» » » » Патриция Мэтьюз - Волшебный миг


Авторские права

Патриция Мэтьюз - Волшебный миг

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Мэтьюз - Волшебный миг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Мэтьюз - Волшебный миг
Рейтинг:
Название:
Волшебный миг
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-03602-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебный миг"

Описание и краткое содержание "Волшебный миг" читать бесплатно онлайн.



Двое мужчин боролись за любовь Мередит Лонгли, и каждый был по-своему великолепен. Один — Купер Мено, бесстрашный и веселый искатель приключений. Другой — Рикардо Вильялобос, изысканный аристократ. Однако кто из них — единственный, предназначенный девушке судьбой, способный подарить ей не только пожар чувственной страсти, но и свет настоящей любви? Кто не задумываясь рискнет для Мередит своей жизнью в час смертельной опасности?..






Когда появилась Хуана с тарелками, Рикардо наконец прервал свой монолог. Все с жадностью набросились на еду; Рикардо даже немного протрезвел. Поужинав, он стал необычайно ласков — обнял жену за плечи и привлек к себе.

— Это день нашего триумфа, любовь моя. И этот день мы запомним на всю жизнь. — Он поцеловал жену в щеку.

Мередит взглянула на Купера. Перехватив ее взгляд, он выпустил густое облако дыма, скрывшее его лицо.

— Рикардо, ведь мы не одни, — с упреком сказала Мередит.

— Что? — Рикардо отпрянул. — А-а-а… ты имеешь в виду Купера? Так это мой друг, мой compadre. Он знает, как мы любим друг друга.

— Все равно, я не думаю…

— Я, наверное, пойду. День выдался трудный, — проговорил Купер, поднимаясь. — Воркуйте себе наедине.

Мередит смотрела ему вслед, пока он не исчез в темноте.

Минуту спустя Купер улегся на свое одеяло.

— Любовь моя, — прошептал Рикардо на ухо жене, — может, и мы тоже пойдем к себе?

— Идем! — улыбнулась Мередит и поднялась, увлекая за собой Рикардо.

Они направились к себе. Проходя мимо палатки Купера, Мередит громко рассмеялась. И тут же устыдилась своего смеха.

В эту ночь Рикардо ласкал ее с необыкновенным пылом — у Мередит просто дух захватывало. Она отвечала ему с не меньшим жаром, пока наконец не уснула в его объятиях.


Мередит проснулась, когда солнечные лучи уже пробивались сквозь брезентовые стены палатки. Она пошевелилась, и Рикардо приподнялся на локте; вид у него был растерянный, он озирался, словно не понимал, где находится. Увидев Мередит, он улыбнулся.

— Доброе утро, любимая. Как тебе спалось?

— Замечательно. — Она потянулась. — И я умираю от голода.

— Я тоже. Но сначала… — Рикардо соскочил с раскладной кровати и принялся одеваться. — Я должен взглянуть на «El Hombre de ото». Знаешь, он снился мне всю ночь.

— Милый, неужели? — Мередит засмеялась. — А может, он подождет, пока мы позавтракаем?

— Я только взгляну. — Рикардо улыбнулся. — И не говори мне, что тебе не хотелось бы тоже взглянуть на него хоть одним глазком!

— Ах, ну ладно… — Мередит тоже начинала одеваться.

Выйдя из палатки, она увидела у костра Хуану. Девочка вопросительно смотрела на хозяйку.

— Хуана, можешь готовить завтрак! — крикнула Мередит. — Мы сейчас придем. И мы очень проголодались.

Направляясь к пирамиде, Мередит заметила, что одеяло, на котором спал Купер, пустует. Окинув взглядом территорию лагеря, она его не увидела.

У пирамиды, там, где начинались ступени, ведущие в подземелье, никого не оказалось. Однако плита, закрывавшая проход, была чуть отодвинута. Сердце Мередит громко стучало; она почувствовала головокружение. Наклонившись, увидела Рикардо. Взглянув на жену, он бросился вниз по ступенькам. Мередит — следом за ним.

Оказавшись в первой комнате, она окликнула Рауля, но ей ответило лишь эхо.

Рикардо не стал ее дожидаться. Он зажег фонарь и быстро зашагал по коридору. Мередит тоже зажгла фонарь и побежала следом за мужем.

Наконец, где-то в середине коридора, она увидела Рауля — связанного по рукам и ногам, с кляпом во рту.

Где-то впереди Рикардо закричал:

— Дверь! Дверь открыта!

Мередит упала на колени перед Раулем. Нащупав его пульс, с облегчением почувствовала прерывистые удары. Вытащив кляп, она приподняла голову молодого человека.

— Рауль! С вами все в порядке? Что здесь произошло?

Рауль попытался заговорить, но пробормотал нечто нечленораздельное.

Мередит опять услышала крик Рикардо. Вскочив на ноги, она увидела, что он идет к ней, пошатываясь и спотыкаясь. В свете фонаря лицо его казалось серым, глаза походили на глаза безумца.

— Что случилось, Рикардо?

— Сокровища!. — выдохнул он. — Исчезли! Все унесли!

Глава 21

Задыхаясь, Мередит бросилась к Рикардо. Тот оперся о стену; казалось, он вот-вот упадет. Мередит пробежала по коридору и ворвалась в сокровищницу.

Подняв над головой фонарь, она увидела, что все сокровища действительно исчезли! Словно их никогда и не было! Не веря своим глазам, она осветила все углы. Сомнений не оставалось — зал опустел, осталось лишь несколько мелких вещиц, не имеющих ценности.

Мередит громко застонала. Боже мой! Как же это могло случиться? Кто виноват? Рена Вольтэн? Габриэль Моралес? Купер? При мысли о Купере она невольно вздрогнула.

Наконец она заставила себя протиснуться в низенькую дверь, ведущую в последнюю комнату. Неужели они взяли и «El Hombre de oro»?

Мередит подняла повыше фонарь — и с облегчением вздохнула. «Золотой человек» стоял на своем месте. Грабители не тронули глиняные сосуды и остальные вещи.

Значит, хоть что-то у них осталось. Значит, можно продолжать раскопки. Уже один только «El Hombre de oro» уникальная находка…

Мередит с горечью рассмеялась. Она обманывает себя. Теперь они не смогут спокойно продолжать работу. Теперь придется сообщить обо всем Луису Мендесу и мексиканскому правительству, и им с Рикардо еще повезет, если оба они не окажутся за решеткой. Они допустили ошибку, сразу же не сообщив Мендесу о сокровищах. И конечно, еще пожалеют об этом. Если бы они сообщили Мендесу о находке, никто не смог бы теперь обвинить их в краже. Но как они после всего случившегося сумеют объяснить, почему немедленно не сообщили о сокровищах?

Мередит вернулась в коридор; она едва держалась на ногах. Рикардо стоял там же, где она оставила его, и лицо его было все таким же бледным. Она хотела заговорить с ним, но тут раздался чей-то слабый голос:

— Сеньора Мередит!

— Ах, Рауль, простите! — Она совсем забыла о его существовании. Опустившись на колени, молодая женщина принялась развязывать веревки. — Вы не ранены?

— Мне ничего не сделали, только связали и бросили здесь.

— А как это произошло?

Мередит уже развязала Раулю руки, и он болезненно поморщился — руки сильно затекли.

— Это был сеньор Мейо, — проговорил Рауль. — Сначала он сказал, что это он, потом подошел ко мне и сказал, что хочет проверить, все ли в порядке. А потом вдруг ударил меня в челюсть. Вот… — Рауль прикоснулся пальцем к своей челюсти и поморщился. — Я упал и потерял сознание. А когда очнулся, понял, что связан и во рту у меня кляп. Так вы меня и нашли.

Мередит сама себе удивлялась: она ведь всегда знала, что Куперу нельзя доверять, и все же доверяла…

Она принялась развязывать веревки на ногах Рауля.

— С ним кто-нибудь был?

— Мне кажется, да, сеньора. — Рауль нахмурился. — Но я не знаю, кто или сколько их было. Когда я очнулся, то лежал лицом к стене, так что не мог видеть, кто ходит мимо. Но я слышал шаги нескольких человек.

— Там была женщина? — спросила Мередит.

Рауль покачал головой.

— Простите, сеньора Мередит. Я не знаю.

— Ну вот, ноги свободны. — Мередит поднялась. — Вам лучше подождать, когда восстановится кровообращение, а уже потом поднимайтесь на ноги.

Стоявший рядом с ней Рикардо спросил:

— Я не ослышался? Вор — Купер Мейо?

— Ты не ослышался. — Мередит обернулась к мужу.

Рикардо был взбешен; он то сжимал, то разжимал кулаки.

— Каков мерзавец! Он заплатит за это своей жизнью, уж я позабочусь…

— Поздновато, — перебила мужа Мередит. — Поскольку он давно уже в пути, поймать его будет не так-то просто. Если бы хоть знать, в какую сторону он отправился.

Мередит почти не слышала собственного голоса; все происходящее казалось ей нереальным.

Мередит прислушалась. Снова говорил Рикардо.

— ..найти его! — кричал он. — Мы должны выехать немедленно, чтобы я мог телеграфировать Луису о том, что случилось…

— Вот Луис-то обрадуется.

Рикардо пропустил слова жены мимо ушей.

— А он известит соответствующие инстанции, и поиски начнутся сразу же! Поднимется вся Мексика, так что границы для сеньора Мейо закроются, он не уйдет! Рикардо заскрипел зубами. — Нельзя допустить, чтобы он ушел!

Рауль наконец поднялся на ноги. Чуть прихрамывая, зашагал по коридору. Вскоре все трое поднялись наверх.

Рикардо немного успокоился и принялся отдавать распоряжения:

— Рауль, нам еще раз придется уехать с раскопок. В наше отсутствие ты остаешься за главного. Надеюсь, мы уезжаем ненадолго. Пока мы не вернемся, работы не проводить. Твоя задача — не дать отряду разбежаться. Когда приедут люди, которых я нанял в Акапулько, объясни им, как ведутся раскопки, чтобы к нашему возвращению от них был какой-нибудь толк.

— Да, сеньор, — неуверенно кивнул Рауль. Потом перевел взгляд на молодую женщину. — Сеньора Мередит?

Та отмахнулась.

— Делайте, как говорит Рикардо. Но я не понимаю, зачем… — Она повернулась к мужу. — Для чего оставлять их здесь? Ты не должен обольщаться: ваше правительство не разрешит нам продолжать раскопки. На этот раз нам не поможет даже Луис, хотя я очень сомневаюсь, что он захочет помочь.

— Посмотрим, — с загадочным видом произнес Рикардо. — Почему бы тебе, дорогая, не пойти в палатку и не отдохнуть? Ты пережила такое потрясение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебный миг"

Книги похожие на "Волшебный миг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Мэтьюз

Патриция Мэтьюз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Мэтьюз - Волшебный миг"

Отзывы читателей о книге "Волшебный миг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.