» » » » Джейн Кренц - Глубже некуда


Авторские права

Джейн Кренц - Глубже некуда

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Кренц - Глубже некуда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Кренц - Глубже некуда
Рейтинг:
Название:
Глубже некуда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Глубже некуда"

Описание и краткое содержание "Глубже некуда" читать бесплатно онлайн.



Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.

Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.






Зак засмеялся:

— Не думаю, что реку повернул вспять полный зал членов нашей семейки.

— Может, мой новый статус Шерлок Холмса — экстрасенса.

— И не говори. Защита твоих детективных талантов со стороны Изабеллы наверняка внесла свой ценный вклад. Несколько ключевых фигур в Совете сейчас называют тебя не иначе, как Шерлоком.

— Только этого мне не хватало, — простонал Фэллон.

— Еще одно доказательство тому, что формулировка — это все, — заметил Зак. — Ты должен сказать спасибо своей новой ассистентке за новый имидж Фэллона Джонса в «Тайном обществе».

— А ты можешь сказать ей спасибо за отставку Уаймена Остина.

— Вот как? — заинтересовался Зак.

— Мы с Дженни имели долгую беседу на веранде. В присутствии Изабеллы. Она помогла Дженни разобраться с тем, что произошло в день смерти Такера. Дело кончилось слезами, но после Дженни, кажется, полегчало или типа того.

— Благодаря Изабелле?

— Именно.

— Вокруг твоей ассистентки так и витает хорошая энергия, — сказал Зак.

— Сейчас она уже полноценный сыщик в фирме.

— Верно. Так когда ты собираешься жениться на ней и сделать партнером?

Фэллон почувствовал, как что-то сжалось внутри.

— Проклятье, все не так просто.

— Эй, эй, потише, кузен. Не хотел тебя шокировать. Просто я предполагал…

— Когда речь об Изабелле, можно предполагать все что угодно, — Фэллон вскочил на ноги, сжав в руке телефон. — Думаешь, так легко на ней жениться?

— Ну, тетушка Марион одобрила ее. Растрезвонила всей родне, что вы идеальная пара. А уж твои родители доложили моим.

— И сейчас вся семья считает, что я собираюсь жениться на Изабелле?

— Это выглядело бы логично, — произнес Зак, с осторожностью подбирая слова.

— С логикой, черт возьми, это не имеет ничего общего.

— У тебя все всегда сводится к логике. Или я что-то пропустил в этом уравнении?

— В семье Изабеллы никто не женится, — процедил Фэллон сквозь зубы.

— Здесь что, замешана какая-то религия?

— Скорее, из серии теории заговоров. Женитьба предполагает брачное свидетельство. Изабелла не оставляет бумажных следов. У нее нет даже свидетельства о рождении.

— То есть мы говорим просто о клочке бумаги?

Фэллон медленно выдохнул, снова взяв себя в руки:

— Я что, слишком остро на все реагирую?

— Да слишком эмоционально говоришь, на тебя это не похоже, — согласился Зак. — Но ты Джонс, который влюбился. А в этом состоянии мы все слишком возбудимы. Такова уж наша семейная особенность.

— Дело не только в свидетельстве, — наконец неохотно признался Фэллон. — Не хочу, чтобы она осталась со мной из жалости и чувства благодарности.

— Чувство благодарности? Жалость? Чего только куча народа не испытывает, когда дело доходит до тебя, но жалость и благодарность вряд ли стоят первыми в списке. Почему Изабелла должна быть исключением?

— Сейчас мне некогда с тобой болтать. Нужно идти работать.

— Погоди, не отключайся.

— Пусть послужит тебе уроком после всех тех случаев, когда ты вешал трубку, работая агентом «Джи энд Джи».

Фэллон прервал связь и подошел к окну. С этого места он мог разглядеть бòльшую часть стойки в кафе «Саншайн». Изабеллы в кафе уже не было. Должно быть, закончила утренние посиделки и теперь отправилась в бакалейный магазин за углом. Пока забирает почту, несколько минут поболтает с Гарриет Стоукс.

С Изабеллой все в порядке.

Но интуиция Джонса всерьез оседлала его, заставляя шевелиться волосы на затылке. Нужно было найти Изабеллу. Вроде никаких причин не было вооружаться, но Фэллон все-таки выдвинул нижний ящик стола и забрал пистолет вместе с кобурой.

Водрузив куда положено пистолет, сыщик прихватил кожаную куртку с крюка на стене и направился к двери. Он просто прогуляется до бакалейной лавки и перехватит Изабеллу, когда она появится с почтой. Они могли бы выпить еще по чашке кофе и чая в кафе.

Запищал компьютер, извещая, что пришло что-то важное. Джонс вернулся, чтобы взглянуть на новые поступившие данные.

«Я похож на собаку Павлова, — сердито подумал он. — Реагирую на чертов сигнал, как животное на колокольчик. Уже слюна течет. Пусть награда мне еще одна светящаяся точка в паранормальной сетке вместо миски, но только в том и разница. Я существо привычки и вшивый зануда. Даже у бандитов скулы сводит от скуки, когда они слушают меня. Как там заявил Гарретт? Никаких лекций по парафизике. Лучше пристрелите его».

С какой стати Изабелле захочется выйти за него замуж, даже не будь у нее фобии насчет свидетельств и бумажных следов? Великолепно. Теперь он принялся жалеть себя.

Зашифрованное послание поступило от Макса Лукана.

«В отеле, где остановился Гарретт, появился тот покупатель, что заказал доставку зеркала. Зовут его Сандер Клей. Имя знакомое по нескольким статьям. Он глава фирмы «Клей тек индастриз». Так уж выходит, что федералы несколько месяцев вели за ним слежку, подозревая его в нелегальных операциях с обычным оружием. Мои люди схватили его, когда он пытался ликвидировать Гарретта. Сняли на видео с озвучкой. Все передали в ФБР. Гарретт изо всех сил поет соловьем. Даже признался в убийстве Кейтлин Филлипс.

Моя работа в этом деле завершена. А как твои успехи?»

Фэллон выпрямился. Некогда ему отвечать на вопросы. Желание найти Изабеллу все возрастало.

Он уже было опять пошел к двери, как прозвучал еще один сигнал. Фэллон хотел оставить его без внимания, как сработала интуиция: поступило что-то важное.

Новый емейл пришел от начальника безопасности музея «Тайного общества» в Лос-Анжелесе.

«… подтверждаю, что все сотрудники направлялись в фирму «Вопросы и ответы» к Клэр Ланкастер Джонс (героиня книги «Ложь во спасение» — Прим. пер), таланту-детектору лжи, рекомендованному вами. Все успешно прошли проверку. Список имен прилагается. Я не знаю, как объяснить кражу зеркала. В настоящее время проводится полная инвентаризация, чтобы определить, не украдены ли другие экспонаты…»

Все та же назойливая потребность повысила содержание адреналина в крови, но Джонсу срочно нужны были ответы. Он вытащил список сотрудников музея, прошедших проверку на живом детекторе лжи, и сравнил со списком, затребованным в отделе кадров музея.

В списке прошедших проверку у Клэр отсутствовало одно имя, содержавшееся в списке из отдела кадров.

Вся сеть теперь отчетливо светилась, все звенья цепи встали на место. Теперь Джонс знал, кто продал Ртутное Зеркало и весьма вероятно еще какое-то количество артефактов на черном рынке. Но сначала нужно отыскать Изабеллу.

Фэллон спустился на пустовавший первый этаж. Выйдя на улицу, направил стопы в бакалейную лавку.

За прилавком стояла Гарриет Стоукс. Она оторвалась от журнала по садоводству, когда вошел Фэллон.

— Доброе утро, Фэллон. Как дела?

— Отлично. — Джонс огляделся кругом, охватив взглядом полки с консервами, небольшой отдел замороженных продуктов и банки с орехами и крупой. — Где Изабелла?

— С утра ее еще не видела, — отложив журнал, ответила Гарриет. — Наверно, пьет кофе с Мардж, Вайолет и Патти. Весь город желает узнать, как Золушка съездила на бал.

— Какой еще бал?

— А тот, для которого понадобились красивое платье и хрустальные башмачки.

— О чем вы говорите? — Фэллон направился к двери. — А впрочем, неважно. У меня нет времени.

Он выскочил на улицу и поспешил обратно в «Саншайн». И так резко открыл дверь, что вся компания в лице Мардж, Вайолет и Патти уставилась на него.

— Где Изабелла? — спросил он.

— Ушла какое-то время назад. Сказала, что пойдет забрать почту, — нахмурилась Мардж.

— Она не добралась до бакалейного магазина, — похолодел Фэллон.

— Да расслабьтесь. Она сказала, что собирается сначала навестить Уокера. Она почему-то немного переживала за него.

— Дерьмо собачье.

Фэллон припустил в сторону хижины Уокера, почти не сознавая, что Мардж, Вайолет и Патти бегут вслед за ним. Из дверей и окон выглядывали любопытные жители.

Когда Джонс пробегал мимо «Шрама», из дверей показался Оливер Хичкок.

— Эй, Джонс, что происходит? — крикнул он.

— Изабелла, — ответил Фэллон. — Она попала в переделку.

Вспышка молнии и раскат грома возвестили, что начинается дождь.

К тому времени, когда Фэллон добрался до жилища Уокера, он полностью вымок. Но холода не ощущал. Его объяла ледяная сверхъестественная лихорадка.

Фэллон проскочил ступеньки и забарабанил в дверь:

— Изабелла. Уокер. Откройте, черт возьми, дверь.

Никто не отвечал. Он чуть было не вышиб дверь, когда вдруг заметил, что та не заперта.

Абсолютная пустота внутри хижины испускала зловещие вибрации жестокости. Он прочувствовал их до самых костей. Ему хотелось завыть от ярости, перекрывая шторм, но Фэллон заставил себя собраться и потратить пару минут на обыск лачуги.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Глубже некуда"

Книги похожие на "Глубже некуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Кренц

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Кренц - Глубже некуда"

Отзывы читателей о книге "Глубже некуда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.