» » » » Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка


Авторские права

Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка

Здесь можно скачать бесплатно "Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка
Рейтинг:
Название:
Самоучитель чеченского языка
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Самоучитель чеченского языка"

Описание и краткое содержание "Самоучитель чеченского языка" читать бесплатно онлайн.








Местн. доьшучу кехаташка

Сравнит. доьшучу кехател


Причастие настоящего времени (независимое)


Ед . число


Им. доьшург читающий

Род. доьшучун

Дат. доьшучунна

Эрг. доьшучо

Твор. доьшучуьнца

Вещ. доьшучух

Местн. доьшучуьнга

Сравнит. доьшучул


Мн. число


Им. доьшурш

Род. доьшучеран//доьшучийн

Дат. доьшучарна//доьшучушна

Эрг. доьшучара//доьшучуша

Твор. доьшучаьрца//доьшучушца

Вещ. доьшучарах//доьшучех

Местн. доьшучаьрга//доьшучушка

Сравнит. доьшучарал//доьшучел


Причастие будущего времени (зависимое)


Ед. число


Им. доьшу долу кехат - письмо, которое будет прочитано

Род. доьшу долчу кехатан


Мн. число


Им. доьшу долу кехаташ

Род. доьшу долчу кехатийн…


Причастие будущего времени (независимое)


Ед. число


Им. доьшу дерг

Род. доьшу долчун… .


Мн. число


Им. доьшу дерш

Род. доьшу долчеран/доьшу долчийн…


Упражнение. Внимательно прочитайте вслух таблицы склонения причатий. Образуйте от следующих глаголов зависимые и независимые причастия в трех временах: аха - пахать, яздан - писать, лакха - играть.


Упражнение. Поставьте ниже данные причастия во все три времени: олу дош, эриг; кхехка хи, кхехкарг; схьакхета малх, схьакхетарг; лепа зезаг, лепарг; йоду говр, йодург.


Упражнение. Просклоняйте следующие причастия, подчеркните окончания.

Доьшург, дешнарг, доьшу дерг, яздина кехат, доьшурш,

дешнарш.


Упражнение. Перепешите текст и подчеркните причастие.


Нахана даьккхинчу ор чу ша оьккху. В яму, выкопанную другому, сам попадаешь.

Сиха дахана хи хІордах ца кхета. Быстрая вода моря не достигла.

Шозза аьлларг хьерахь а хезна. Дважды сказанное и на мельнице услышали.

Гинарг хезначул чІогІа ду. Увиденное лучше слышанного.

Хьо сихвеллачу меттехь собаре хила. Там, где ты погорячишься, будь сдержаннее.

Собар толаман меттамотт бу. Выдержка лежбище победы.

Хьо чуваханчу хІусамна тешаме хила. Будь верен дому, в который ты войдешь.

Ша тІеваьлла гу лекха хета. Холм, на который взобрался сам, всегда кажется выше.

ЙогІучу набарна гІовла эшац, баханчу безамна хазалла эшац. Наступающему сну изголовье не нужно, настоящая любоэь не ищет красоты.


Выпишите, пользуясь приложенным словарем, незнакомые вам слова во всех формах, данных в словаре.


15. ДЕЕПРИЧАСТИЕ


Деепричастие в чеченском языке совмещает в себе признаки глагола с признаками наречия. Оно служит в предложении обстоятельством (как и наречие) и поясняет глагол, например:


Аьрзу хьийза стиглахь, тІемаш лестадо. Орел кружит в небе, машет крыльями.

Аьрзу хьийза стиглахь, тІемаш лестадеш. Орел кружит в небе, махая крыльями.


В первом примере оба глагола; хьийза - кружит и лестадо - машет являются сказуемыми. Во втором примере только глагол хьийза - кружи является сказуемым, а деепричастие лестадеш - махая является обстоятельством образа действия, поясняющим сказуемое (отвечает на вопрос муха?).


Деепричастие указывает время по отношению ко времени совершения поясняемого действия.


Деепричастие настоящего времени образуется от основы настоящего времени прибавлением суффикса -ш; боху - говорю, бохуш - говоря.


Деепричастие прошедшего времени совпадает с основой прошедшего (совершенного) времени:


Тракторо латта аьхна. - Трактор вспахал землю.

Латта аьхна, йогІу трактор. - Трактор идет, вспахав землю.


Примечание. Формы глагола прошедшего совершенного времени, причастия прошедшего времени и деепричастия того же времени совпадают, их можно различить в предложении, которое мы рассматривали только по смыслу.


В функции деепричастия будущего времени выступает сочетание глагола будущего возможного времени с деепричастной формой глагола-связки долуш (болуш, волуш, йолуш): доьшур долуш - тот, который будет читать (букв.), прочтет.


Деепричастие прошедшего времени имеет оттенок совершенного вида и, следовательно, соответствует русскому деепричастию совершенного вида. Деепричастия же остальных времен более близки к несовершенному виду.


Отрицательная форма деепричастия, как и причастия, выражается при помощи отрицательной частицы: -ца: ца доьшуш -не читая.


Упражнение. Образуйте деепричастие от следующих глаголов, предварительно переведя их: лаьа, хаьа, Іуьллу, Іохку, йоду, йовду, уьду, кхуссу, тосу, дека, оху, ору, кхехка.

Образец: лаьа - лууш, ору - оруш.


Упражнение. Образуйте от ниже данных глаголов деепричастия в трех временах: аха, ала, ара, хатта, деша, дийца, талла, латта.

Образец: охуш (наст. время), аьхна (прошедш. время), охур долуш (будущ. время).


Упражнение. Перепешите стихотворение, подчеркните деепричастия, указывая в скобках время.


Буьйсанан набарха йолий,

Сирла бІаьрг дуьнен чу боьллий,

Сахуьлий тІекхочу гІоттий

Эсалчу бІаьстенан Іуьйре.


ЦІен зезаг гармана, арахь,

Бай кхолуш, тІамарца гІотту.

Тхи къиэгаш, баьццарчу бай тІехь.

Кегийра седарчий хІуьтту.

/. Мамакаев


Обратите внимание на глагол с приставкой -тІе: тІекхача догнать, наступать.


Вспомните еще:

Идет сюда - схьавогІу. Идет туда - дІавоьду.

Я приехал- со схьавеара.

Он увел его туда - цо дІавигира иза цига.

Он привел его сюда - цо схьавалийра иза кхуза (сюда).


Чеченским глаголом не обозначаются различия в передвижении пешком или на каком-либо виде транспорта, а также перемещения кого-либо или чего-либо на транспорте или непосредственно человеком.


Поэтому «я поехал в гости» и «я пошел в гости» по-чеченски будут звучать одинаково: Нанас бер дІадигира. - Мать увезла (или увела) ребенка.


В чеченском языке нет форм вежливого обращения. Вежливый тон выражается чисто названием возраста или пола к обращаемуся, например:


Воккха стаг, хьуна хІун оьшу? Большой человек (старик), тебе что нужно?

Йоккха стаг, хьуна хІун оьшу? Большой человек (старуха), тебе чего (что) нужно?


Передадим маленькие диалоги.


Туькан чохь:

- ХІун оьшу хьуна?

- Цхьа ах кила налха ло суна.

- ХІинцца!

Почтальонаца къамел:

- Чувала мегара дуй?

- Чувала хьайна!

- Кху чохь вуй Нукарев Іаш?

- Со ву иза-м. ЛадугІуш ву со!

- Хьан цІарах кехат деана. Схьаиэца хьайна!

- Баркалла!

Бераца къамел:

- Руслан, цІа волахьа!

- ХІун боху ахь, нана!

Схьаволахьа, хьайн куьйгаш дилий! ХІума юур яра вай.

- Дика ду! Со дІавогІу.


Проверка


В магазине:

- Что Вы хотите?

- Дайте полкило сливочного масла.

- Сейчас.


Разговор с почтальоном:

- Можно войти?

- Входите!

- Здесь живет Нукаев?

- Это я. Слушаю.

- На ваше имя пришло письмо. Получите.

- Спасибо.

Разговор с ребенком:

- Руслан, иди домой!

- Что хочешь (говорить), мама?

- Иди сюда и помой руки! Будем кушать.

- Хорошо. Иду!


Упражнение. Выпишите из диалога все причастия и определите их время.

А теперь прочитайте вслух и переведите колыбельную песню.


Аганан илли


Йижа, жима Селима,

Набаро хьоь кхайкхина,

Мерза набъе, ма елха,

Кхана ер ю хьо хелха.


Ловзуш лелаш кІадъелла,

Арахь идда гІелъелла,

Хьо ма елха, хьомениг.

БІаьргаш хьаббе, жиманиг.


Малх схьакхета Іуьйренца,

Малх чубузу суьйренца,

Хьо ма елха, сан йиша, -

Боху вашас, - дІайижа.

X . Бетельг е риев


Новые слова:


ага - колыбель

илли - песня

йижа - спать

наб - сон

кхайкха - звать

Іуьйре - утро

суьйре - вечер

малх чубузу - солнце закатывается

елха - плакать

хелхавала - танцевать

хьомениг - уважаемая, милая

хьаба - зажмуриться


16. ЕЩЕ О НАКЛОНЕНИИ ГЛАГОЛА


Мы уже говорили, что в чеченском языке различные наклонения глагола. С четырьмя мы уже познакомились. Познакомимся и с остальными.


Нереально-условное наклонение


Нереально-условное наклонение выражает условие, которое говорящий считает нереальным. Оно образуется с добавлением вспомогательного глагола дара (яра, бара, вара) к будущему возможному времени, например: доьшур дара - учился бы, вогІур вара - пришел бы. Здесь приведем примеры нереально-условного наклонения глагола.


Ахь бер лийчадахьара, цо наб дика йийр яра. Если бы ты выкупал ребенка, он хорошо спал бы.


Ахь асар дика динехьара, хьаьжкІаш дика хьекъар яра. Если бы ты хорошо прополол, кукуруза уродилась бы хоро-шо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Самоучитель чеченского языка"

Книги похожие на "Самоучитель чеченского языка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алироев Ю.

Алироев Ю. - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алироев Ю. - Самоучитель чеченского языка"

Отзывы читателей о книге "Самоучитель чеченского языка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.