akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия" читать бесплатно онлайн.
Седьмой год обучения Гарри. И в Хогвартс он таки возвращается
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой
AU/ Детектив/ Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 36
Начало: 22.03.09 || Последнее обновление: 15.05.09
— Вывих скоро пройдет, – пообещала она и бросилась туда, где Фред и Рон бережно укладывали на носилки Джорджа. – Да не трогай ты его так, болван!!!
Рон, аттестованный подобным образом, вспыхнул и забормотал в ответ что‑то аналогично нелестное в ее адрес.
— Дети?! – закричала, бросаясь к ним с крыльца, миссис Уизли.
Гарри опешил; он не ожидал, что в Пристанище окажется миссис Уизли. Близнецы, судя по их потрясенным лицам, тоже.
— Да, Поттер, планы у тебя гениальные, – припечатала, источая неодобрение, Миллисента Булстроуд. А между тем миссис Уизли категорично требовала объяснить ей, что происходит.
Молчание Гермионы свидетельствовало, по мнению Гарри, о великой ее тактичности, чего нельзя было требовать после случившегося. Он полагал, что теперь просто обязан оправдываться за всех.
— Это моя вина, миссис Уизли, – сказал он. – Но, возможно, сегодня мы сделали кое‑что полезное.
Хозяйка, впрочем, пока не была готова обстоятельно выслушать его. Она торопила ребят поскорее зайти в дом.
Теперь, когда опасность осталась позади, Гарри почувствовал страх. Вся затея предстала перед ним в полном и абсолютном своем безрассудстве, заставляя подумать, что те, кто удерживает его в стороне от активных действий, возможно, в чем‑то правы. Вокруг него суетились, укладывая Джорджа, а Миллисента, обращаясь к Джинни, громко поинтересовалась, где здесь туалет, но все это прошло как бы мимо него. Присутвуя здесь только физически, Гарри, как бы защищаясь, отдалял тот момент, когда ему тоже придется включиться в эту действительность.
Снова и снова прокручивал он в голове эпизоды стычки на кладбище, и все яснее становилось, что ничего из того, что там было, он предвидеть не мог, хотя следовало бы. Ему не раз говорили, что невозможно быть готовым ко всему, однако в данном случае Гарри успел осознать, что риск, на который они пошли, сложно было счесть оправданным.
Раненый в живот Джордж возлежал на диване в гостиной. Паркинсон колдовала над ним, закладывая рану чем‑то, напоминающим кетчуп. Когда миссис Уизли, охая, бросилась к сыну, она деловито обратилась к ней:
— Мэм, в Вашем доме найдется вязь из шиповника и аконита?
Хозяйка дома резко затормозила, словно стукнувшись о невидимую преграду. Гарри, спешащий за ней следом, предположил, что таковой преградой является взгляд Пэнси, до неприличия компетентный, профессиональный, несентиментальный и безжалостный.
— Я не знаю, – пролепетала она. – А это… нужно, да?!
— Пока у меня есть, – заявила Пэнси, аккуратно вбивая мазь подушечками пальцев, отчего Джордж закусил губу. – Терпи, ты же мужчина, – ободрила она и вновь обратилась к миссис Уизли. – Но может не хватить, так что лучше послать за ней кого‑нибудь. Я думаю, такие вещи следует обязательно держать в доме. Отойдите, пожалуйста, Вы мне свет загораживаете.
Судя по тому, что мать Джорджа, опасливо переглянувшись с Гарри, все же послушалась, манера держаться, свойственная Пэнси, вгоняла миссис Уизли в трепет. Гарри же очень бы хотелось напомнить слизеринке, что в гостях так себя не ведут. Однако та, похоже, чувствовала себя вполне‑таки хозяйкой положения.
— Все нормально, Джордж? – осмелилась все же поинтересоваться миссис Уизли.
— Да, мам, – простонал тот и даже сумел, превозмогая боль, улыбнуться.
— Через неделю сможет вставать, – уточнила Паркинсон.
Миссис Уизли, потоптавшись, вернулась на кухню, где, как ни странно, честная компания успела ненадолго позабыть о ее неминуемом возвращении. Заслуга в этом целиком и полностью принадлежала Добби.
– … Добби уже привык, что ему надо менять подгузники, – прокомментировал эльф тоненьким голосочком, когда Гарри, следующий за миссис Уизли, переступил порог.
Лицо Драко к тому моменту уже перекосилось до полной неузнаваемости. От его обычной бледности не осталось и следа, глаза его сверкали, он был красный и в целом здорово напоминал изображение черта, только что без рожек.
— Я тебе сейчас шею сверну, – прошипел слизеринец, вынимая палочку.
— Как ты смеешь? – рассвирепела, в свою очередь, Гермиона. – Он же спас тебе жизнь!
Она перехватила его руку с зажатой в кулаке палочкой. Драко смутился, но ненадолго.
— Он бы и тебе спас, – проворчал он, – ему ни для кого гадостей не жалко, правда, Добби?
Между тем миссис Уизли вернула себе должную твердость духа.
— Прошу Вас, молодой человек, не надо колдовать в моем доме, – потребовала она. – А сейчас вы все мне объясните, как получилось, что вы оказались здесь, а у Джорджа распорот живот?
Объяснить это оказалось не так‑то просто. То, что представлялось Гарри, да и другим тоже, абсолютно логичным, когда они последний раз обсуждали план в «Башке борова», как выяснилось, совершенно не годилось для Пристанища. Миссис Уизли вполне понимала их желание быть чем‑то полезными, и желание это, по ее мнению, должно было найти выражение в добросовестной подготовке к экзаменам, и не более того.
— Вы с ума сошли! – воскликнула она, потеряв самообладание. – Я даже думать не хочу о том, что вы снова столкнулись с лордом Волдемортом! Я уже молчу о том, что будет, если эта ужасная вредная женщина обнаружит, что вы покинули школу! Она все сделает для того, чтоб вас исключить!
— Но ведь ты ей нас не выдашь, мам? – робко уточнил Рон.
В общем, Гарри надеялся, что им позволят вернуться в «Хогвартс» прямо из Пристанища. Но он все равно опасался, что, если об этом узнают в Министерстве, у мистера Уизли будут неприятности. А миссис Уизли тем временем хлопотала, рассаживая ребят и поминутно прижимая к груди то Джинни, то Рона.
— Мерлин, как же вы могли пойти на такой риск? Одни?! – ахала и причитала она. – И даже не подумали, как теперь объяснить это в школе?
— Хватит, мэм, мы совершеннолетние, – пробубнил, краснея, Малфой, но миссис Уизли не обратила на него внимания.
— Сейчас что‑нибудь соображу для вас, – бормотала она, призывая к себе закрытое полотенцем блюдо. Почти сразу выяснилось, что там находились куры, и миссис Уизли посоветовалась, скорее сама с собой, сварить их или поджарить.
— Лучше сварить, мэм. А давайте, я Вам помогу, – откликнулась Миллисента Булстроуд. – Знаете, я не так уж хорошо умею готовить, – добавила она почти застенчиво.
Оглядевшись по сторонам, Гарри обнаружил, что присутствующие слизеринцы, включая Пэнси в соседней комнате, недоумевают не меньше него. Он с трудом воображал себе Миллисенту у плиты, да и она сама, замерев с палочкой наизготовку, явно плохо представляла, что делать.
— Ты можешь нарезать хлеб, – предложила миссис Уизли, бросая красноречивые взгляды на дочь, от которой ждала настоящей помощи.
Парней она выставила в гостиную и, судя по всему, вовремя. Малфой тут же достал сигнальное зеркало и, прислонившись к стене, пару минут выслушивал что‑то, время от времени выдавая односложные ответы и извинения.
Гарри и Рон, удобно расположившись в креслах, с любопытством наблюдали, что дальше. Когда слизеринец отложил зеркальце, не требовалось большого ума, чтобы понять, что он разъярен. Не настолько, конечно, как в случае с Добби, но все же основательно.
— В чем дело? – спросил Гарри. – Только не говори, что кого‑то из Ордена ранили на кладбище?! Они же, я имею в виду Министерство, направили туда отряд быстрого реагирования.
Малфой отрывисто кивнул; затем яростно затряс головой.
— Да что с тобой? – не понял гриффиндорец. – Отправили или нет?
— Отправили!!! Отцепись, Поттер! Опять кто‑то донес Серому Кардиналу, – злобно выдохнул Драко. – Кто‑то из нас выкладывает ему наши решения, доносит обо всем, что мы с ним не согласовали!
— И тебе досталось? – с пониманием спросил Рон, и не обиделся, когда на его замечание слизеринец даже не фыркнул.
Малфой, определенно, был слишком поглощен собственным негодованием, чтобы обращать внимание еще на кого‑то.
— Это просто невозможно! И самое ужасное, из этих, – он повел плечом в сторону Гарри и Рона, – Кардинала вообще никто не знает. И нас тоже. А слизеринец так не может! – в этом Драко, невзирая на всю очевидность фактов, был явно убежден. – Это же… это все равно, что… ябедничать директору! – захлебывался он от гнева. – Пэнси, если это ты…
Паркинсон, до сих пор занятая исключительно раной Джорджа, тут уж соизволила обернуться и выказала, что оскорблена таким предположением до глубины души.
— Я тут делом занята, между прочим, – заявила она. – Вот скажи ему, я с кем‑нибудь разговаривала, кроме тебя? – обратилась она к Джорджу.
Тот нашел в себе силы, чтобы помотать головой, но то, что он еще показал Малфою язык, показалось Гарри уже излишним.
На лице Малфоя появилось странное выражение; но затем оно пропало.
Глава 29. Целеустремленные собрания
Появление авроров на кладбище возле могилы Реддлей оказалось исключительно своевременным и удачным. На другой же день все газеты кричали о том, что «найден и обезврежен предмет особой черномагической силы».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия"
Книги похожие на "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Гарри Поттер и Обитель Бессмертия"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Обитель Бессмертия", комментарии и мнения людей о произведении.




