» » » » Джейн Кренц - Глубже некуда


Авторские права

Джейн Кренц - Глубже некуда

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Кренц - Глубже некуда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Кренц - Глубже некуда
Рейтинг:
Название:
Глубже некуда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Глубже некуда"

Описание и краткое содержание "Глубже некуда" читать бесплатно онлайн.



Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.

Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.






Абсолютная пустота внутри хижины испускала зловещие вибрации жестокости. Он прочувствовал их до самых костей. Ему хотелось завыть от ярости, перекрывая шторм, но Фэллон заставил себя собраться и потратить пару минут на обыск лачуги.

Отпечатки ног поведали часть истории. Изабелла в дом вошла. Он видел ее маленькие неясные следы на полу. Двое в кроссовках вошли через черный ход, прошли по коридору в ванную комнату, затем вернулись в переднюю.

Минуя кухню, Фэллон вышел на задний двор. И обнаружил свежие следы протекторов. У Уокера сроду не водилось машины. Глубокие следы шин принадлежали внедорожнику.

У Джонса зрела уверенность, что он что-то пропустил. Лихорадка, горевшая в крови, отвлекла его, сделала небрежным. Ему нужно остановиться и подумать, иначе у него не будет шанса помочь Изабелле.

Фэллон вернулся в лачугу, постоял тихо какое-то мгновение, просто прислушиваясь к своим ощущениям и не стараясь сосредоточиться. В воздухе носились отголоски каких-то знакомых потоков энергии. Он узнал их. След оставил один из механизмов викторианских времен. Так вот как захватили Изабеллу.

Он увидел краешек визитки, выглядывавшей из-под ковра. Подобрал карточку. Имя на карточке подтвердило его версию.

— Твою мать, — вырвалось у Джонса.

Тут наконец до него дошло, что перед крыльцом у хижины собралась толпа. Фэллон выглянул и увидел, что за ним следом пришло полгородка.

Вперед выступил Генри:

— Что-то не так, Джонс? С Уокером и Изабеллой что-то случилось?

— Их похитили, — сообщил Фэллон.

Кучка людей ошеломленно уставилась на него.

— Да кому приспичило похищать Уокера с Изабеллой? — вомутилась Мардж. — Они же не богачи. Выкуп за них не выручишь.

— Дело не в деньгах, — предположил Фэллон. — А в этих чертовых диковинках Брайдуэлл. Уокер, видимо, наткнулся на что-то, чего ему видеть не полагалось. Думаю, Изабелла просто случайно под руку подвернулась, потому ее тоже забрали.

— Забрали ее вовсе не случайно, — заметила Патти. — У Изабеллы возникло предчувствие, что Уокер в опасности. Вот почему она пошла его сегодня проверить. Думала, может, он заболел.

— Что нам сейчас предпринять? — спросила Вайолет. — Позвонить в полицию? Они сюда несколько часов будут добираться, если вообще серьезно воспримут заявление о пропаже людей.

— Я знаю, кто похитил Уокера и Изабеллу, — сказал Фэллон. — Есть шансы, что они еще живы и останутся живы до сумерек. Личность, стоящая за всем этим, очень осторожничает, не оставляет никаких улик. Поэтому вряд ли изменит своим привычкам сейчас. У нее есть подельник, тот, кто способен таскать тяжести. Они дождутся темноты и дальше поступят так же, как мы со скелетом Лашера.

— Бросят их в море? — ужаснулась Мардж.

— Да, — подтвердил Фэллон. — На заднем сиденье внедорожника парочку жертв похищения далеко не увезешь. Слишком рискованно, можно попасться копам. Преступники будут прятать Уокера и Изабеллу до тех пор, пока не смогут безопасно избавиться от них.

С помрачневшим, как туча, выражением лица Мардж смотрела на Фэллона.

— Ты все время говоришь «она». Думаешь, Изабеллу и Уокера похитила женщина?

— Ее настоящее имя — доктор Сильвия Тремонт, — сообщил Фэллон. — Она куратор музея в Лос-Анжелесе. Все думают, что она в академическом отпуске в Лондоне. Это не так. Она работает агентом по продаже недвижимости в Уиллоу-Крик под именем Нормы Сполдинг.

Глава 33

Контора «Сполдинг пропетис» представляла собой старое обшарпанное офисное здание на главной улице Уиллоу-Крик. В окне была выставлена табличка «закрыто». Фэллон прошествовал мимо входа не задерживаясь, якобы он направляется в аптеку на углу.

Дойдя до узенькой полосы пыльного газона, отделявшей здание агентства недвижимости от соседнего ресторанчика, Джонс быстро свернул и прошел к задней двери «Сполдинг пропетис».

Дверь была закрыта на замок, что не явилось сюрпризом. Фэллон полез в карман куртки и достал одну из электронных отмычек, которые он раздавал, как конфетки, агентам «Джи энд Джи». За три секунды дверь была открыта. Какие бы секреты ни утаивала Сильвия Тремонт, она не прятала их в этом офисе.

Служебные помещения оказались на удивление пустыми. Никаких распечаток, бумаг, брошюр, никакой техники. Достаточно было две минуты поработать на компьютере, чтобы обнаружить, что за четыре недели после открытия конторы Норма Сполдинг не заключила ни одной сделки продажи.

Фэллон перешел в главное помещение. Отсутствие продаж не удержало нескольких отчаянных домовладельцев выставить свою недвижимость через контору Сполдинг. Непривлекательные снимки нескольких коттеджей почтенного возраста и старого особняка Зандеров украшали стену.

Джонс обошел вниманием особняк: хотя там больше не толпились полицейские, работая на месте преступления, зато дом стал местом паломничества туристов и любителей пощекотать себе нервишки. Вряд ли подходящее убежище, чтобы спрятать там Уокера и Изабеллу.

Фэллон обратился к своим способностям и занялся изучением полудюжины распечаток, выискивая подходящие хладнокровной логике убийц места. Он быстро прикинул расстояние от жилища Уокера, степень географической изоляции для различных объектов недвижимости, близость к двум местам в округе, в которых наверняка проходят сильные течения, необходимые для того, чтобы выброшенные в море тела исчезли бесследно.

Пойнт Тремонт не будет использовать, решил Джонс. Слишком уж близко к Скаргилл-Коуву. Весьма рискованно. Кто-нибудь из городка мог увидеть ее с подельником даже в тумане. Остается второе место, узкий прибрежный грот. Там сильный прибой и прибрежные течения. Туристов это место привлекало только летом. И оно под рукой.

В самом конце стены с фотографиями красовался один коттедж, подходящий по всем параметрам. В Фэллоне заговорила уверенность.

Он сорвал распечатку со стены и направился к двери. Хотя он был убежден на девяносто девять и две десятых процента в своих расчетах, оставалась еще маленькая, но не менее реальная вероятность, что он ошибся. Он должен подстраховаться. На кону жизнь Изабеллы. Фэллон взялся за телефон.

Не успел прозвучать первый гудок, как Генри ответил.

— Есть шесть возможных мест, где держат пленников, — сообщил Фэллон. — Я беру одно на себя. Сейчас зачту перечень остальных пяти объектов недвижимости. Все пустующие коттеджи на обрывистых скалах. Проверьте их. Ни один не упустите, поняли?

— Оружие понадобится? — уточнил Генри.

— О, да, — подтвердил Фэллон. — Возьмите ружья. И собак. Они знают Изабеллу. Если она в одном из коттеджей, собаки вам подскажут.

— Да уж, эти псы обожают Изабеллу. Они глотку порвут любому, кто попытается обидеть ее.

Глава 34

Изабелле снился сон…

В прелестном платье цвета полуночи и черных босоножках с кристаллами гагата она танцевала с Фэллоном вальс. Фэллон великолепно смотрелся в вечернем наряде: черный смокинг, белая рубашка — совершенный образ сильного мужчины.

Они кружились в залитом светом бальном зале под звуки непрекращающейся мелодии. Изабелла была бы без ума от счастья, не кажись все каким-то… неправильным.

Ярко освещенный зал заливал паранормальный свет самой разрушающей части спектра. Слепящее сияние не давало рассмотреть музыкантов и других танцоров. В довершение всему музыка звучала раздражающе. Изабелла поняла, что желает, чтобы музыка замолчала.

И Фэллон был не похож на ее возлюбленного. Он смотрел на нее опасным, лихорадочным от сверхъестественной энергии взглядом.

— Я иду, Изабелла. Держись изо всех сил, чтобы выжить, пока я доберусь до тебя. Ты меня слышишь?

— Да, — отвечала она. — Я тебя слышу. Но что такое с музыкой?

— Отыщи ее источник и выключи.

— Как мне это сделать?

— Тебе решать. Ты же агент «Джи энд Джи». Тебе положено справляться самой.

Она нахмурилась, задумавшись:

— Но ты ведь на самом деле не здесь, не со мной?

— Нет.

— Так как же ты можешь со мной говорить? Телепатии ведь не существует.

— Верно, — подтвердил Фэллон. — Но ты ведь прекрасно меня знаешь и можешь догадаться, что я бы говорил, будь я с тобой.

— Конечно.

Она огляделась вокруг, пытаясь сфокусировать зрение и разглядеть зал, найти, откуда звучит музыка. Ведь она, Изабелла, может это сделать. У нее же талант находить всякий хлам.


Изабелла проснулась от неясного шелеста дождя и шума прибоя. Ей хватило мгновения, чтобы понять, что она лежит на жестком деревянном полу. Она замерзла, и мышцы затекли. Стоило ей пошевелиться, как стало ясно, что руки и лодыжки связаны клейкой лентой. Слава богу, хоть рот лентой не заклеили. Что, к сожалению, свидетельствовало о том, что похитителей не заботило, будет ли она кричать. А это, в свою очередь, наводило на мысль, что коттедж находится далеко от тех, кто может прийти на помощь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Глубже некуда"

Книги похожие на "Глубже некуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Кренц

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Кренц - Глубже некуда"

Отзывы читателей о книге "Глубже некуда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.