» » » » Маргарет Уэй - Чарующий остров


Авторские права

Маргарет Уэй - Чарующий остров

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Уэй - Чарующий остров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Уэй - Чарующий остров
Рейтинг:
Название:
Чарующий остров
Издательство:
Центрполиграф
Год:
1998
ISBN:
5-227-00178-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чарующий остров"

Описание и краткое содержание "Чарующий остров" читать бесплатно онлайн.



Клэр Кортни решается изменить свою жизнь, поняв, что Гэвин никогда не женится на ней. Приняв предложение семьи Брокуэев стать гувернанткой для маленькой девочки, девушка уезжает на далекий остров в Австралийском проливе.






Дэвид воспринял вопрос вполне серьезно.

— Утренний свет, — сказал он без колебаний, — самый победительный. Поток цвета, чистый и пылающий. Конечно, и сумерки очаровательны, вечерний свет заставляет играть мое воображение в полную силу. Интересно, когда я болел, я привык ненавидеть солнечный свет. Вставать для меня было каторгой, спать я не мог, днем пил лекарства, жаждал ночи, чтобы забыться на несколько часов в искусственном беспамятстве. Боюсь, я не из тех, чей характер можно было бы назвать прочным. Чарли несколько раз навещал меня по необходимости — зять, и все такое. Я знаю, он всегда считал меня весьма неподходящей парой для своей дочери. У Брока гораздо больше тепла, чем у его папули, но и его терпение истощалось. Это трудно понять кому-то. После ухода Беттины я почувствовал, что все мои силы иссякли. Моя жизнь, мой талант, все будто выжгло, а они составляли одно целое. И постоянно надо мной довлела Надя, не спуская глаз ни на секунду: «Дэвид, сынок». Право, я думал, что совсем схожу с ума. Беттина заняла верную позицию с самого начала. Она была необыкновенно способной. Она вела дом и освобождала меня ото всего, давая возможность заниматься тем, чем я всегда хотел, — живописью. Такая короткая, яркая жизнь. Невозможно было даже представить ее угасшей. Ей было всего двадцать пять. Я думал, что никогда не полюблю снова. Да, я знаю, мать ляжет костьми за меня, когда будет нужно, но это совсем другое.

Он поднял голову, и она увидела в его глазах глубокую горечь. Какая-то часть его души отвергала доминирующее влияние матери и одновременно испытывала чувство вины за очевидную сыновнюю неблагодарность. Осознание этого, по мнению Клэр, и создавало напряженность между ними. Воцарилась тишина, он, казалось, неспособен был ее прервать, лишь уголок его рта дергался.

— Но теперь, Дэвид, разве вы не счастливее? — спросила она участливо. — Вы выглядите лучше и работаете хорошо.

— И вы знаете почему, верно?

Словно во сне она слышала эти слова, видела его лицо, осознавала их значение. Он настойчиво смотрел на нее, как будто больше ничего от него и не требовалось.

— Дэвид! — Она сделала попытку представить себя ничего не понимающей.

Его лицо дернулось, отвергая эту попытку.

— Нет, дайте мне сказать! Вы должны знать, что с тех пор, как вы приехали, в меня словно влилась новая жизнь. Я пробовал игнорировать этот факт, но не мог. Вы так добры… так прекрасны. Словно мир снизошел сюда.

Она смотрела на него ошеломленно.

— Да, вы правильно поняли, — вымолвил он с горькой усмешкой. — Именно это я и хотел сказать.

Она так резко поднялась, что потеряла равновесие и инстинктивно схватила его за руки. Они сомкнулись вокруг нее с удивительной силой. Его губы как-то по-детски вначале скользнули по ее щеке, потом вдруг с силой стали искать ее рот. Она попыталась сказать что-то, но дыхание ее перехватило. Она точно сознавала, что никогда не сможет ответить на чувства Дэвида. Она отвернулась, высвободив лицо, и попыталась собраться с мыслями. Все произошло слишком внезапно.

Он опередил ее в намерении заговорить:

— Все нормально, Клэр. Не говорите ничего. Так должно было произойти.

— Но, Дэвид, я должна кое-что сказать! — Но что, думала она беспомощно. Оттолкнуть его будет бессердечной жестокостью. У нее просто нет на это сил.

— Нет, пожалуйста, не портите этот прекрасный миг, — проговорил он торопливо. — Я думаю, что люблю вас. Могли бы вы когда-нибудь полюбить меня? Это было бы вершиной всего. — Он оборвал себя резко, почти грубо: — Могу я сметь надеяться, Клэр?

Она чувствовала, как слезы навертываются у нее на глаза. Она сама становилась до невозможности сверхчувствительной. Он ее поразил. Она чувствовала себя разбитой и надеялась только не выказать с полной откровенностью своих мыслей. Как могла она ему солгать? Как могла сказать ему правду в глаза? Ситуация была невыносимая. Она попыталась подавить раздражение.

— Я думаю, вы то, что я ждал всю жизнь, — проговорил он упрямо.

Она чувствовала, как его губы слепо шарят в ее волосах.

Она должна сделать усилие!

— Дэвид, вы меня не знаете. Я лишь картинка, которую вы нарисовали в своем воображении.

— Простите, Клэр. Я глубоко сожалею. Я пошел на поводу своих чувств — и проиграл.

Она глядела на него с мольбой:

— Пожалуйста, Дэвид, не обижайтесь. Я ни за что не хочу причинять вам боль, но вы должны понять… — Она запнулась, хорошо понимая необходимость быть жестокой из лучших побуждений. Ее колебание было ошибкой. Дэвид воспрянул:

— Ну, разумеется, мое признание для вас неожиданно. Но теперь, когда я вас нашел, я не могу позволить вам уйти. — Он схватил ее за руку и приложил к губам. — Не покидайте меня, Клэр. Я этого не перенесу. Больше не смогу.

Прядь темных волос упала ему на лоб, глаза светились каким-то вызовом.

— Дэвид, вы не должны говорить так, — попыталась она его слабо упрекнуть.

— Должен. — Он опять взял ее за руку. — Вы питаете ко мне интерес больше, чем думаете. Я это вижу по вашим прекрасным глазам. — Сквозь его кожу проступала краска. — Надя тоже вас любит, и слава Богу. Когда она не любит, то может быть страшной.

— Ей нравилась Беттина, разве нет? — торопливо спросила она.

Дэвид поднял голову и посмотрел куда-то вдаль.

— Нет, моя дорогая. Она никогда не любила Беттину.

— Как грустно!

— Для всех нас, — произнес он робко. — Но вы совсем другое дело. У Нади к вам совершенно особое чувство, надо сказать.

Клэр с трудом приходила в себя. Сердце гулко стучало в ее груди.

— Я здесь из-за Тины, это моя первейшая обязанность. И ваша, Дэвид. Вы разве ее не любите?

Он с трудом заставил себя переменить тему:

— Конечно люблю. Но так мало ее знаю. Это такая маленькая вещь в себе. Да еще все эти номера, что она привыкла откалывать. Вы работаете с чудом, не имея о том представления. Обожает она, во всяком случае, Брока.

Неудивительно, подумала Клэр, теряя терпение. Изливая свою любовь на дядю, Тина сделала безошибочный выбор.

В летней тишине раздался ясный повелительный голос Нади:

— Дэвид!

— Мне лучше идти. Вы пойдете?

Она покачала головой:

— Подожду еще несколько минут, пока совсем не стемнеет.

— Ну, хорошо, моя дорогая. — Он снова взял ее за руку и поцеловал. — Я так рад, что сказал вам. Я чувствовал, что больше не могу сдерживаться. — Он говорил с таким чувством, что Клэр встревожилась. Она рассеянно провожала его уходящего и уносящего новые надежды.

— На этот раз, кажется, я очень удачно выбрал время. Может, экстрасенсорные способности?

Как обычно, Адам застал ее врасплох, появившись из-за кустов. Щеки ее залила краска. Он двигался с обманчивой ленцой, но его гипнотические глаза пожирали ее.

— Вам повезло, — с трудом выговорила она. — У меня никогда таких способностей не было.

— Видимо, так, — он опустился на песок, — иначе вы бы не избежали этой сцены из романтических легенд. Она меня потрясла и заинтриговала.

— Я вижу, вы опять все хотите извратить! — Она попробовала опередить его нападение.

Он продолжал как ни в чем не бывало:

— Прелестно, просто прелестно. Такой ореол невинности. Фея, неповинная в своей притягательности — такая очаровательная, такая естественная… и такая фальшивая. Вы привносите с собой невыносимый соблазн ничего не воспринимать всерьез. Ну, теперь Дэвид у вас в руках, и что вы с этим намерены предпринять?

— Вы сумасшедший, — отозвалась она невпопад.

— Ну-ну, продолжайте! Но поверьте, мой ангел, это вам необходимо полечиться. До сих пор, насколько я сумел понять, у вас две ошибки: все, что вы говорите, и все, что вы делаете. — Голос его окреп.

— Вы просто наслаждаетесь своей жестокостью!

— А вы своей сверхчувствительностью, — отрубил он. — В борьбе это очевидная помеха. Посмотрим, как вы будете барахтаться.

— Ну, пожалуйста, Адам! — Она попыталась говорить насколько могла спокойно. — Над чем вы смеетесь? В одном отношении Надя была права, вы бросаетесь ужасными словами, не задумываясь, на кого и как тяжко они падут!

Он сгреб ее за плечи:

— Послушайте, вы, сладенькая простушечка, вы прекрасно знаете, черт вас дери, о чем я говорю, хватит с меня этого театра. «Пожалуйста, Адам!» Глаза как блюдца! Вас не только Дэвид взял на работу, но и Надя, яркая, выдающаяся личность, надо признать. А Надя, моя глупая жертвенная овечка, всегда будет в выигрыше. За своего сына она горло перервет, отдаст свою жизнь, вашу, мою, целый свет, если надо будет, за Дэвида.

— Ну, матери не такие! — еле выдохнула она.

— Господи, с ума можно сойти! Матери именно такие — некоторые уж точно. Я бы не стал заниматься укрощением тигрицы.

— Но я не испытываю к Дэвиду иных чувств, кроме сострадания, и не стыжусь этого, — произнесла она натянуто, стараясь контролировать себя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чарующий остров"

Книги похожие на "Чарующий остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Уэй

Маргарет Уэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Уэй - Чарующий остров"

Отзывы читателей о книге "Чарующий остров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.