Valley - Burglars trip

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Burglars trip"
Описание и краткое содержание "Burglars trip" читать бесплатно онлайн.
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
Сказать, как сильно мне все это не нравится?
Или можно не говорить?
У нас будут очень большие неприятности. У всех. Гарантирую. И не поймают они никого. Только бардак в школе устроят.
Хотя, с другой стороны, лучше уж здесь, чем у меня в замке. Кес зря на все это согласился. Мало к нему Лорд убийц подсылал? Доиграется.
~*~*~*~Кто бы знал, как я не люблю ходить по магазинам! Но Драко прислали такой огромный список разной чепухи, якобы необходимой первокурснику, что увильнуть от этой «почетной» обязанности мне никак не удалось. Хотя я пытался.
Пока ему подгоняли мантии, я с горя отправился за учебниками, а вернувшись, обнаружил, что Нарси уже купила волшебную палочку. Это означало, что мне придется посещать магазин Олливандера еще раз, и настроение испортилось окончательно. Драко упорно требовал метлу, которую все равно нельзя было везти в школу, потом сошлись на филине, в общем, это был весьма неприятный день.
А к вечеру явился очень расстроенный Айс, пытался ругаться, но как-то вяло, а потом вдруг разразился бесконечным монологом о «придурочных искателях приключений на одно место, причем не только на свое собственное». Первые минут пятнадцать я еще старался вникнуть в суть вызвавших такое бурное возмущение событий, но ничего не понял и, кажется, задремал.
Когда я проснулся, уже светало. Айс мирно посапывал в соседнем кресле. Я уложил его на диван и пошел будить Драко. Важно было отправиться менять его волшебную палочку до того, как проснется Нарси. Если повезет, то она и не узнает.
~*~*~*~Я возненавидел этого ребенка с первой секунды, как его увидел.
С первой секунды, как увидел его в Большом зале на распределении.
Наглое четырехглазое чудовище.
Я даже не мог внимательно следить за новичками, попадающими на мой собственный факультет, так злило меня его присутствие. Как же он похож на своего тупого папашу! Вот спорить могу, что тоже с грязнокровкой свяжется. Даже интересно будет проверить, окажусь я прав или нет.
- Балстроуд, Милисента!
Ой. Я даже нервно сглотнул. От этой толку не будет.
- Слизерин!
Тьфу.
Интересно, о чем сейчас Драко думает? Уж точно не боится так, как Фэйт боялся. Мы ему все уши прожужжали, что если не туда попадет, то в Дурмштранг отправится. А там пусть только Каркаров попробует что-то не так сделать, мы ему вмиг башку открутим.
Так…
- Гойл, Грегори!
Естественно, ко мне.
- Крэбб, Винсент!
Отлично. Вот на вид совсем дурные, а все равно наши клиенты, чего уж там.
- Лонгботтом, Невилл!
Это еще что такое? Это что, тот самый?..
Только не ко мне!
Убью.
Вот просто-таки в первую ночь придушу своими руками, дрянь трусливая.
- Гриффиндор!
Вот и отлично. Куда еще с такой наследственностью? Ну и набор у них в этом году. Впрочем, и у меня не лучше. Но хоть свои.
- Малфой, Драко!
И не бежит вовсе, как остальные, а вышагивает, задрав подбородок, с невероятно важным видом. Шляпа, даже не успев толком коснуться его головы, тут же заорала:
- Слизерин!
Драко выглядел очень довольным. Боюсь, что я тоже. Какие мы, однако, с Фэйтом молодцы. С нами она еще торговалась, а нашему мальчику только надели - и порядок.
Мы все сделали правильно.
И Драко тоже.
Хороший ребенок.
Наш.
В полном смысле этого слова.
- Нотт, Теодор!
И почему я не удивляюсь?
- Паркинсон, Панси!
Забавная девчушка.
- Поттер, Гарри!
- Тот самый Гарри Поттер? – понеслось со всех сторон.
Ну, начинается! Не успел появиться, уже в центре внимания. Отвратительное создание, от которого просто за милю разит испугом. Если бы окружающие могли чувствовать это так, как я, то восторженных поклонников у мистера Поттера явно бы поубавилось.
Много бы я дал, чтобы узнать, что ему говорила наша шляпа. Наверняка тоже на что-то уговаривала. Учитывая, что она обычно уступает, то уговаривала она его не на Гриффиндор. Естественно, он попал именно туда. Куда ему еще? К Флитвику – ума нет, к Спраут – прилежания, ко мне… О, если бы ты попал ко мне, мальчик, я бы из тебя в первую же ночь заику сделал.
Так что тебе сильно повезло. Мистер Гарри Поттер.
Ну, я тебе устрою, маленькая поганка.
Ты меня сразу запомнишь!
И навсегда.
Если еще не запомнил.
Я к тебе по ночам приходить буду.
В кошмарах.
~*~*~*~Драко, конечно, попал в Слизерин, он же мой сын. Так я и не понял, почему Айс по этому поводу волновался. Как будто Малфой может попасть на другой факультет. Все на своих местах. И Нотт, и Гойл, и Крэбб. По-другому и быть не могло.
~*~*~*~Первая неделя выдалась совершенно сумасшедшая. Мы якобы охраняли якобы философский камень. Работа была пустяковая, но меня раздражала ее бессмысленность.
И раздражала сильно.
К созданию «защиты» Альбус привлек всех четверых деканов. В помощь нам одолжил у Хагрида какое-то трехголовое чудовище (сам Хагрид уверял, что это собака), которое засыпало от звуков любого музыкального инструмента и просыпалось от тишины. К моему невероятному удивлению, «защищать» камень явился и сам «виновник торжества». Господин Квиррелл любезно предоставил тролля.
Я посмеялся.
Надеюсь, что Альбус тоже.
Я так злился, что придумал нерешаемую логическую задачку. Скажу сразу, что Дамблдор вычислил мой саботаж месяца через два и категорически приказал сделать этап проходимым. Выхода не было. Пришлось сильно все упростить.
А жаль.
~*~*~*~Клаусу Каесиду.
Ашфорд.
Ирландия.
03.09.1991
Северусу я рассказал все как есть, и он согласился мне помогать. На данный момент мы полностью готовы. Будут новости – сообщу.
Альбус.
~*~*~*~- Поттер, выйдите из класса!
- За что?
- За дверь!
- Почему?
- По полу!
Старый анекдот.
- О, да, Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.
Как же меня порадовала его вытянувшаяся физиономия!
Я с тоской оглядел класс. Как всегда, ни одного лица со следами интеллекта. Год от года ничего не меняется. Даже Драко, если в Фэйта пойдет, в чем я не сомневаюсь, зелий варить не сможет, чего уж там.
- Поттер, что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
Сейчас мы узнаем, такой же ты тупой, как твой отец, или еще не все потеряно.
- Я не знаю, сэр.
Конечно, ты не знаешь. Потому что ты идиот. И чем быстрее ты это поймешь, тем для тебя же лучше.
- Так, так… Очевидно, известность – это далеко не все. Но давайте попробуем еще раз, Поттер. Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
Лохматая девчонка - кажется Гермиона Грейнджер - изо всех сил тянула руку, но уж на нее-то мне точно было плевать.
- Я не знаю, сэр.
Ну как так можно?! Если эта бестолочь претендует на свою исключительность, то нельзя же совсем ни черта не делать!
- Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер?
Он смотрит мне в глаза. Наглое четырехглазое чудовище.
Нельзя!
Если я буду так его ненавидеть, то еще превращу ненароком в гадость какую-нибудь. Альбус с ума сойдет. Он и так с посеревшим лицом ждал, пока шляпа с этим щенком торговалась.
- Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
Лохматая девчонка, не в силах сидеть спокойно, вскочила с места, продолжая тянуть руку к потолку.
Ни одной мысли в голове у этого балбеса не было. Ну не единой.
- Я не знаю, - тихо пробормотал он. – Но мне кажется, что Гермиона это точно знает. Почему бы вам не спросить ее?
Раздался смех. Поттер растерянно оглянулся и снова уставился на меня, демонстрируя полное непонимание.
Идиот. А чего я, собственно, ждал? Можно было и не проверять. Ни мозгов, ни честолюбия, только шуточки дебильные. Глупости это все. Зря Альбус на что-то надеется. Не будет здесь толку.
- Сядьте! – рявкнул я на лохматую девчонку, которая, казалось, сейчас взлетит, так она тянула руку. – А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счет Гриффиндора.
Разбив учеников на пары, я велел им варить простейшее зелье от фурункулеза. Сущей мукой было наблюдать, как это стадо криворуких недоумков пытается взвешивать листья крапивы или толочь в ступках змеиные зубы. Только у Драко, как ни странно, хоть что-то получалось. А скорее всего, ничего у него не получалось. Не лучше, чем у других. Но мне невероятно нравилось видеть его в классе. Может быть, потому, что он был так похож на Фэйта. Хотя бы внешне. А может быть, потому, что ему тоже нравилось у меня на уроке. Его вид, когда он варил рогатых слизняков, настолько выбил меня из реальности в далекое прошлое, что я даже подошел поближе, дабы успеть перехватить его руку, если он сделает что-нибудь не так. Но он, в отличие от Фэйта, все делал правильно, и мне пришлось отгонять иллюзию, что вот сейчас он поднимет на меня совершенно растерянный взгляд и прошепчет: «Айс, что это за ерунда тут сварилась? Разве она должна быть такого цвета?»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Burglars trip"
Книги похожие на "Burglars trip" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Valley - Burglars trip"
Отзывы читателей о книге "Burglars trip", комментарии и мнения людей о произведении.