» » » » Элизабет Бойл - Без ума от герцога


Авторские права

Элизабет Бойл - Без ума от герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бойл - Без ума от герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бойл - Без ума от герцога
Рейтинг:
Название:
Без ума от герцога
Издательство:
Астрель, Полиграфиздат
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-394584, 978-5-4215-2981-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Без ума от герцога"

Описание и краткое содержание "Без ума от герцога" читать бесплатно онлайн.



Молодая вдова Элинор Стерлинг, леди Стэндон, должна поскорее выйти замуж, причем исключительно за герцога, иначе ее младшая сестра Тия так и останется под опекой грубого и жестокого отчима.

Однажды Элинор уже выдавали замуж по расчету, и ей не привыкать к унылому замужеству без любви. Но хуже всего то, что она до безумия влюбилась в красавца поверенного, цель которого как раз подыскать ей подходящего супруга…

Элинор не в силах вырвать проклятую страсть из своего сердца! И совсем не подозревает, что стала жертвой обычного розыгрыша.

Ведь мужчина ее мечты не кто иной, как Джеймс Тремонт, герцог Паркертон…






Тия — вот предательница! — сунула ей в руку поводок Бастиона и выпихнула за дверь.

— Действительно, к счастью, мистер Сент-Мор. Теперь я могу пойти к Минерве. — Девочка захлопнула тяжелую дверь, и Элинор не оставалось ничего другого как опереться на руку Сент-Мора и вместе с ним спуститься вниз по ступенькам.

Силы небесные! Казалось таким естественным быть в его объятиях в летнем домике. Но теперь… она взглянула на него и заметила в его руке нечто странное.

— Это воздушный змей?

— Да. — По его тону можно было подумать, что нынче все в Лондоне разгуливают с воздушными змеями.

— Зачем?

— Чтобы запускать в парке, миледи, — подмигнул он. — Зачем же еще?

Элинор открыла, было, рот, но не нашлась что ответить. Уж определенно не то, что первым пришло ей на ум.

«Сэр, вы сошли с ума?»

Впрочем, она знала, что он сумасшедший. И именно поэтому она… ох… она влюбилась в него.

В чем было столько же смысла, сколько в этой прогулке в парке.

Взглянув на свою руку, лежавшую на его рукаве, Элинор изо всех сил старалась сдержаться и не сжать его руку, не замечать, что ее юбка задевает его ногу.

Поскольку это дорожка к новому безумию.

Так или иначе, когда Брук-стрит пересеклась с Гросвенор-сквер с ее интенсивным движением, рассеянным мыслям Элинор пришел конец, поскольку собаки запутались.

— Не надо было этого делать, — Забрав у Сент-Мора поводки, Элинор ловко распутала их и отдала ему Иво и Бастиона, двух борзых, а сама держала Фейгуса, маленького терьера, — Теперь будет порядок.

Борзые казались довольными, а Фейгус радостно тявкнул, словно выражая согласие.

Но Элинор его хорошо знала.

— Отлично сделано, — сказал мистер Сент-Мор. — Насколько я понимаю, это зачинщик, — кивнул он на Фейгуса, чей поводок Элинор сжимала в руке.

— Да, Фейгус любит носиться между другими собаками до тех пор, пока борзые окончательно не растеряются.

Фейгус оглянулся, словно знал о своих недостатках и находил их совершенно очаровательными.

— Хотите, я возьму его? — предложил мистер Сент-Мор. — Мне всю жизнь приходится иметь дело со смутьянами.

Элинор едва удержалась, чтобы не задать вертевшийся на языке вопрос: «И я одна из них?..»

Вместо этого она покачала головой:

— Нет, я привыкла к его проделкам.

Они пошли по дорожке, пересекавшей большую лужайку, собаки, очень довольные, бежали вперед.

Элинор никогда не бывала на прогулке с мужчиной, поскольку Эдвард презирал это и считал ниже своего достоинства, а другие мужчины ее не приглашали.

А теперь Джеймс послал ей записку и пригласил погулять в парке. Ведь он мог доложить о своих изысканиях в гостиной и уйти.

Или поцеловать ее снова…

А здесь они прогуливаются в публичном месте.

И вдруг ее ошеломила ужасная мысль. Что, если он выбрал этот вариант, чтобы избежать встречи наедине?

Искоса взглянув на него, она увидела, как он вытаскивает часы.

— Почти половина, — сказал он. — Будем как раз вовремя.

Элинор уставилась на часы в его руке, слишком они хороши для простого поверенного.

Наверное, это подарок от благодарного клиента или клиентки. Элинор изо всех сил старалась подавить приступ ревности. Часы дорогие, кто мог дать их ему?

И тут до нее дошел смысл его слов. «Будем как раз вовремя».

Для чего вовремя?

— Собаки просто замечательные, — заметил Сент-Мор.

— Простите, что? — У Элинор нарастало паническое чувство, что это не просто прогулка в парке.

— Собаки. — Он кивнул на бегущую перед ними троицу. — Думаю, Эйвенбери будет рад с ними познакомиться.

Элинор резко остановилась. Наверняка она плохо его расслышала. Но холодок внутри опровергал это.

— Эйвенбери? — с трудом выговорила она.

— Эйвенбери, — подтвердил Сент-Мор, потом сообразил: — Ах да, вы же не получили записку.

— Нет, не получила, — промямлила она.

— Тогда вы не знаете. — Он замолчал и смотрел вперед, на широкую лужайку.

— Чего я не знаю? — спросила она, проследив за его взглядом, но впереди не было ничего необычного, только няни и наставники со своими подопечными.

— Вас это приведет в чертовское замешательство.

— Что? — почти крикнула она.

— То, что мы встречаемся с Эйвенбери.

— С Эйвенбери? — слабо повторила Элинор, колени у нее дрогнули.

— Да.

О Господи! Ни к чему ему говорить так бесшабашно, будто им предстоит попить чаю у какой-нибудь старой девы, его тетушки.

Покачав головой, она огляделась:

— Где? Прямо здесь? В парке?

— Да, я уверен, что он…

Выхватив у него поводки Иво и Бастиона, Элинор пошла в обратном направлении.

Точнее, помчалась.

— Куда вы собрались? — спросил Сент-Мор, догнав ее.

— Домой!

— Но у нас встреча с его светлостью.

— Вот и встречайтесь с ним, а я не могу. — Она было снова устремилась в путь, но Сент-Мор поймал ее за руку и удержал.

— Почему? Вы просили меня организовать…

— Да, организовать встречу, но не так. Я не подхожу для встречи с герцогом Эйвенбери. — Элинор стряхнула его руку. — В этом платье? В этой шляпке? А эти башмаки… Я выгляжу как пугало.

Сент-Мор остановил ее, взяв за плечи. Его руки были теплыми и сильными, они успокоили Элинор. Он оглядел Элинор с головы до ног и улыбнулся:

— По-моему, вы выглядите восхитительно. — Он заправил под шляпку выбившийся локон. Потом наклонился и нежно поцеловал ее в лоб. — Эйвенбери найдет вас такой же презентабельной, как и я.

— Сент-Мор, вы сами не знаете, что говорите. Он герцог. Его запросы гораздо выше…

— Шш… — Глядя в глаза, он погладил ее по щеке. — Вы и в дерюге выглядели бы прекрасно.

— Вряд ли, — ответила она, пытаясь отвести взгляд и стараясь не подвигаться ближе.

— Лучше дерюга, чем то платье, которое вы купили в воскресенье. Поверьте, его Эйвенбери ни за что бы не одобрил.

— Эйвенбери или вы?

— И я, и он, — сказал он с убежденностью новоиспеченного викария. — Вы бы состарили его светлость раньше времени, если бы появились в этом платье в его присутствии.

Элинор покачала головой и снова выскользнула из его рук.

— Я не могу этого сделать, — бросила она через плечо. — Так.

Она услышала его сердитое сопение, потом стук каблуков.

— Так? — Он подстроился к ее торопливому шагу.

Элинор остановилась.

— Да, без подготовки. Не зная, чего ждать.

— Вас ждет встреча с человеком, которого вы попросили представить вам.

— Я знаю, что просила вас это сделать, но я также просила узнать, какой он. Я не могу встретиться с ним, не зная подробностей.

«Да, Сент-Мор, расскажите мне все о нем. Пожалуйста, скажите, что он точно такой, как вы, во всех отношениях».

Но даже если бы это было так, Эйвенбери все равно не был бы стоявшим перед ней человеком.

— Расскажите мне о нем, Сент-Мор, — умоляла она. — Что он за человек?

Сент-Мор снял шляпу, нетерпеливо провел рукой по волосам, потом снова надел. Он был явно раздражен.

Почему мужчины не понимают, что это так важно?

— Если вы настаиваете, — сказал он.

— Настаиваю.

Он вздохнул.

— Мы должны прийти вовремя.

— Да, но сначала я должна узнать.

— Что вы хотите знать?

Элинор прикусила губу.

— Как он выглядит?

— У него светлые волосы, правильные черты лица, — после паузы ответил Сент-Мор.

Кивнув, она махнула рукой, чтобы он продолжал.

— Ах да, когда я встретился с ним, он читал «Одиссею». Он явно изучает классиков. Вам следует одобрить этот выбор, — ухмыльнулся Сент-Мор.

Элинор пропустила мимо ушей его язвительный намек на ее наряд на маскараде у Сетчфилда. В ту ночь она не слышала от него жалоб на это.

— Ученый?

— В некотором роде.

Элинор показалось, что Сент-Мор чего-то недоговаривает.

— В самом деле?

— Да. — Его, казалось, обидел этот допрос. — Он говорил, что использует утреннее время в парке, чтобы… чтобы изучать потоки воздуха.

Элинор посмотрела в ту сторону, куда они раньше шли.

Лучше ученый, чем пьяница, предпочитающий компанию таких же приятелей и юных особ, которые попадутся ему на глаза.

Она потянула Сент-Мора за рукав.

— Он добрый?

— Добрый? — Сент-Мор нахмурился, словно не понял вопроса.

— Да, добрый, — повторила она и пояснила: — Хорошо относится к слугам. Очень щедрый.

Элинор спросила: «Будет ли он добр ко мне? Защитит ли меня? И, что еще более важно, мою сестру?»

— Да, — кивнул он. — Об этом не беспокойтесь.

Элинор вздохнула и снова посмотрела на место предполагаемой встречи. Никого не видно, значит, у нее есть время успокоиться. И когда налетел ветерок, она взглянула на качающиеся ветки голых деревьев.

— Вы что-то говорили о потоках воздуха?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Без ума от герцога"

Книги похожие на "Без ума от герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бойл

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бойл - Без ума от герцога"

Отзывы читателей о книге "Без ума от герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.