akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
— Я б на его месте, так разбогатев, немедленно бы уволился, — говорили многие.
— А все‑таки это справедливо, — заявила как‑то Изабелла, подруга Роччо. – Занимался себе человек своим делом, и тут – раз! Не то, что некоторые, ищут, не пойми, что, где попало, и дурью маются.
— Надо поощрять честных тружеников, это хороший пример для подрастающего поколения, — согласился с ней профессор Прифиссато на одном из своих уроков.
На фоне ажиотажа контрольные пролетели для Рики, как укол, которого не чувствуешь. И он ожидал Рождества, на которое должен был объявиться Гарри Поттер, совсем не так, как в предыдущие годы.
— У нас знают этого твоего, как же, — покивал Барон, — сильный бесхвостый!
— Он приедет, и придется дать ответ, остаюсь я или нет, — вздохнул Рики.
— Пожалуйста! Мне так все равно. Останешься – будет, с кем поговорить. Вернешься – так вода кругами расходиться перестанет, тогда мои братья и сестры отстанут со своей заботой. Совсем взбесились, каждый день кого‑нибудь из них вижу!
А все ящики хитрый Барон, разумеется, сам и не тащил.
— Они под водой легкие, только очень большие штуки, вроде самих посудин, трудно поднимать, — сказал он. – Я попросил хороших дружелюбных рыб, бесхвостые их тоже любят.
Рики подумал, что это, наверное, дельфины, но не нашел подходящее слово на языке Барона.
Школьное празднование Рождества назначили на день раньше, чем положено по календарю. Ученики радостно предвкушали праздник. Однако Рики возвращался домой в подпорченном настроении: Карлотта, единственная из учителей, оценила его работу на «хорошо», но не более, всего из‑за двух незначительных погрешностей!
— А чего еще ждать, — заявила она, тыча пальцем в пергамент, — когда у тебя было столько более важных дел!
Выпав из ворот на окне, Рики сразу увидел, что на его кровати спит Мистер Лапка. Он не стал тревожить кота, решив поваляться после ужина, и отправился на кухню. Однако миссис Дуглас, стоя вполоборота в дверях гостиной, поманила его пальцем. Когда она зашел, разговор прекратился.
— Как дела, Ричард? – спросил крестный отец, сидящий на диване возле Пита.
— Гарри приехал утром, — одновременно сказала мама.
Тетка Мария в дальнем кресле явно была довольна: теперь, с появлением гостя, отъезд к родственникам в деревню, чего ей очень не хотелось, отпадал сам собой.
Наутро дядю Гарри радушно приняли в школе, невзирая не то, что он ничего не понимал на итальянском. Джиовинеза перевела его краткую речь, произнесенную за рождественским обедом, по поводу того, как он ужасно рад. Она собиралась, и Рики видел это отчетливо, поговорить с синьором Поттером и выяснить интересующие ее непонятные моменты, связанные с Рики. Однако он в первый день благополучно от нее сбежал.
Рики же в его присутствии не столько отмечал лучший праздник года, сколько делал вид, что не знает никакого мистера Поттера, а между тем другие ученики, в основном одноклассники и старше, требовали, чтоб он попросил для них автограф или фото на память.
Домашнее Рождество, однако, невзирая на дорогого Гарри, прошло прекрасно, без малейших признаков натянутости. В этом была исключительная заслуга тети Марии, которая беседовала с гостем, совершенно не смущаясь, что он ничего не понимает. Возможно, от ее трескотни хмурилась миссис Дуглас, согласно традиции приглашенная в этот день к общему столу, от чего она в обычные дни раз и навсегда отказалась.
После праздника для Рики, в отличие от некоторых других учеников, наступили каникулы. Дядя Гарри, таким образом, ходил в школу, а он – нет, что было очень приятно. Рики занимался тем, что рисовал карты, а однажды, как договорились, снова пошел гулять с Марко и Мариной.
Стоял прекрасный солнечный день, все шло хорошо, но Рики заметил, что Марина временами бросает на него косые взгляды и как будто смущается. Он прямо спросил ее, в чем дело.
— Я понимаю, что не всегда прилично быть любопытной, — сказала она, — но я же не могу не интересоваться, почему Синьора залепила синьору Поттеру пощечину?
— Я ничего об этом не знаю, — Рики от изумления даже остановился.
— Мы сами этого не видели, — заговорил Марко, — но так сказала Ческа. Вроде бы, это как‑то связано с тобой.
— И как же? – напрягся Рики.
— Мы думали, ты знаешь, — логично заявила Марина. – Синьора возмущалась, что английская школа вроде бы не передала какие‑то твои данные, о чем ее обязаны были известить.
Вот тогда Рики единственный раз искренне пожалел, что хорошо учится! Находясь в школе, он бы точно что‑нибудь выведал, а расспрашивать Поттера вообще не имело смысла.
Родители теперь почти явно уговаривали Рики остаться в Италии до конца года. Поттер выжидал, а Рики чувствовал, что в Британии его ждут неприятности, как о том и предупреждали таинственные вестники ниоткуда.
Однажды он, вернувшись с братом из музея, еще в прихожей услышал разговор в гостиной. Он велся на приличной громкости, и среди голосов Рики с изумлением различил голос профессора Джиовинезы. Синхронно прижав указательные пальцы к губам, они с Питом на цыпочках подкрались ближе.
— Видит Бог, уважаемые синьоры, не мне вас упрашивать, — настаивала она. – Мальчик будет создавать проблемы, такова уж его природа. Но я считаю невозможным отпустить его в страну, где, вероятнее всего, случится непоправимое.
— Мы тоже не хотим этого, — отвечала мама.
— Тогда заставьте его, в конце концов! – воскликнула Джиовинеза. – Вы же родители!
— Мы никогда так не поступали, — ответил папа.
— Когда синьор Поттер мне сказал правду, я думала, что убью его, — продолжала Джиовинеза.
— Я тоже так подумал, — добавил Гарри Поттер. – И я считаю, что Рики нужно вернуться в «Хогвартс».
— Магическое сообщество всего мира заинтересовано в том, чтоб Риккардо Макарони остался тем, кто он есть, и чтоб ничего с ним не произошло плохого, — с нажимом заявила Джиовинеза. – Я готова принять ответственность…
— Тем более, я больше не встречаюсь с ее внучкой, — прошептал Рики. Пит прикусил губу, скрывая улыбку.
В этот момент отчетливо хлопнула входная дверь – миссис Дуглас вернулась с рынка.
Ребята бросились в комнату Пита, которая была ближе, и поскорее включили компьютер.
— Убедился теперь, какая я важная персона? – сказал Рики брату.
В ответ на это Пит потянул носом воздух.
— Важная персона, пойди и убери за котом, — попросил он.
Когда Рики с совком проходил мимо гостиной, беседа катилась по какому‑то очень мирному руслу, чуть ли не на отвлеченные темы, насколько он расслышал.
Джиовинеза осталась также на обед и обсуждала с дядей Гарри, как важно, чтоб Министерство поменьше лезло в дела образования, соблюдая должную осторожность, так что ни тетя Мария, ни экономка ничего не поняли.
Перед тем, как уйти, директриса зашла в комнату своего ученика, как она сказала, убедиться, что он установил Врата к Тоннелю школьников правильно. Месторасположение она одобрила, а затем произнесла:
— Я слышала, ты еще не решил, уехать тебе или остаться. Если что, имей в виду – ты можешь забрать Врата с собой, как сувенир. Но за пределами Италии они не работают!
— Что ей надо было? – чуть позже спросил Рики у отца.
Диего Макарони развел руками, показывая, что он изумлен.
— Не поверишь, — сказал он. – Она покупает ту самую картину, ну, против пьянства, для какого‑то сотрудника. Говорит, что будет вкладывать деньги в развитие коллектива! Что происходит в этой твоей школе?
«Профессор Пигнолли будет счастлив любоваться на полуразложенную печень каждый день», — подумал Рики.
Шли дни, и постепенно Рики начал думать, что, может быть, не стоит менять все среди учебного года. Он вспоминал, что в «Хогвартсе» вместо Барона и Доматора его ждет Хагрид, что дядюшка Гарри преподает там защиту от темных искусств, и вообще в случае возвращения зимние каникулы себе он сократит, поскольку школа «МентеСана» и начинала, и заканчивала их позже. Его никто не торопил. И вот в «Хогвартсе» завтра наступал первый день занятий.
Гарри Поттер собрался уезжать, для чего намеревался ближе к вечеру поехать в аэропорт и купить билет на самолет. Он заглянул к крестнику, чтоб попросить телефонную книгу, которую Рики брал накануне, заказать пиццу.
И тут в окно влетела Веста.
Рики мысленно обругал и Поттера, который приперся некстати, и сову Лео и по той же причине, и друзей – неизвестно за что. Он хотел бы продолжать скрывать тот факт, что его переписка с «Хогвартсом» обходит официальные каналы. Но дяде Гарри не в чем было упрекнуть его, хотя он точно узнал сову. Крестный забрал книгу и ушел; сквозь плохо прикрытую дверь Рики услышал, как он о чем‑то говорит с отцом.
Рики собирался немедленно дать знать друзьям, что Поттер их застукал; что теперь надо быть осторожнее. А главное, рассказать обо всем, что устроил Барон. Но сначала следовало прочесть пухлое письмо, где, предвкушал Рики, его ждала куча поздравлений. Он развернул конверт стороной печати, собираясь вскрыть его, и остановился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.