» » » » Дженис Кэйзер - Восторг обретения


Авторские права

Дженис Кэйзер - Восторг обретения

Здесь можно скачать бесплатно "Дженис Кэйзер - Восторг обретения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженис Кэйзер - Восторг обретения
Рейтинг:
Название:
Восторг обретения
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0525-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Восторг обретения"

Описание и краткое содержание "Восторг обретения" читать бесплатно онлайн.



Слэйд Катлер, преуспевающий бизнесмен, жил беспечной холостяцкой жизнью. Тридцать шесть лет судьба его хранила и помогала избегать уз брака, которые казались ему весьма обременительными. Но вот, по доброте сердечной, желая помочь родному брату и его супруге, он согласился посетить почтенное медицинское учреждение, призванное помогать бездетным парам. И учреждение помогло, да только не так, как ожидалось. Возможно, существует некий младенец, отцом которого является Слэйд. Поисками этого ребенка решил заняться Катлер, не предполагая, что на этом пути встретит свою настоящую любовь.






Видимо, почувствовав ее намерение сбежать, Слэйд взял ее за руку. Его прикосновение парализовало Андреа. Она взглянула ему в глаза и ощутила свою беспомощность.

— Что вы хотите? — спросила она наконец. — Что вы на самом деле хотите?

— Только знать правду, — ответил он без колебаний.

Внутреннее чутье подсказывало Андреа: скажи нет! Нет — желанию Катлера узнать, кем ему приходится Либи. Нет — самой такой возможности. Нет — его попыткам обольстить ее. Но она не сказала ни слова.

Слэйд осторожно привлек ее к себе. В его глазах она прочла желание. Обняв еще крепче, он наклонился к ней и нежно поцеловал.

Это длилось всего лишь мгновение, такое короткое, что, даже ощущая на губах вкус его губ, Андреа не могла поверить в реальность произошедшего. Наверное, сам Слэйд тоже не верил в это, так как на его лице не отразилось ни удовлетворения, ни триумфа. Оно как было, так и осталось застывшим, каменным.

— Зачем вы это сделали? — возмутилась Андреа. Но сердилась она скорее на себя, чем на Катлера.

— Потому что я этого хотел.

Смущенная проявленной слабостью, Андреа отвернулась. В ней еще сильнее загорелось желание убежать, но когда она попыталась вырваться, Слэйд не отпустил ее.

— Послушайте, вы не можете обращаться со мной, как с очередной арендой на добычу нефти: захотел и заключил сделку, — воскликнула Андреа, чувствуя, как прорывается наружу возмущение.

— Нет, но…

— Вы, кажется, уверены, что в конце концов получите то, что вам надо. Так вот, мистер Катлер, у меня для вас новость: на этот раз вы ничего не получите.

— Неужели я в самом деле так неприятен вам? — спросил Катлер, но лицо его оставалось при этом спокойным и непреклонным.

— А неужели вы в самом деле считаете меня такой легкомысленной? — Андреа наконец выдернула руку. — Вы что, думаете, я не понимаю, зачем вы меня сюда привезли? Вы надеетесь прельстить меня деньгами и своим шармом! Вы пытаетесь даже соблазнить меня! Бог знает, что еще у вас на уме!

— Ах вот как! Все-то вы разложили по полочкам! — В мягком до этого голосе Катлера зазвучал металл.

— Вы не так умны, как воображаете! — парировала Андреа.

— А вам не приходило в голову, что я могу испытывать какие-то чувства?

— Какие чувства? Забота о вашем мужском эго? Желание ублажить свою гордость?

— Да нет же, черт побери. Я говорю о чувствах к моему ребенку, вашей дочери или ребенку одной из двух других женщин.

— Надеюсь, это будет не Либи. Бога буду молить, чтобы это была не она.

— Послушайте, — сказал Слэйд, снова беря ее за руку, — наши отношения могут стать враждебными или же весьма конструктивными.

— По-вашему, быть конструктивным, значит когда вам вздумается целовать меня, — с издевкой сказала Андреа.

— Это не имеет никакого отношения к вопросу о ребенке.

— Ах вот как! — вскинув брови, воскликнула Андреа. — Значит, вы собираетесь узнать все, что вам надо, а заодно и удовольствие получить!

— Почему вы во всем видите только плохую сторону? — со сжатыми зубами выдавил из себя Катлер.

— Потому что меня возмущает то, что вы делаете со мной, — с этими словами Андреа решительно отстранила Слэйда, пересекла террасу и вошла в зал, где на диване сидели Жаклин и Гордон. Увидев покрасневшее от гнева лицо Андреа, те удивленно переглянулись.

— Вы обещали по первому моему требованию отвезти меня домой, — со слезами на глазах, запинаясь, проговорила Андреа.

— Что случилось? — изумленно воскликнула Жаклин и вскочила на ноги.

— Это неважно! Мне надо ехать. Вы дали слово.

— А где Слэйд? — спросил Гордон, тоже поднимаясь с дивана.

— Не знаю. Наверное, там, где я его оставила, — закусив губу, ответила Андреа.

— Андреа, успокойтесь! — сказала Жаклин, гладя ее по плечу.

— Извините, — ответила та дрожащим голосом. — Мне не надо было сюда приезжать. Это моя вина.

— Скажите, что случилось? — еще раз спросила Жаклин.

— Поинтересуйтесь у вашего деверя. Я подожду машину на улице. Пожалуйста, пошлите за ней.

Андреа повернулась и направилась к двери. Выйдя во двор, она разразилась бурными слезами.

Глава 5

Всю дорогу домой Андреа думала об этой истории, о дочери. Совершенно очевидно, что Катлер не отступит и постарается выяснить, чей же ребенок Либи. Как хорошо, что она посоветовалась с Эдом. Может, сейчас самое время связаться с Роджером Блэквелом? Он мог бы точно сказать, какие у нее права и обязанности.

Остановившись у ее скромного дома, водитель вышел из машины и открыл дверцу. Поблагодарив, Андреа взяла сумку и вышла. Стоя на тротуаре, она проводила лимузин глазами. Роскошная машина еще раз напомнила о том, с каким человеком она имела дело. По сравнению с ней его возможности безграничны. Чтобы уравнять шансы, она должна действовать без промедления.

Войдя в дом, Андреа включила свет и сняла трубку телефона. Надо сообщить Перинам, что она скоро приедет, чтобы забрать Либи. Но сначала следует позвонить Роджеру.

Скинув туфли, Андреа набрала номер. После третьего гудка она услышала голос автоответчика: Блэквелов не было дома. Расстроенная, она оставила информацию и набрала номер родителей Майкла. Трубку взяла Грэйс.

— Наша малышка сладко спит, — сказала она. — Почему бы не оставить ее у нас на ночь? Утром мы с ней приехали бы прямо в магазин.

Андреа не понравилось предложение свекрови. Никогда она не оставляла дочь вне дома на целую ночь. А вдруг случится пожар, или торнадо, или другое стихийное бедствие, когда только беспредельное материнское мужество может предотвратить несчастье. В то же время она понимала, что не может всю жизнь держать ребенка за руку. К тому же Эд и Грэйс так любили внучку, что с ее стороны было бы непростительным эгоизмом забывать об этом.

Андреа неохотно согласилась, проинструктировав Грэйс относительно одежды и утреннего кормления. Положив трубку, она стала ходить по комнатам, думая о том, что впервые после рождения дочери осталась одна в доме. Это было непривычное ощущение.

С другой стороны, неплохо иметь немного свободного времени и заняться собой. Мешали этому мысли о Либи. В гостях она на какое-то время о ней забыла. Общество Катлеров и особенно переживания, связанные со Слэйдом, отвлекли Андреа. Теперь тревожные мысли о судьбе ребенка снова вернулись.

Она хотела взять альбом и посмотреть фото Майкла, чтобы побыть немного с ним, но потом решила, что это будет просто сентиментальной глупостью. Нет ничего плохого в том, чтобы временами вспоминать покойного мужа, но жизнь продолжается и нельзя не считаться с реальностью.

Сейчас главная ее проблема — Слэйд Катлер. Вначале Андреа казалось, что все ее переживания вызваны исходящей от него угрозой. Однако анализируя свои чувства, она поняла, что дело не только в этом. Слэйд овладел ее вниманием и сознанием так, как это не удавалось еще никому из мужчин, кроме Майкла. Поцелуй все осложнил еще больше.

Вспомнив об этом, Андреа снова почувствовала раздражение. Она ведь не дала ему ни малейшего повода. И как только он посмел поцеловать ее! Конечно, в душе она невольно поддалась его обаянию. Кстати, почему это случилось? Во всяком случае сходство с Майклом не сыграло здесь роли. Когда он прижался губами к ее губам, у нее и мыслей никаких не было о муже. Впрочем, чему она удивляется? Жаклин ведь предупреждала, что от Слэйда нелегко отделаться.

Озабоченная и расстроенная Андреа подумала, что, наверное, ей надо лечь спать. Но было еще только девять, и она знала, что проворочается в кровати с боку на бок не один час. Она вышла на веранду, села на скрипучее крыльцо и стала прислушиваться к верещанию сверчков и доносившимся с расположенного невдалеке шоссе звукам автомобилей.

Мерцавшие в небе звезды напомнили Андреа те бесконечно длинные ночи, когда она любовалась ими, будучи подростком. В те годы она жила в семье Кроули в одной комнате с их двенадцатилетней дочерью Бонни. Каждый раз, когда у нее выдавалась такая возможность, Андреа выходила на террасу, садилась на крыльцо и смотрела на звезды.

До шестнадцати лет приемные родители не разрешали ей гулять с друзьями по вечерам. Ей казалось, что прошла целая вечность, пока не пришел долгожданный день совершеннолетия. Андреа отметила наступившую свободу за столиком кафе. Она весело болтала с друзьями, кокетничала весь вечер с мальчишками. Какое чудесное было время!

С улыбкой вспоминала Андреа, какими неразрешимыми казались ей в пятнадцать лет некоторые из тогдашних проблем и какими простыми кажутся они сегодня.

Ирония судьбы в том, что по крайней мере в этот вечер она вольна делать все, что заблагорассудится. Только что делать? Отправиться в кафе?

Оно находилось в шести кварталах от ее дома. Почти каждый день она проезжала мимо него по дороге на работу и обратно. Последний раз Андреа лакомилась здесь мороженым два года назад. Она не помнила, во сколько они закрываются по воскресеньям и успеет ли она сегодня съесть порцию мороженого. Как бы то ни было, надо попытаться. Ведь она осталась сегодня без обеда. Надев босоножки, Андреа взяла сумочку и вышла из дома.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Восторг обретения"

Книги похожие на "Восторг обретения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженис Кэйзер

Дженис Кэйзер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженис Кэйзер - Восторг обретения"

Отзывы читателей о книге "Восторг обретения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.