akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия" читать бесплатно онлайн.
Седьмой год обучения Гарри. И в Хогвартс он таки возвращается
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой
AU/ Детектив/ Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 36
Начало: 22.03.09 || Последнее обновление: 15.05.09
Гарри это даже в голову не пришло, и впору было волосы на себе рвать, кляня себя за столь очевидное упущение. А что, если Гермиона права и Малфои действительно не помогают Лорду, а именно теперь они и попались? Ирония справедливости!
— В самом деле. Им же надо теперь объясняться насчет Петтигрю, – напомнил Невилл.
— Я думал, они этого не допустят. Мне казалось, Драко его в крысу превратит и за шкаф закинет, – высказался Рон.
Гарри поймал себя на том, что осуждающе покачивает головой в такт Гермионе. Теперь, после того, как ему пришлось провести рядом со слизеринцами столько времени, Малфой казался ему по природе не способным на такое действие – не из‑за принципов или отсутствия сообразительности, а чисто из брезгливости.
Несколько минут спустя Гарри увиделся с директором Фаджем и объяснил, что очень сожалеет, и не хотел никому доставлять беспокойства. Просто он не смог найти другого времени для того, чтобы уединиться в таком месте, где его никто не найдет, и обдумать все, что связано с появлением в его жизни крестной матери. Возможно, Фадж не поверил ему; но, не исключено, все‑таки вспомнил о Комнате необходимости. В любом случае, директор был очень доволен, что Гарри Поттер жив и здоров, а не похищен, и не придется, таким образом, отвечать за исчезновение знаменитости.
Глава 23. Минус на плюс
Пробуждаясь, Гарри все явственнее ощущал, что совсем рядом холод. Ощущение вписалось в сознание настолько отчетливо, что его трудно было принять за сон: нечто ледяное располагалось возле его плеча. Скорее всего, это и послужило причиной того, что он проснулся так рано. Когда Гарри, наконец, открыл глаза, то поначалу разглядел лишь нечто наподобие пара. Однако, это был не пар. На его подушке сидела Плакса Миртл.
— Наконец‑то. То есть, доброе утро, – сказала она, как подобает воспитанной леди.
Гарри пробормотал нечто невнятное и постарался незаметно отстраниться. Миртл не обратила на это внимания.
— Вы с Драко вчера опять подрались, – констатировала она.
Гарри не знал, как отреагировать. С одной стороны, очень хотелось ответить грубо; с другой, он боялся, что она расплачется и разбудит соседей по спальне.
— А его ты тоже навещаешь в постели? – спросил он.
— Не валяй дурака, – кисло посоветовала прозрачная барышня. – Он хочет, ну, то есть он‑то на самом деле не хочет, но надо, чтобы я тебя пригласила.
— Куда? – поинтересовался Гарри.
— Встретиться с ним, – пояснила Плакса Миртл, как будто ничего естественнее быть не могло. – В Комнате необходимости, он считает, будет удобно. Сегодня, после уроков.
— Мы должны встретиться один на один? – уточнил Гарри, и мысль его заранее нарисовала все детали малфоевской ловушки.
— Нет, только этого не хватало! – возмутилась Миртл. – Я‑то помню, чем это у вас обычно заканчивается.
— Так с кем намерен придти Малфой? – спросил ее Гарри, садясь и натягивая очки.
— Он приведет всех своих друзей, – проинформировала Плакса Миртл.
— В таком случае, я приведу своих, – заявил Гарри.
Плаксу Миртл это вполне устроило; во всяком случае, она сразу же попрощалась и улетела. Она разбудила его окончательно. Поэтому Гарри некоторое время лежал, обдумывая, надо ли связываться с Орденом, и убедил себя в том, что вовсе не обязан этого делать. Все‑таки у Малфоя даже метки не было, и видел Гарри слизеринцев каждый день.
После этого он не отказал себе в ребячестве сначала нацарапать дату собрания на монете, и только потом спустился к гостиную, к друзьям, ожидающим объяснений.
— Вчерашнее происшествие многое ставит под сомнение. После этого неизбежна дипломатическая встреча со слизеринцами, – рассудила, выслушав его, Гермиона.
— Ну да, после драки‑то, – согласился Рон.
Последующие часы Гарри вместе со всеми изнывал от нетерпения, полагая, впрочем, что никто не способен понять его переживаний. Он много думал о Дамблдоре и о странном заявлении Драко, что тот мертв, и в иные моменты едва сдерживался, чтобы не подойти к слизеринцам и не встряхнуть попросту кого‑нибудь. Пока что они не становились более разговорчивыми, и это заставляло Гарри сомневаться в пользе принятого приглашения.
На последнем уроке он запутался, не сумев дать нужное объяснение поэтапному действию помеховой порчи. Как назло, Флитвик задержал его, и отчитывал пять невыносимо долгих минут. И Гарри с друзьями прибыл к месту встречи последним.
Собравшиеся в коридоре слизеринцы и члены Дамблдоровой Армии столпились по обе стороны от статуи. Невзирая на то, что Комната необходимости успела послужить пристанищем и тем, и другим, впервые все они шли в одно и то же место. Большинство ребят делало вид, что ничего особенного не происходит: так, ждут, когда придет учитель, и их впустят в класс. Однако можно было не сомневаться, стараниями некоторых гриффиндорок всем известно о ночных приключениях Поттера.
Малфой стоял впереди своей свиты, и отрывистый кивок, которым он приветствовал Гарри, здорово напомнил гриффиндорцу манеры незабвенного профессора Снейпа.
— Что, сам откроешь? – предложил слизеринец.
— Давай, – согласился Гарри. На самом деле, ему неприятно было бы наблюдать, как это делает Малфой, хотя он и знал, что слизеринец много раз бывал внутри. Однако именно сейчас стоило подвинуть эмоции. «Нам нужна комната. Где мы все поместимся. И сможем сесть за стол переговоров», – думал он, шагая мимо предполагаемого входа.
На этот раз не было никаких препятствий для того, чтобы его желание исполнилось. С последним шагом в стене образовался проем, причем дверь оказалась сразу распахнута. Гарри направился туда, не глядя по сторонам. В том, что оглядеться все‑таки стоило, ему дали понять незамедлительно. Потому что Драко Малфой тоже посчитал, что путь для него свободен. Как следствие, они столкнулись в проеме.
Более дурацкой ситуации на данном этапе спровоцировать было невозможно. По крайней мере, Гарри, вжатый одним плечом в дверной косяк, другим – в плечо Малфоя, считал именно так. Ребята сзади принялись возбужденно переговариваться; Гарри был уверен, что, если оглянется, то непременно увидит, как Гермиона покачивает головой и шепчет одними губами: «Честное слово!».
Внезапно Малфой подался назад, и вот Гарри оказался на входе один. Он обернулся и вопросительно поглядел на слизеринца, чтобы убедиться, действительно ли его пропускают.
— Ты так и будешь тут стоять? Иди уже, – нелюбезно процедил Малфой. В полумраке коридора его глаза казались темнее, а может, он просто злился. Зная этого типа, Гарри ожидал хоть какой‑нибудь гадости, и потому остался даже доволен, когда оказался прав. – Я вовсе не стремлюсь быть первым в дурости, – пояснил Драко.
Слизеринцы захихикали.
— Это у тебя само собой получается, – парировала Гермиона.
Это, в свою очередь, развеселило членов Д. А. Глаза Малфоя сверкнули, и он нетерпеливо кивнул вперед, словно спрашивая, намерен Гарри таки зайти или навечно заслонит собой проход.
Гарри шмыгнул в комнату, и вовремя: ребята повалили гурьбой. Они рассаживались полукругом, и не успел он дойти, как места в центре беззастенчиво заняли слизеринцы. Пожав плечами, Гарри скромно присел на пуфик во втором ряду. Он почти не испытывал протеста, что главную партию, судя по всему, сейчас должен играть Малфой; членам Дамблдоровой Армии оставалось ждать. И Гарри соглашался на это в обмен на информацию о Дамблдоре.
Слизеринцам пришлось развернуться к остальным зрителям. Речь свою Драко Малфой начал не оригинально.
— Ну вот, позвольте, я начну. Сразу скажу, я предпочел бы обойтись без всех вас, – заявил Малфой. – Но кое‑кто посчитал, что вы имеете право знать, что происходит.
Из всех концов комнаты послышались ехидные вариации на тему «Надо же!», которые Драко воспринял равнодушно.
— Прошедшей ночью Поттер в Запретном лесу столкнулся с личностью, которую опознал как профессора Дамблдора, – продолжал он, сощурившись. – Однако, это был не совсем профессор, хотя, безусловно, это и был он. По порядку, – тут слизеринцу пришлось повысить голос, поскольку его путаные объяснения вызывали недовольство публики. – Альбус Дамблдор, как многим из вас известно, искал и уничтожал части бессмертия Темного лорда, известные как хоркруксы.
— Мы знаем, – проворчал Гарри, – дальше!
— При попытке обезвредить один из них Дамблдор умер, – заявил Малфой без должной почтительности. – Это случилось из‑за того, что он рискнул надеть кольцо–хоркрукс на свою поврежденную руку, предположив, что по ней проклятье не перейдет на остальное. Я не знаю деталей, знаю только, что смерть наступила не сразу. Это позволило провести эксперимент.
Вырвавшееся наружу разноголосое возмущение не дало ему закончить.
— Между прочим, он сам разрешил, – неожиданно рявкнула Паркинсон. – Дамблдор с уважением относился к науке.
Гарри подавлял раздражение, в очередной раз получив доказательство тому, какая у Малфоя мощная поддержка. В общем‑то, все были напряжены и скованы недоверием, но слизеринцы – особенно. С другой стороны, для них не внове было расположиться здесь, и в этом смысле они держались так, словно чувствовали себя хозяевами территории.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия"
Книги похожие на "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия", комментарии и мнения людей о произведении.




