Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Наследники Слизерина" читать бесплатно онлайн.
Шестой год Гарри в Хогвартсе, новые приключения, новые тайны, новые интриги и новый учитель Защиты… А подробное саммари перед первой главой :))
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Новый персонаж
Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 41
Начало: 10.09.04 || Последнее обновление: 10.09.04
Они прошли лабиринт из бесконечных стеллажей, и Банди вывел его к неприметной дверце, ведущей прямо на улицу. Гарри долго благодарил услужливого эльфа, предлагая ему всё, что он пожелает, ведь без его помощи он бы не справился. Но тот стеснялся и отнекивался, говоря, что помощь великому волшебнику Гарри Поттеру – большая честь для него. Единствен–ное, о чём он осмелился попросить, это передать привет эльфу Уолли, работавшему в мастер–ских Хогвартса. Гарри обещал сделать это. Стыдно было обманывать доверчивого эльфа и воровать документ, но у Гарри не было иного выхода. Правда была слишком важна, что бы позволить ей истлевать на свитке старого пергамента в древнем хранилище.
Гарри одел мантию–невидимку, попрощался с Банди, вышел из подвала и оказался на стоянке сбоку от больницы. Здесь были припаркованы кареты запряжённые тестралями, к стойкам были прикованы мётлы, стояла парочка гиппогрифов и даже один пегас – белоснеж–ный крылатый конь, похрустывающий отборным овсом. Гарри сразу же приметил карету с эмблемой Хогвартса на боку. Он незаметно юркнул в незапертую дверь и сразу же достал свиток. От предвкушения у него дрожали руки.
*** Миранду Флауэр поместили в больницу Миссис и Мистер Рэддл – бабушка и дедушка То–ма Рэддла – Волана‑де–Морта. Гарри припомнил, что мать Тома Рэддла не была замужем за его отцом, тот бросил девушку и ребёнка. Мать Тома умерла, а тот воспитывался в маггловском приюте. Когда он вырос, он нашёл отца, деда и бабку, и убил их с помощью Авада Кедавра, отомстив за честь матери и за её смерть. А что если… Безумная догадка промелькнула в голове Гарри, и он стал лихорадочно искать её подтверждение в истории болезни Миранды Флауэр.
Ей было всего восемнадцать, когда её поместили в больницу. За её содержание и лечение заплатили Рэддлы за тридцать лет вперёд.
Но зачем платить за тридцать лет вперёд? Это же внушительная сумма! А если бы её вылечили за пару лет, что стало бы с деньгами? – И тут до Гарри дошло: да они же просто заплатили за то, чтобы Миранду держали в больнице! Она же мозолила им глаза, живя со своим ребёнком неподалёку. Рэддлы просто избавились от неё таким образом! Объявили сумасшедшей, а мальчика сдали в приют, солгав, что он – сирота! Немудрено, что у Миранды была мания поиска сына. Похищение было правдой. Тому наверняка внушили, что его мать умерла. Он был слишком маленький, чтобы помнить, что произошло на самом деле. Отцу он был не нужен, а заботливые бабушка и дедушка избавились от внука, сдав его в далёкий приют с глаз долой.
Гарри стал читать историю болезни, и его гипотеза подтверждалась. Картина вырисовывалась следующая. Миранда на сеансах у целителя–врачевателя душ (психиатра, как догадался Гарри) рассказывала, что в пятнадцать лет познакомилась с Томом Рэддлом, а в шестнадцать родила от него сына, назвав его в честь отца. Том вроде бы собирался на ней жениться, но его отговорили родители. Узнав, что Миранда колдунья, да ещё из какого‑то там древнего и могущественного рода (рода Слизерина – догадался Гарри), и вовсе отвернулся от неё в силу своих глупых предубеждений. Девушка скрыла от него то, что она, ко всему прочему, ещё и вейла, хотя и не чистокровная, иначе Том обвинил бы её ещё в привороте и любовной магии, что было запрещено законом.
Когда Тому было уже два года, Рэддлы вдруг решили, что нечего всем любоваться на позор их несознательного сына, и решили избавиться от Миранды. Они просто похитили малыша, чем довели её чуть ли не до настоящего безумия, и в таком состоянии привезли в больницу. Она действительно напоминала ненормальную: растрёпанные волосы, безумные глаза, несвязная, сбивчивая речь, истерика. Она спрашивала каждого встречного о своём мальчике и бросалась на целителей.
Рэддлы назвались сердобольными богатыми соседями, которые, не в силах видеть стра–дания бедной безумицы, решили помочь ей безвозмездно. И упекли её в больницу, по сути тюрьму, на тридцать лет.
У Гарри голова шла кругом. Он просто не мог понять, что так можно поступить с живым человеком. Волан‑де–Морт, конечно, чудовище, но теперь Гарри понял, за что он убил Рэддлов. Не понимал Гарри одного – правда ли Том считал мать мёртвой, не зная, что она жива и находится в клинике, и, или же Рэддлы перед смертью ему всё рассказали, и он убил их из мести?
Гарри глубоко задумался, очнувшись лишь от голосов Долгопупсов, приближающихся к карете. Он мигом спрятал свиток в сумку и накинул капюшон мантии–невидимки. Он весь напрягся, стараясь угадать, кто какое сиденье выберет, чтобы сориентироваться и оказаться на одном диване с Невиллом. Гарри повезло. Долгопупсы разместились так, что ему даже вставать не пришлось. Старая леди скомандовала, и карета тронулась в путь, унося Гарри прочь от больницы, архива и Банди, который так помог ему.
Глава 17. Любовь Нюхалза.
Карета прибыла в Хогвартс, когда уже стемнело, предварительно высадив бабушку Не–вилла на станции. Дорогой они молчали. Невилл был подавлен и тяжко вздыхал, Миссис Долгопупс была мрачнее тучи и время то времени вытирала глаза.
— Я ведь говорил, ба, что тебе лучше не ездить, – укорял её внук. – Ты так расстраиваешься, мне тебя жалко. Ты не думай, сам я почти не переживаю, я же не знал своих родителей, со мной всю жизнь была только ты. Ты меня вырастила, воспитала, это ты не спала ночей, если я болел. Я не хочу, чтобы ты раньше времени умерла от расстройства, глядя на них… – По его круглому лицу потекли слёзы. – Лучше бы они погибли, чем так… – голос его прервался и Невилл кинулся на шею бабушке.
Гарри было не по себе, что он стал свидетелем этой не предназначенной для чужих глаз сцены. Он впервые подумал, что может быть и правда лучше не иметь родителей вовсе, чем иметь родителей, потерявших рассудок, безучастных ко всему и никого не узнающих. Он боялся представить себя на месте Невилла. Как он ездит несколько раз в год в больницу и видит дорогие любимые лица тех, кто когда‑то давно были людьми… Гарри всегда думал, что хуже, чем ему, быть уже не может. Оказалось – ещё как может.
Настроение было паршивое. Он даже на какое‑то время забыл, что успешно съездил в больницу и добыл все необходимые сведения. Очнулся Гарри только у главного входа, когда Невилл открывал дверь, чтобы выйти. Он выскользнул из кареты вслед за Невиллом и бегом кинулся в общую гостиную Гриффиндора, скинув на ходу мантию–невидимку.
— Наконец‑то, Гарри! – кинулась к нему переполошившаяся Гермиона. – Я уж боялась, не случилось ли чего.
— Что там, Гарри? Не тяни, выкладывай! – потребовал Рон, даже не дав ему отдышаться.
Они засели под лестницей, и Гарри всё подробно рассказал, отдав им свиток. Рон и Гер–миона сидели как громом поражённые.
— Да–а-а, друг… Ты оказался прав на счёт Миранды – это и правда была она. Но даже ты, я думаю, не предполагал, что дело примет подобный оборот, – наконец сказал Рон.
— Что же это получается? – присоединилась к разговору Гермиона. – Миранда вышла из больницы, через какое‑то время вышла замуж за Джастина Поттера, и потом родила Маргарет?
— Выходит, так, – подтвердил её слова Гарри. – Получается, что Маргарет – сестра моего отца по отцу и сестра Тома Рэддла по матери. Значит я… некровный родственник Волана‑де–Морта? – От этой мысли у Гарри потемнело в глазах и стало трудно дышать. Даже в самых страшных кошмарах он не мог себе этого вообразить.
Потрясённые Рон и Гермиона молчали.
— Может быть, он из‑за этого решил, что пророчество касается именно тебя, а не Невилла? – выдвинул, наконец, свою версию Рон.
— Я так не думаю, – уверенно проговорила Гермиона. – Они родственники только формально. В пророчестве нет ни слова о том, что именно родственник когда‑нибудь убьёт Вы–Знаете–Кого, к тому же ещё и некровный. По–моему, это случайное совпадение. Сами–Знаете–Кто мог на тот момент вообще не знать, что Гарри формально является его родственником.
— Мог знать или не мог – об этом сейчас мы можем только гадать. Хотя… Об этом позже. Меня сейчас интересует вот что, – сказал Гарри. – Искала ли Миранда Тома после того, как её выпустили? И почему её выпустили на четыре года раньше, чем было уплачено за её содержание и лечение?
— Как она могла его найти, если ему к тому моменту было уже двадцать восемь лет? Она‑то помнила его всего лишь двухлетним! Даже если бы она и нашла приют, в котором жил Том, к тому моменту прошло бы уже десять лет, как он его покинул. Его уже невозможно было бы найти, – здраво рассудила Гермиона. – Она не узнала бы его, даже если бы столкнулась с ним на улице. А вот искал ли мать сам Рэддл или всё же поверил, что она умерла – тоже вопрос.
— Но ведь он же их нашёл! – вскричал Гарри. – Я же видел их вдвоём с Маргарет в хрустальном шаре! Не может такого быть, чтобы он общался с Маргарет, не зная, чья она дочь, не зная, что она его сводная сестра! Они разговаривали словно старые знакомые. Они улыбались! Это выглядело чудовищно! Через каких‑то три месяца она погибла от его руки! Что всё это значит?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Книги похожие на "Гарри Поттер и Наследники Слизерина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Наследники Слизерина", комментарии и мнения людей о произведении.