» » » » Хэ Цзин-чжи - Седая девушка


Авторские права

Хэ Цзин-чжи - Седая девушка

Здесь можно скачать бесплатно "Хэ Цзин-чжи - Седая девушка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Издательство иностранной литературы, год 1952. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хэ Цзин-чжи - Седая девушка
Рейтинг:
Название:
Седая девушка
Автор:
Издательство:
Издательство иностранной литературы
Год:
1952
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Седая девушка"

Описание и краткое содержание "Седая девушка" читать бесплатно онлайн.



В основу сюжета пьесы «Седая девушка» положена широко распространенная в северной части провинции Шэньси народная легенда о крестьянской девушке Си-эр, обесчещенной помещиком и бежавшей в горы. Авторам удалось в художественных реалистических образах показать тяжелую жизнь бесправного, веками угнетаемого крестьянства в старом Китае и начало новой жизни в освобожденной стране. Освобождение народа от гоминдановского режима и спасение девушки — апофеоз пьесы. Начало новой, свободной жизни крестьян, народный суд над помещиком — ее финал.

Постановлением Совета министров Союза ССР Хэ Цзин-чжи и Дин Ни за пьесу «Седая девушка» присуждена Сталинская премия второй степени за 1951 год.






Явление пятое. В ту же ночь; в кабинете Хуан Ши-жэня.

Картина восьмая: На другой день утром; в кабинете помещика.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Картина девятая: Семь месяцев спустя; в комнате матери Хуана.

Картина десятая: В тот же вечер. Явление первое. У задних ворот дома помещика.

Явление второе. У склона горы на берегу реки.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Картина одиннадцатая: Два года спустя, вскоре после начала войны против японских захватчиков; в горах на берегу реки.

Картина двенадцатая: На другой день; под большим деревом, на окраине деревни.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Картина тринадцатая: Год спустя; под большим деревом на окраине деревни.

Картина четырнадцатая: В тот же вечер. Явление первое. В кумирне.

Явление второе. На горной тропе.

Явление третье. В горной пещере.

Картина пятнадцатая: На другой день утром; у ворот дома Хуан Ши-жэня.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Время действия: зима 1935 года.

Место действия: один из уездов провинции Хэбэй. Деревня Янгэ, расположенная на равнине, окруженной горами.

Картина первая

Часть сцены представляет комнату, где живет старый крестьянин-бедняк Ян Бай-лао с дочерью Си-эр; другая часть — улицу. Канун Нового года. Идет снег. К дому подходит запорошенная снегом Си-эр. Она несет в руках мешочек с мукой для новогодних пельменей.


Си-эр (поет).

Северный ветер воет, снег по земле метет,
В вихре цветов снежных приходит к нам Новый год
Отец мой ушел из дома, чтоб не попасть в беду.
Как-то с ним проживем мы в новом, грядущем году?

Толкает дверь и входит в комнату. Убранство комнаты простое и бедное, из кирпичей сложен очаг. У очага висит лубочная картинка «Бог очага», по сторонам — дрова и кастрюльки. На очаге стоит керосиновая лампа.


Си-эр. Сегодня последний день старого года. Сейчас все пекут новогодние пампушки, стряпают пельмени, жгут ароматные свечки, наклеивают на дверях картинки с изображением бога очага. А отец вот уже семь дней как ушел из дома и все еще не вернулся. И в доме ничего нет к Новому году. (Пауза.) В семье нас всего двое: мой отец да я. Мама умерла, когда мне только три года было. Отец работает на шести му[3] земли помещика Хуан Ши-жэня. Он сажает рис, а я иду следом под ветром, под дождем и помогаю ему. Год за годом накапливается долг хозяину за аренду земли. Каждый раз накануне Нового года отцу приходится уходить из дома, скрываться от управляющего… До чего же темно! А отец все не возвращается. (Пауза.) Тетушка Ван дала мне немного кукурузной муки. Я подмешаю бобовых жмыхов и сделаю пампушки. Накормлю отца, когда он вернется. (Замешивает тесто.)


Ветер распахивает дверь. Си-эр подходит к порогу, смотрит на улицу. Никого нет.


Си-эр. Это только ветер… (Пауза.) Отец ушел с лотками доуфу[4] на коромысле. Если продаст доуфу, купит два цзиня[5] муки; тогда мы настряпаем еще пельменей. (Поет.)

Жду я отца, за него я боюсь,
Буду я рада, когда дождусь.
Если он белой муки принесет,
Радостно встретим мы Новый год!

На улице появляется Ян Бай-лао, весь в снегу; несет коромысла с лотками для продажи доуфу. Он накрылся тряпкой, которой обычно покрывают доуфу. Идет, шатаясь от усталости.


Ян Бай-лао (поет).

От снега бело на десятки ли[6].
Помещичьи слуги меня не нашли.
Холодный, голодный стоит мой дом.
Ну, ладно, как-нибудь проживем!

(Боязливо оглядываясь по сторонам, стучится в дверь.) Си-эр! Открой!

Си-эр (радостно открывая дверь). Здравствуй, папа! Ты вернулся?

Ян Бай-лао (испуганно останавливает ее).

Си-эр (стряхивая с Ян Бай-лао снег). Какая метель! Посмотри, папа, ты весь в снегу.

Ян Бай-лао. Си-эр! Пока меня не было, от помещика не приходили за долгом?

Си-эр. Один раз, двадцать пятого, приходил Му Жэнь-чжи.

Ян Бай-лао (удивленно). Что? Один раз? (Тревожно.) Что же он сказал?

Си-эр. Ничего не сказал… Увидел, что тебя нет дома, и ушел.

Ян Бай-лао. А потом он еще приходил?

Си-эр. Нет, больше не приходил.

Ян Бай-лао. Ты не шутишь?

Си-эр. Правда, папа!

Ян Бай-лао (все еще не веря). Так ли это, девочка?

Си-эр. Разве я буду тебя обманывать, папа?


Слышно, как воет ветер.


Ян Бай-лао (успокоившись, закуривает трубку). Ну вот и ладно. Опять удалось ускользнуть от уплаты долгов[7].

Си-эр (радостно). Вот и хорошо, папа!

Ян Бай-лао. Подбрось-ка дров, я погреюсь немного. (Осмотрелся по сторонам, увидел хворост.) Как ты в такой холод собирала хворост?

Си-эр. Я ходила в горы с братцем Да-чунем. (Подкладывает дров в очаг.) Ты, наверное, голоден, папа?

Ян Бай-лао (греется у огня). Да, я проголодался. Ох, как я голоден!

Си-эр. Я замесила тесто, сейчас испеку пампушки.

Ян Бай-лао. Погоди, Си-эр! Посмотри-ка, что я принес! (Вытаскивает из-за пазухи кулек.)

Си-эр (берет у него кулек, радостно). Что это, папа?

Ян Бай-лао. Целых два цзиня муки! А вот и еще кое-что!


Ян Бай-лао вытаскивает из-за пазухи маленький бумажный сверток. Медленно разворачивает несколько оберток и наконец достает красный шелковый шнурок для косы. Поет:

Люди дарят цветы дочерям,
Но где мне на это денег найти?
Купил я только два чи[8] шнурка,
Чтоб ты его в косу могла вплести.

Си-эр опускается на колени. Ян Бай-лао завязывает ей косу шнурком.


Си-эр (поет).

Люди дарят цветы дочерям,
Но денег на это отец не нашел.
Он смог только красный шнурок купить,
Шнурком этим косу мою заплел. (Встает.)

Ян Бай-лао (смеется). Ну-ка, повернись, дай погляжу! (Си-эр поворачивается.) Хорошо! Вот теперь позовем братца Да-чуня и тетушку Ван. Пусть придут и полюбуются.


Си-эр смущается и кокетливо отворачивается. К дому подходит соседка, тетушка Ван.


Тетушка Ван. Сегодня Да-чунь на базаре купил два цзиня муки. Сейчас узнаю, вернулся ли дядя Ян Бай-лао. Если вернулся, позову их обоих, отца и дочку, на пельмени. (Смотрит на дом.) О! Дядя Ян Бай-лао наверняка вернулся! Смотрите-ка, на дверях — бог очага. (Стучит в дверь.) Си-эр! Открой!

Си-эр. Кто там?

Тетушка Ван. Твоя тетушка!


Си-эр открывает дверь. Тетушка Ван входит в дом.


Си-эр. Тетя, отец вернулся!

Тетушка Ван. Когда же ты вернулся, дядя Ян?

Ян Бай-лао. Да только что… Едва успел трубку выкурить.

Си-эр. Тетя! Отец купил два цзиня муки. Я хотела позвать вас делать пельмени, а вы и сами пришли. (Показывает заплетенную косу.) Посмотрите, посмотрите!

Тетушка Ван. Ах, ты, моя милая! Твой братец Да-чунь тоже купил два цзиня муки да еще рис обменял на кусок мяса. Вот я и пришла звать тебя с отцом на пельмени.

Си-эр. Тетя! Давайте стряпать пельмени у нас.

Тетушка Ван. Нет, пойдемте ко мне.

Си-эр. Нет, лучше здесь. Ладно, тетя?

Ян Бай-лао. Стряпайте здесь.

Тетушка Ван. Ну, ладно, пусть будет по-вашему. Какие вы оба упрямые. (Тихо говорит Ян Бай-лао.) Посмотри-ка, дядя Ян, вот и еще год прошел. Си-эр и Да-чунь стали старше еще на год. Скоро пора их женить. Я все жду, когда ты скажешь свое слово.

Ян Бай-лао (боится, как бы его не услышала Си-эр, но в то же время как будто хочет, чтобы она услышала). Ты не торопись. Подожди, наступит хороший год, тогда и поженим наших детей.

Си-эр (делая вид, что ничего не замечает, вступает в разговор). Не пора ли месить тесто, тетя?

Ян Бай-лао (улыбаясь). Давно пора…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Седая девушка"

Книги похожие на "Седая девушка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хэ Цзин-чжи

Хэ Цзин-чжи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хэ Цзин-чжи - Седая девушка"

Отзывы читателей о книге "Седая девушка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.