» » » » П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России


Авторские права

П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России

Здесь можно скачать бесплатно "П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России
Рейтинг:
Название:
Похождение Шерлока Холмса в России
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Похождение Шерлока Холмса в России"

Описание и краткое содержание "Похождение Шерлока Холмса в России" читать бесплатно онлайн.



В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом — призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…






Среди ней то появлялись, то снова исчезали чины полиции, чем — то, видимо, сильно озабоченные.

И когда мы приблизились к этой толпе, мы сразу услышали имя Варнавка, переходившее из уст в уста.

— Эге! — воскликнул Шерлок Холмс. — На ловца и зверь бежит! Посмотрим — ка, что этот молодец здесь натворил.

Венгеров двинулся вперед.

При виде уездного начальника и урядника толпа расступилась, и мы беспрепятственно проникли в дом.

VI

Картина, представившаяся нашим глазам, была поистине ужасна!

Вся внутренность избы была словно переворочена вверх ногами.

На полу валялись столы, скамьи, разбитая посуда и разная домашняя утварь.

Кровать была совершенно разворочена, а около нее на полу, среди лужи крови, валялись два трупа: женщины и мужчины.

Следственные власти стояли тут же, тихо совещаясь между собой.

Но об чем можно было тут совещаться, когда преступление было и без того ясно.

Об этом без слов говорили кровавые шрамы, сделанные ножом над левыми бровями жертв.

Подойдя к трупам, Холмс осмотрел их самым тщательным образом.

— Совершенно верно, — произнес он тихо, указывая мне на трупы. — Они лежали на кровати, когда разбойник вошел в избу, сорвав дверь с петель. На это указывает сама дверь. Первой проснулась женщина. Она вскочила с кровати, но тут же получила смертельный удар ножом в грудь и упала на пол. Вы видите, у ней всего одна рана и вытянуты руки. Ее муж воспользовался этим моментом, чтобы обороняться. Он схватил вот эту порезанную подушку и с нею, как со щитом, кинулся на врага. Разбойник несколько раз ударил ножом по подушке, и между ними завязалась борьба. Конечно, разбойнику было легко победить, так как он был вооружен. Он сначала нанес своей жертве рану в бок, но видя, что раненый продолжал крепко держать его за рубашку, нанес ему второй удар в грудь и третий — в горло. Жертва упала. При борьбе у Варнавки была изодрана рубаха. Он был одет именно в ту рубаху, которая была им снята с убитого в лесу мужика. Вы видите, в зажатой руке покойника торчит лоскуток синего с красным ситца.

По мере того, как рассказывал Холмс, картина убийства вырисовывалась предо мною как живая.

Мысль Холмса шла так логично, правильно и живо, что можно было закрыть глаза и увидеть все, что происходило на этом месте.

Покончив с осмотром трупов, Холмс принялся за осмотр комнаты.

— Это преступление произведено с очевидной целью грабежа, — заговорил он, подзывая меня и Венгерова, который уже успел перекинуться несколькими словами с следственными властями.

— Комод и сундук взломаны, вещи перерыты и частью выброшены. Разбойник, убежав с каторги, нуждался в деньгах, может быть, и в другом костюме.

VII

Холмс вышел на улицу и, пробыв там около четверти часа, возвратился.

— Ну — с, дорогой Ватсон, теперь мы пойдем по живым следам, — произнес он, потирая руки.

— Вы что — нибудь уже открыли? — спросил с любопытством Венгеров.

— А вы мне прежде скажите, какие данные добыло следствие? — спросил в свою очередь Холмс.

— Следствие установило лишь преступление с целью грабежа, произведенного, судя по знакам на жертвах, Варнавкой, — ответил Венгеров.

— И больше ничего?

— Ничего.

— Это слишком мало для мало — мальски порядочного следствия, — с иронией сказал Холмс. — Я в этом отношении пошел немного дальше. Преступник приехал верхом на лошади, которую привязал ко второму столбу забора со стороны улицы. Лошадь прикусывает. Совершив преступление, он снова сел на лошадь и направился к северу. Могу сказать еще, что подкова на правой передней ноге лошади еле держится.

— Но откуда вы узнали это? — удивленно воскликнул Венгеров.

— О, это совсем не трудно узнать! — ответил Холмс. — На втором столбе забора ясно видны следы лошади, имеющей обыкновение грызть дерева. Что следы эти совершенно свежи, показывает то, что крошки дерева еще и до сих пор видны на грязи. Тут же видны и следы копыт. В следе правой передней ноги подкова сбита на сторону, и на грязи отпечатывается край копыта, свернутого с подковы. Следы идут с севера и уходят туда же.

— Но почему вы предполагаете, что на лошади приехал именно разбойник?

— Очень просто. Я спрашивал народ, не приезжал ли кто — нибудь к убитым или не выезжали ли они сами, и получил отрицательный ответ. Между тем лошадь должна была долго стоять у забора, так как дерева сгрызено много, и если бы лошадь стояла привязанной так долго днем, то она непременно обратила бы на себя чье — нибудь внимание.

— Что же вы намерены делать? — спросил Венгеров, волнуясь.

— Мне необходимо знать, есть ли отсюда какие — нибудь дороги на север?

— Кроме той, по которой мы едем, — нету.

— В таком случае сядемте сию же минуту в экипаж и марш в погоню!

Мы быстро возвратились на станцию, приказали заложить лошадей и, сев в экипаж, помчались по направлению к Баргузину.

Лишь только мы выехали за северную околицу, как Холмс приказал ехать шагом.

Сам же он, соскочив с возка, пошел сбоку дороги, пристально всматриваясь во множество конских и человеческих следов, видневшихся на успевшей подсохнуть глиняной почве.

— Здесь! Вот, вот! — кричал он время от времени, указывая нам на почти затоптанные редкие следы со сбитой на сторону подковой.

Затем он сел в тарантас, и мы помчались что есть духу.

Дорога шла без разветвлений, от нее не отходила ни одна тропка, и мы мчались быстро, умеряя шаг лошадей приблизительно через каждые пять верст.

Холмс делал свои наблюдения, и мы продолжали путь.

Но вот, наконец, мы доехали до первой станции.

Там мы приказали перепрячь лошадей. Но это оказалось не так просто. Сибиряк — смотритель вышел к нам и категорически объявил, что тройки дать не может.

— Это еще почему? — крикнул Венгеров.

— Только пара свободная есть. Две тройки в отъезде, одна пять минут тому назад возвратилась, а из четвертой тройки какой — то мерзавец украл сегодня одну лошадь.

Шерлок Холмс насторожился.

— Вы говорите, что у вас украли лошадь? Когда?

— Да сегодня, часов около шести утра. Эта лошадь пришла в четыре домой. Ну, часов до пяти кучер возился с лошадьми, а потом уснул. В это время и украли. Должно быть, на юг или на север угнал!

— На юг он не мог угнать, потому что мы встретили бы его, — ответил Холмс. — Попросту Варнавка…

— Что — о?! — воскликнул испуганный смотритель.

— Да, это, без сомнения, он украл. В эту ночь он вырезал в Туркинском семью и теперь удирает обратно на север, заметая таким образом свои следы. Ради бога давайте лошадей.

— Но… тогда возьмите из только что возвратившихся! — забормотал растерянно смотритель. — Я выберу самую сильную.

— Скорее, скорее! — поторопил Венгеров. — Он взял эту лошадь, потому что боялся, что его лошадь пристанет! Эх, черт возьми, как мы отстали!

Смотритель крикнул кучера и распорядился, каких лошадей запрягать.

Между тем Холмс не переставал расспрашивать смотрителя.

— Как идет отсюда дальше дорога? Далеко ли до станции?

— По ту сторону реки. Это верст двадцать пять будет.

— Нет ли обходных дорог?

— Ни одной. Река Баргузинка широка и быстра, но через нее ведет лишь один мост на нашей дороге.

— Заметен ли будет на следующей станции проезжий?

— Там мимо той станции никак не проехать незаметно. В особенности Варнавке! Да он туда и не поедет!

— Почему?

— Потому что там караул стоит. А этого подлеца каждый в глаза знает!

Смотритель решительно покачал головой.

— Нет, он туда не поедет! — повторил он еще раз. — Он на юге, на… а впрочем, нет! Шут его знает, куда он девался! А может быть, засел между нашей и следующей станциями.

— А какова между этими станциями местность?

— На запад топь идет чуть не от самой дороги.

— И проходу совсем нет?

— Совсем.

— А на восток?

— На восток? Отсюда сначала идет по тайге топь, потом есть сухой кусочек, а потом идет снова топь до самой реки.

— А сухой кусок куда выходит?

— Да он небольшой. Всего версты три квадратных будет и тоже со всех сторон окружен топью. Мы туда бруснику собирать ходим, так уж места — то знаем, как свой двор.

— Прекрасно! — воскликнул радостно Холмс. — Значит, он сидит где — нибудь у дороги! На север ему не пройти, а если бы вы вздумали нам помочь, да постеречь его здесь…

— Зачем? — воскликнул Венгеров. — Мы оставим здесь Карпова! Он — то не пропустит его живым!

— Чудесно! — согласился Холмс. — Значит, Карпов, на вас надежда!

— Уж постараюсь! — бодро отозвался урядник.

— Лошади готовы, — перебил нас вошедший кучер.

Мы еще раз быстро осмотрели оружие, вышли со станции, сели в кибитку и покатили.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Похождение Шерлока Холмса в России"

Книги похожие на "Похождение Шерлока Холмса в России" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора П. Никитин

П. Никитин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России"

Отзывы читателей о книге "Похождение Шерлока Холмса в России", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.