытнейшими в этой компании. Нельзя было не восхищаться стратегией Картера. У него два прекрасных исполнителя — Люсинда и Грегори, которые сами по себе могли привлечь публику, а уж под руководством Картера — добиться шумного успеха. Их выгодно дополняли молодые, неизвестные актеры и разные специалисты, горевшие желанием поработать с Картером, поучиться, а заодно и провести лето в Ленноксе, хотя бы и за минимальную плату. Что-то вроде рабочего отпуска.

— Не надо тебе этим заниматься, — заметила бабушка, вплывая в комнату, — побудь с гостями, вдруг возникнут какие-нибудь вопросы.

— Ба, не волнуйся. Я сказала мистеру Картеру, что я здесь. — Вообще-то ничего она не говорила, но чувствовала, что он знает. — Просто хотелось тебе помочь.

Бабушка взглянула на нее.

— Это лучше, чем болтаться без дела. Я думаю, что с сандвичами мы подадим картофельный салат и чипсы.

Макси приготовила еще один сандвич.

— Ба, что ты думаешь о наших гостях?

Грейс достала из холодильника две большие миски с салатом.

— По моему, очень приличные молодые люди, лишь бы не было наркотиков и громкой музыки. Я думаю, мы поладим. Утром три раза звонили, справлялись, правда ли, что Картер Ричардсон остановился в нашей гостинице. Он действительно поможет решить наши проблемы.

Хорошо, что этот Картер хоть бабушке доставляет удовольствие, чего о себе она сказать не могла.

«Ну и ладно», — подумала Макси и улыбнулась. Вместе с бабушкой они отнесли блюда на столы, расставленные на лужайке между цветочной клумбой и грядкой с зеленью. Вся компания собралась вокруг, и Макси поняла, как крепко они привязаны друг к другу, как радуются общению, окружающей природе, теплому июльскому дню. У нее защемило в груди. Макси поняла, что тоскует по актерскому товариществу. Она смотрела, как они поедают сандвичи, и тут заметила Картера, сидящего на траве. К нему подсела Люсинда с полной тарелкой сандвичей и чипсов. И снова Макси удалилась на передний дворик, чтобы в одиночестве съесть свой ленч.


Потом она помогла бабушке все убрать, и пока актеры распаковывали вещи и устраивались в комнатах и на ее веранде, Макси решила немного прогуляться по окрестным местам. Дед заделывал дырку в овечьем загоне. Он сильно потел. Солнце пекло его непокрытую голову.

— Тебе помочь?

— Я уже почти закончил, — ответил он, не оборачиваясь. — Я представил, как овцы выбрались через дырку и устроили тарарам на представлении этого мистера Ричардсона.

Макси хихикнула.

— Они неплохо бы смотрелись. Тебе принести холодного чаю?

— Нет, спасибо. Я через минуту сам приду. — Он повернулся, посмотрел на внучку и спросил:

— Тебе этот Картер не нравится? Макси облокотилась на столбик изгороди.

— А что, заметно?

— Не знаю, кто как, а я заметил. Ты что, с ним работала, когда жила в городе?

— Нет, просто, как тебе сказать, у нас разные взгляды на театральное искусство.

Джим вытер пот с лица.

— Я не хочу, чтобы эти твои взгляды мешали твоей работе. Это твое дело. Но если я заметил, то и он заметит, и у нас будет трудноватое лето.

Уже поздно. Картер прекрасно знает, что Макси его недолюбливает, а к трудному лету она уже приготовилась.

— Все будет хорошо, дед, — сказала Макси и потрепала старика по плечу. — В такую жару тебе надо носить шляпу, — и быстренько ускользнула, пока он не успел сделать еще какое-нибудь замечание.

Обогнув курятник, Макси заметила, что к ней направляется Грегори Дуглас.

— Привет, привет, — широко улыбаясь, поздоровался он. — Я так и предполагал, что найду вас среди бельевых веревок и кур. Мисс Хантер, не так ли? А я Грег.

Она пожала протянутую руку и поняла, что он не намеревался обидеть ее. Это был, несомненно, красивый мужчина, примерно одного возраста с Картером. Высокий и хорошо сложенный, он и одет был соответствующим образом. Все было на своем месте: и тонкий кожаный ремень на элегантных шортах, и кораллового цвета рубашка, и небрежно расстегнутые верхние пуговицы, и даже рыжеватые усы. Густые светлые волосы тщательно причесаны. У Макси сложилось впечатление, что он всегда прекрасно выглядит. Пока он смотрел на нее, глаза его поблескивали, отражая небесную голубизну неба. И, если бы не маленькая ямочка на подбородке, он скорее походил бы на фотомодель, а не на актера.

— Очень приятно познакомиться с вами, Грег, — сказала Макси неприступным тоном, когда он отпустил ее руку. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

— О, безусловно, тысячу раз, дорогая, но сейчас вас ищет мужчина, — сказал он игривым тоном.

— Мужчина?

— Мистер Картер Ричардсон-младший. Он собирается приняться за сооружение сцены.

— Уже? Вы только недавно приехали, — удивленно спросила Макси.

— Это так, но наш шеф не из тех, кто напрасно теряет драгоценное время. Я предлагаю не заставлять его ждать и сейчас же отправиться в путь. А то он застанет нас щебечущими и наши головы полетят с плеч долой. — И засунув руки в карманы, он зашагал рядом с Макси.

— Он произносит ваше имя с оттенком раздражения. Могу я поинтересоваться, когда это вы успели ему насолить?

Макси пожала плечами, делая вид, будто не понимает, о чем идет речь.

— А разве я ему насолила?

— Я вас уверяю, это совсем несложно. Он любит, когда женщины ведут себя как агнцы и не ропщут. Шеф терпеть не может, когда на него гордо посматривают свысока и покрикивают, особенно в присутствии подчиненных.

— Не думаю, что я на него покрикивала.

— Мне тоже кажется, что вы вели себя достаточно сдержанно. Но я лично никогда не верю, что женщины могут быть бессловесными служанками, — и Грег вопросительно на нее посмотрел.

У Макси сложилось впечатление, что его вообще не беспокоит, будут ли женщины модными, немыми, независимыми или подобострастными служанками, лишь бы они только оставались хорошенькими и привязанными к нему.

— Сделайте ему пару комплиментов, и я уверен, он обо всем забудет.

— Грег, если бы я хотела добиться у него прощения, то давно бы его получила, — сказала Макси, едва сдерживая негодование. Она сердилась совсем не на Грега, а на то, как он воспринимает своего босса, а воспринимали они его по-разному. — Если вы его не любите, то зачем согласились приехать сюда на все лето?

— Кто вам сказал, что я его не люблю? — невинным тоном спросил Грег. — Мы хорошие друзья. Просто, я не одобряю, как он обращается с женщинами. Кроме того, именно ему я обязан популярностью.

— А, понятно, — произнесла Макси и ускорила шаг, решив больше эту тему не затрагивать. Узнав о ее неприязни к Картеру, Грег мог специально поддерживать у Макси это чувство, попытавшись когда-нибудь использовать в своих целях. Дед прав, надо быть осмотрительной.


Картер расхаживал перед кустом чайных роз.

— А вот и мы. Нашу прелестную хозяйку я обнаружил в курятнике. Я еще нужен?

Картер покачал головой. Грег на прощание помахал Макси рукой и удалился.

Когда Грег ушел, Картер, скрестив руки на груди, подошел к Макси. Получилось так, что они стояли под тенью развесистого клена, прямо на границе между тенью дерева и светом полуденного солнца.

— Не все так просто, — как бы про себя заметил Картер, почесывая подбородок.

Макси стояла молча.

— Здесь рельеф местности вполне подходящий, чтобы построить подмостки, но я не знаю…

— Подмостки? Зачем это вам потребовались подмостки? Думаете, ваши низкорослые актеры затеряются в высокой траве?

Он посмотрел да нее уничтожающим взглядом.

— Конечно же, нет.

Макси сделала вид, что не обратила внимания на его раздраженный голос, и отрицательно махнула рукой.

— Тогда забудьте о подмостках. Они вам не нужны. В летнем театре необходим минимум театрального реквизита. А подмостки и есть основа театра. Вы вполне обойдетесь без них. Вы должны обойтись…

— Это почему? — спросил Картер, внимательно уставившись на Макси. Раздражение уступило место удивлению.

— Ну, хорошо. Почему вы устраиваете летний театр? Просто потому, что сейчас лето и гораздо приятнее находиться на открытом воздухе, чем в помещении. Как я понимаю это, окружающий вас пейзаж — вот основная сцена. Тут все необходимо учесть: и холмы, и розы, и траву, и даже дедушкиных овец. Иначе все это будет отвлекать внимание публики. А построй вы сцену и всякие театральные ухищрения, народ возмутится: где кондиционеры, да почему жуки летают? Черта между сценой и публикой должна быть четкой, но не противоречащей естественной природе. Сорвите лепестки роз и очертите границу, но не надо никакой сцены!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Предчувствия знойного лета"

Книги похожие на "Предчувствия знойного лета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карла Неггерс

Карла Неггерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карла Неггерс - Предчувствия знойного лета"

Отзывы читателей о книге "Предчувствия знойного лета", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.