» » » » Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни


Авторские права

Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни
Рейтинг:
Название:
Жена на все случаи жизни
Издательство:
Радуга
Год:
1995
ISBN:
5-05-004355-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жена на все случаи жизни"

Описание и краткое содержание "Жена на все случаи жизни" читать бесплатно онлайн.



Что нужно для счастья современной женщине? Не только материальное процветание — к такому выводу приходит после восьми лет благополучнейшего брака жена преуспевающего бизнесмена. Не позволяя окружающим распоряжаться своей судьбой. Клер отстаивает собственное понимание счастья.






— Но ведь мне придется как-то объяснить столь долгое отсутствие.

— Ну, объяснить можно по-всякому, — неторопливо протянула Клер. — Можно, к примеру, сказать, что вам наступили на платье и порвали его и нам пришлось тут его зашивать.

Мелани даже рассмеялась от радости.

— Здорово! Недаром вы мне сразу понравились! — восхитилась она.

— Вот и хорошо, — ответила Клер и подбадривающе улыбнулась ей. — Вы готовы?

— Кажется, да.

— Тогда пошли.

Питер сидел за столом и разговаривал с Бойдом, испытующе глядя на показавшуюся жену. Когда они приблизились, он даже слегка привстал от волнения со своего места.

Клер улыбнулась.

— К Рождеству вам придется подарить Мелани небольшой набор для кройки и шитья, — посоветовала Клер Питеру. — Какая-то свинья наступила ей на подол и разодрала платье. Хорошо, что я подоспела на помощь, кое-как зашили.

Лицо у Питера заметно расслабилось. Он с облегчением вздохнул.

— Пойдем потанцуем, — повернулась Клер в сторону Бойда.

Танец был медленным, и Клер это вполне устраивало.

— А я и не знал, что ты таскаешь с собой на званые вечера иголку с ниткой, — ехидно заметил муж.

— Я всегда готова к любым жизненным невзгодам, — с улыбкой отпарировала Клер.

Бойд ничего не ответил. Повернув голову в сторону Питера и Мелани, он внимательно их разглядывал.

— Слушай, — произнес он после паузы. — А что с ней стряслось на самом деле?

Обычно Клер ничего не скрывала от Бойда, но на сей раз она решила, что сказать правду — значит предать Мелани.

— Да так, женские делишки, — уклонилась она от ответа.

Бойд удивленно посмотрел на нее.

— То есть? — переспросил он. — Формулировка весьма загадочная.

Он пристально глядел на жену.

— Я до этого ее не видел, — наконец произнес он. — Надеюсь, она его не подведет. В нашем деле нужна такая жена, которая вносила бы вклад в игру команды.

— Вот еще! — возмутилась Клер. — В вашем деле человека нужно судить по его собственным заслугам, а не по жене.

— Да, но жены играют большую роль в налаживании светских связей, — важно заметил Бойд.

— В таком случае часы, потраченные на налаживание нужных компании связей, должны им оплачиваться, — резко возразила она. — Можешь предложить это на заседании совета директоров.

— Представляю, какие у них будут лица, когда они это предложение услышат, — усмехнулся Бойд.

— А я даже представляю, что они ответят, — язвительно заметила Клер. — Компания дарит этим леди возможность ошиваться в самых шикарных местах, а они еще требуют, чтобы им за это платили!

— Но это же правда, — рассмеялся Бойд.

Мимо них прокружились в туре вальса Питер с Мелани. Бойд кивнул им и повернулся к жене.

— Правду сказать, выглядят они не больно счастливо, — заметил он. — Она особенно. Что же произошло с ней на самом деле, а, Клер?

— Да ничего особенного, — ответила она. — Просто расклеилась. Как ты думаешь, легко это — быть одновременно женой, матерью, нянькой, хозяйкой дома, шофером, горничной, прачкой, а после всего этого налаживать для своего мужа светские связи?

Бойд изумленно приподнял бровь.

— В таком случае, моя дорогая, ты настоящая счастливица, ты ведь всего лишь художница, жена и мой любимый помощник, которого я чрезвычайно ценю.

С этими словами он слегка наклонился вперед, чтобы поцеловать ее.

Клер уже собиралась огрызнуться, но в этот момент услышала веселый голос:

— Оставь эту женщину в покое, Бойд. Неужели так трудно потерпеть до дома?

Они обернулись и увидели Джона Брума, уходящего в отставку директора по продажам, чье место должен был занять Бойд. Он тоже танцевал с супругой.

Обе пары остановились и обменялись приветствиями. Женщины расцеловались, словно были старыми приятельницами, мужчины целоваться не стали, но каждый одарил чужую жену поцелуем в щеку.

— Слушай, Бойд, а как насчет того, чтобы обменяться женами? — подмигнув, предложил Джон.

Бойд, подчиняясь этому своеобразному этикету, рассмеялся и передал Клер в руки Брума.

— Как вы собираетесь проводить время, когда уйдете в отставку? — степенно спросила она, начав танцевать с пожилым джентльменом, годившимся ей в отцы.

— О, наверное, посвящу себя гольфу, — ответил Брум. — Ну и разумеется, придется время от времени подрабатывать. Кое-где.

Голос его дрогнул, что заставило Клер взглянуть на него повнимательнее. Невысокий, но плечистый и коренастый, он принадлежал к тому типу добродушных весельчаков, которые и сами не прочь посмеяться над собственной персоной, и с удовольствием позволяют это делать другим. Пожалуй, полноват, подумала Клер, да, вес у него явно избыточный. Кожа морщинистая, с нездоровым сероватым оттенком, глаза отекшие.

Она не знала, сколько ему точно лет, но на вид вполне можно было дать шестьдесят.

— Вид у вас утомленный, отпуск вам явно не повредит, — сочувственно проговорила она.

— Отпуск? — горестно переспросил Брум. — Я ухожу в бессрочный отпуск, дорогая Клер.

— Для бессрочного отпуска вы еще слишком молоды, — возразила Клер, не зная, что принято говорить в таких случаях.

— Н-да, для бессрочного, конечно, еще рановато, тем не менее остаток жизни мне придется провести в безделье. В ожидании смерти, — мрачно проговорил Джон.

Клер уставилась на него. До нее стал доходить смысл сказанного.

— Так вы уходите не по собственной охоте, Джон? — наконец спросила она.

— Я вынужден уйти по состоянию здоровья. Разве Бойд вам не говорил? У меня язва, и никак, проклятая, не рубцуется. Говорят, из-за постоянного стресса. Если я не прекращу работать, то…

Он махнул рукой.

— В общем, ничего хорошего, понимаете сами, — продолжил он. — Как вы думаете, сколько мне лет?

Он смотрел на нее выжидающе. Клер боялась обидеть его ответом.

— Всего сорок девять, — сообщил Джон. — Лет десять можно было бы еще поработать вполне успешно.

Неожиданно он крепко сжал ее руки.

— Бойд тщеславен, — предупредил Джон, — не позволяйте ему перерабатывать, иначе он кончит тем же.

— Конечно, не позволю, — слабым голосом пообещала Клер.

Музыка смолкла, и Клер была этому рада. Слишком она расстроилась. Выглянувшее из-под добродушной маски весельчака лицо несчастного человека испугало ее.

К Бойду она вернулась в подавленном настроении, но он этого не заметил — его опять окружили с поздравлениями. Он, разумеется, был вне себя от счастья.

Только позже, когда они сели в машину, Бойд впервые за весь вечер внимательно посмотрел на жену и заметил ее состояние.

— Устала? — спросил он.

— Да нет, — ответила она.

— Не понравился вечер?

— Вечер как вечер, все нормально.

Бойд недоверчиво глядел на нее.

— Ты говоришь таким тоном, будто тебя обидели, — сказал он. — Признавайся, в чем дело.

Клер несколько секунд помолчала, ожидая, когда он выедет на трассу, а потом спросила:

— Ты уверен, что тебе нужно это самое повышение, Бойд?

— В каком смысле?

Он отвел глаза от дороги и с удивлением уставился на нее.

— Конечно, уверен, — ответил он после паузы. — Для чего же я, по-твоему, вкалывал все эти восемь лет? Тебе кто-то сказал, что я не гожусь на эту должность? Почему ты спрашиваешь?

— Да нет, — поморщилась Клер. — Никто мне ничего подобного не говорил. Все знают, что ты для этого здорово потрудился.

— Так в чем же дело?

Клер ответила не сразу.

— Я начинаю сомневаться, есть ли вообще смысл в этой работе. Неважно, кто ее будет выполнять — ты или кто-то другой…

— Но все равно ее выполнять нужно, — спокойно возразил Бойд. — И тот, кто ее выполняет, получает за это вознаграждение.

— Да, — согласилась Клер. — А в придачу к вознаграждению получает кое-что еще.

Бойд остановил машину и внимательно взглянул ей в глаза.

— Слушай, Клер, — произнес он. — К чему ты клонишь?

— Ты мне не сказал, что Джон Брум уходит по болезни, — с упреком вымолвила она. — Ты говорил, что он уже достиг пенсионного возраста.

— Не помню, чтобы я говорил что-либо подобное, — ответил Бойд. — Но какое это имеет значение? Он уходит — и баста.

— Нет, не баста, — ответила Клер. — Джон говорит, что у него язва, вызванная непрекращающимся стрессом. Стрессом, полученным на том самом месте, до которого ты наконец дорвался. Неужели ты не понимаешь, что меня это волнует?

— Да при чем тут его работа! — нетерпеливо воскликнул Бойд. — Дело не в работе, а в его образе жизни. Он слишком много пьет, слишком часто пирует с клиентами, не делает никакой гимнастики.

— Как не делает? — заступилась за обвиняемого Клер. — Он играет в гольф, это ли не гимнастика!

Она сразу же пожалела о своих словах, чувствуя, что из наступления переходит в защиту.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жена на все случаи жизни"

Книги похожие на "Жена на все случаи жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Уэнтворт

Салли Уэнтворт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни"

Отзывы читателей о книге "Жена на все случаи жизни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.