Джеффри Дивер - Брошенные тела

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Брошенные тела"
Описание и краткое содержание "Брошенные тела" читать бесплатно онлайн.
Знаменитый адвокат Эмма Фельдман и ее муж жестоко убиты в собственном загородном доме.
Следующая цель убийцы — видевшая его лицо гостья Фельдманов Мишель, чудом уцелевшая во время бойни.
Мишель находится под защитой помощницы шерифа Бринн Маккензи, опытной сотрудницы полиции, — однако многоопытный киллер решает рискнуть. Более того, он словно наслаждается смертельно опасной игрой с Бринн, в которой побежденного ожидает смерть.
Кто жертва — и кто охотник?
Кто преследователь — и кто добыча?
Ведь и Бринн, и преступнику хорошо известно: отступать им некуда. Остается либо погибнуть, либо вступить в смертельно опасную игру.
— Слушаюсь, сэр!
— Ты тоже иди туда, — велел Даль Прескотту.
Гигант-помощник кивнул и побрел вверх к проселку.
Последовало продолжительное молчание. Грэм потер глаза и снова стал вглядываться в воду.
— Не думаю, что здесь очень глубоко. Она могла выбраться на поверхность.
— Не сомневаюсь, что так и было.
— Ты ведь на самом деле в это не веришь, правда? Думаешь, она погибла. Так вот, она жива.
— Я вовсе не имел этого в виду, Грэм. Она очень крепкий человек. Одна из сильнейших.
— Вы должны прочесать всю округу.
— Мы это сделаем.
— Но это нужно сделать как можно скорее! Вызовите подкрепление из полиции штата.
— Они уже едут. Я им позвонил.
— И ФБР. Они же занимаются такими делами, правда?
— Да. Они тоже здесь будут.
Грэм обернулся и посмотрел в сторону дома номер два по Лейк-Вью. Патрульная машина Гиббса как раз подъезжала к нему.
У Даля голова шла кругом от обилия пищи для размышлений, но не настолько, чтобы не успеть молча помолиться: не дай Бринн и гостье Фельдманов оказаться в том доме. Мертвыми, как и сами Фельдманы.
— Езжай домой. Побудь с Джоуи. Ты нужен ему сейчас.
Вскоре снова включилась рация.
— Тут есть кое-что, шериф, — сообщил Пит Гиббс.
— Что именно?
— Следы взлома. И, по-моему, я вижу пулевые отверстия в окнах второго этажа.
— Ничего не предпринимай, дождись Эрика! — Кивок в сторону молодого любителя приключений, который тут же бросился ко второму дому.
— Кажется, никого нет, — сказал Гиббс.
— Оставайся пока на месте.
— Слушаюсь, сэр.
— Вместе с Эриком заходите внутрь. Но имейте в виду: они все еще могут быть там. И мы знаем, что у них есть оружие.
Грэм осматривал берег озера, стоя спиной к Далю, не сводившему глаз с дома. Шли минуты, казавшиеся вечностью, и Даль вдруг понял, что, затаив дыхание, ждет, не начнется ли перестрелка.
Рация издала характерный треск, но, словно издеваясь, замолчала.
Сам Даль выходить на связь не хотел — писк раций мог выдать их местонахождение.
Ничего.
Проклятие.
Наконец на связь вышел Эрик:
— Мы осмотрели дом, шеф. Они здесь побывали. Была стрельба, но трупов нет. Однако мы нашли нечто странное.
— Странное, Эрик? Я не понимаю слова «странное». Говори, что именно.
— В одной из спален наверху. Весь пол в ванной покрыт аммиаком. Воняет, как из корзины с использованными детскими подгузниками.
— Аммиак?
— И мы нашли мундир Бринн. Всю ее форменную одежду.
Грэм напрягся как струна.
— Одежда насквозь мокрая и грязная. А стенные шкафы и гардероб открыты. Я предполагаю, что она переоделась и ушла.
Даль бросил взгляд на Грэма, который от облегчения невольно зажмурился.
— Шериф, Хоуи вызывает. Я снаружи. Нашел следы. Судя по размерам — женские. Они ведут от дома в лес. Потом вдоль ручья в сторону дома Фельдманов. А потом я их потерял.
— Понял тебя.
Даль снова обнял Грэма за плечи и подвел к патрульной машине.
— Послушай, теперь мы точно знаем, что твоя жена сумела выбраться. Если кто-то и владеет навыками выживания, так это она. Кому это знать, как не мне, Грэм. Ведь именно я выписываю ей командировки на все эти тактические занятия и тренинги. Черт, она посещает их так часто, что за спиной ее у нас прозвали зубрилой. Только ей не говори, что я сказал тебе об этом. Брось, давай я отвезу тебя к твоему пикапу. Мы с тобой уже не в том возрасте, чтобы бегать туда-сюда.
Автоматические замки микроавтобуса с щелчком открылись.
Бринн повернулась в сторону раздвижной двери салона, когда та распахнулась.
Перед ней стоял Харт с пистолетом наготове, быстро осматриваясь, не угрожает ли ему кто-нибудь. Убедившись, что руки у нее связаны, а больше в автобусе никого нет, он забрался внутрь. Дверь снова с грохотом закрылась.
Он отложил пистолет в сторону и принялся рыться среди груд мусора на полу и позади передних сидений.
— Там в трейлере была девочка, — сказала Бринн. — Совсем маленькая девочка.
— Девочка? С ней все в порядке.
— Но был же пожар!
— Отвлекающий маневр. Трейлер не горел.
Бринн осмотрелась. Дым действительно уже рассеялся. Он говорил правду.
Харт нашел сосуд с отбеливателем и открыл его, чтобы отмыть свои перчатки и ключи от автобуса, покрытые кровью. Потом налил немного в прореху рукава своей кожаной куртки, проделанную пулей, которую выпустила Мишель, и от боли резко выдохнул.
Глаза защипало от паров хлора. Оба часто заморгали.
— Наркоманы… Предосторожность не бывает лишней в наши дни. — Он словно извинялся за причиненное неудобство. Пристально оглядев ее и задержав взгляд на сильно распухшей щеке, Харт нахмурился.
— Это правда? Она жива? — Бринн смотрела ему прямо в глаза. Он выдержал взгляд.
— Девочка? Да говорю же вам, она в порядке. Вот мамаша — если она была ее матерью — мертва. И остальные тоже… Чтоб вы знали, они бросили девчонку в трейлере, решив, что начался пожар. И выбежали наружу. Может, чтобы потушить огонь, но, скорее, просто оставили на верную смерть.
Теперь уже Бринн внимательнее присмотрелась к нему. Серьезное лицо, серые глаза, темные волосы, длинные и сухие. Кожа на лице бугристая. Школьницей ее мучили подростковые прыщи, но от них и следа не осталось, когда она пошла в колледж. Он не был хорош собой, определенно нет, но в нем было своеобразное обаяние уверенности и силы.
— Бринн, — задумчиво протянул он.
Откуда ему известно ее имя? Гэнди сообщил перед смертью? Едва ли. Но они побывали в спальне дома номер два по Лейк-Вью. Он прочитал его на табличке, пришпиленной к ее форменной сорочке.
— А вы — Харт.
Он кивнул с кривой усмешкой.
— Мой приятель слишком много чесал языком. И выболтал, как меня зовут.
— А как его имя, не напомните?
Еще одна улыбка вместо ответа.
— А где девочка сейчас? — спросила Бринн.
— В своем уголке в доме на колесах, — ответил Харт. — Она в постельке с куклой Честер. Мне пришлось поискать ее. Кажется, это кролик. Но могу ошибаться.
— И вы оставили ее там одну? — рассердилась Бринн. — А если она выглянет наружу и увидит тело своей матери?
— Не увидит. Мой друг уже перетаскивает трупы в лес. Девочке я велел оставаться на месте. Утром на квадратный ярд этого заповедника копов будет больше, чем в полицейской академии. Они позаботятся о ней.
— Она мертва, ведь так? Вы убили и ее тоже?
Он посуровел лицом, явно недовольный, что она усомнилась в его словах.
— Я не убивал ее. Она в постели со своим Честером, как я и сказал.
Бринн решила на этот раз ему поверить.
— Так что произошло? — спросил он. — Вы повстречали этого деятеля в лесу, и он предложил вам воспользоваться телефоном. А угодили вы прямиком в нарколабораторию.
— Я догадалась, куда мы попали, чуть раньше, но не успела что-то предпринять.
— Почувствовали запах, верно? Аммиака?
— Да. И хлора. И горящего пропана.
— Точно так же нашел их и я, — сказал Харт. — Еще внизу у озера учуял, чем попахивает.
— Видимо, изменилось направление ветра, — предположила она. — Мне этот запах ударил в нос, только когда мы уже подошли вплотную.
Харт потянулся.
— Ух! Ну и ночка! Держу пари, у вас такие выдаются не часто в этом вашем округе… Как бишь его?
— Кеноша.
Харт снова бросил взгляд на рану в ее щеке. Он наверняка заметил воспаление и теперь прикидывает, как долго она продержится, прежде чем выдаст местонахождение Мишель.
Хоть вечность.
Но сама сомневалась, сможет ли.
И, словно угадав ее мысли, он небрежно спросил:
— Кстати, а где ваша подружка Мишель?
— Это мне неизвестно.
Она помнила, что они нашли сумочку девушки и знали не только, кто она такая, но и где живет.
Харт слегка сменил позу и поморщился, вероятно, от боли в раненой руке.
— Что это за имя такое — Бринн?
— Норвежское.
Он задумчиво кивнул.
— А вот насчет Мишель вы лжете. Вам прекрасно известно, где она.
Он казался обиженным. Даже уязвленным. И после недолгой паузы произнес:
— Я тут, знаете ли, кое с кем побеседовал сегодня вечером. По телефону.
— С кем же?
— С вашим супругом.
Она промолчала. Подумала, что он блефует. Но потом вспомнила, что они завладели ее мобильным. Грэм мог позвонить, а Харт — ответить.
— Я притворился офицером полиции. Сказал ему, что вы задерживаетесь. И он купился. Я такие вещи чувствую. Никто не спешит к вам на выручку. И чтобы у вас не было лишних иллюзий, скажу сразу: я вынул из телефона аккумулятор. Его теперь не отследить. Так что говорите, где она? Где Мишель?
Они смотрели друг другу прямо в глаза. Ее поразило, как легко удалось выдержать его взгляд.
— Вы убили ее друзей. Так зачем мне помогать вам найти Мишель? Чтобы вы прикончили и ее тоже?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Брошенные тела"
Книги похожие на "Брошенные тела" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеффри Дивер - Брошенные тела"
Отзывы читателей о книге "Брошенные тела", комментарии и мнения людей о произведении.