» » » » Александр Гогун - Черный пиар Адольфа Гитлера


Авторские права

Александр Гогун - Черный пиар Адольфа Гитлера

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Гогун - Черный пиар Адольфа Гитлера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Гогун - Черный пиар Адольфа Гитлера
Рейтинг:
Название:
Черный пиар Адольфа Гитлера
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-08701-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черный пиар Адольфа Гитлера"

Описание и краткое содержание "Черный пиар Адольфа Гитлера" читать бесплатно онлайн.



В книге петербужского историка, автора многочисленных работ по истории Второй мировой войны Александра Гогуна впервые рассказывается о механизме и особенностях политтехнологий Третьего рейха, публикуются материалы нацистской пропаганды, негативно описывающие Советский Союз и коммунизм. Подавляющее большинство документов публикуется впервые после 1945 года.






95

Так в документе. В немецком оригинале «сделать их своими торговыми партнёрами» – «als Handelspartner zu gewinnen» (S. 9).

96

Так в документе. В немецком оригинале «русской позиции в отношении Рейха» – «russische Einstellung dem Reiche» (S. 9).

97

Так в документе. В немецком оригинале «уяснения» – «Klaerung» (S. 10).

98

Так в документе. В немецком оригинале «угрозу со стороны Финляндии» – «von Finnland bedroht» (S. 10).

99

Так в документе. В немецком оригинале «Status von Montreux» (S. 11).

100

Так в документе. В немецком оригинале «разложение изнутри» – «inneren Aushoehlung» (S. 11).

101

Так в документе. В немецком оригинале – «Panzerverbaende» – (Panzerbrigade, Panzerdivison) (S. 11). Здесь и далее по тексту – «танковые соединения, танковые бригады, танковые дивизии».

102

Так в документе. В немецком оригинале «с новыми ставленниками» – «mil den ihr ergebenen neuen Kreatur» (S. 12). И это не было платоническим намерением:

103

Так в документе. В немецком оригинале – «финскими героями свободы» – «finnischen Freicheitshelden» (S. 13).

104

Так в документе. В немецком оригинале: «оно укрепилось» – «sie wurde bestaerkt» (S. 17).

105

Так в документе. В немецком оригинале «радиопередатчиков» – «Sendeanlagen» (S. 18).

106

Так в документе. В немецком оригинале «рядом» – «neben» (S. 19).

107

Так в документе. В немецком оригинале – «in grosem» – «в больших» (S. 19).

108

Так в документе. В немецком оригинале – «Flugblaetter» (S. 19). Здесь и далее по тексту – «листовки».

109

Так в документе. В немецком оригинале – «durch» – «при помощи» (S. 19).

110

Петроской – Petroskoi – немецкое название Петрозаводска.

111

Так в документе. В немецком оригинале – «propagandistische» (S. 20). Здесь и далее по тексту – «пропагандистская».

112

Так в документе. В немецком оригинале – «Feststellungen» – «утверждения» (S. 20).

113

Так в документе. Правильно – Куусинена.

114

Так в документе. В немецком оригинале – «stand bevor» – «встала» в значении «нависла» (S. 24).

115

Так в документе. В немецком оригинале – «im Baltikum» – «в Прибалтике» (S. 26).

116

Так в документе. В немецком оригинале – «trotz dieser Erklaerung der Reichsregierung hat die Sowjetregierung ihrerseits unmittelbar nach dem Einmarsch deutscher Truppen an die bulgarische Adresse eine Erklaerung veroeffentlicht…» – «советское правительство сделало для Болгарии заявление» (S. 27).

117

Так в документе. В немецком оригинале – «Sumner Welles» (S. 27). Здесь и далее по тексту – «Самнер Уэллс»

118

Так в документе. В немецком оригинале – «Unterstaatssekretaer»(S. 27).

119

Так в документе. В немецком оригинале – «realistischen» – «реалистической» (S. 28).

120

Так в документе. В немецком оригинале – «Flugzeuge» (S. 28). Здесь и далее по тексту – «самолёты».

121

Так в документе. В немецком оригинале – «haben besiegt» – «победили» (S. 34).

122

Так в документе. Имеется в виду Лайбах (Любляны), столица Словении. В немецком оригинале – „in Laibach“ (S. 35).

123

Так в документе. В немецком оригинале – «становиться всё более радикальными» – «immer mehr radikalisiert werden» (S. 37).

124

Братислава, столица Словакии.

125

Так в документе. В немецком оригинале – «Soeldlinge kleiner hochkapitalistischer Gruppen» (S.39).

126

Имеется в виду царь Болгарии Борис.

127

Так в документе. В немецком оригинале – «Oberkommando der Wehrmacht» (S. 49). Здесь и далее по тексту – «Верховное командование Вермахта».

128

Так в документе. В немецком оригинале – «F.H. Qu. – Fuehrer Hauptquartier» (S. 49). Здесь и далее – Штаб-квартира Фюрера.

129

Так в документе. В немецком оригинале – «g. Kdos.» (S. 49) – «Geheime Kommandosache» – «секретное дело командования». В публикуемом документе это некорректно переведено как «Секретно. По командованию». Фактически продублирован заголовок документа.

130

Так в документе. В немецком оригинале – «Geheime Kommandosache» (S. 49) – «секретное дело командования». На с. 54 то же самое словосочетание переведено корректнее: «Секретное дело Верховного командования Германской армии». Поэтому далее некорректный перевод заменен на более точный: «Секретное дело командования».

131

Так в документе. В немецком оригинале – «gez. – gezeichnet» (S. 49). Здесь и далее – «подписал».

132

Так в документе. В немецком оригинале – «F.H. Qu. – Fuehrer Hauptquartien> (S. 49). Здесь и далее – Штаб-квартира Фюрера.

133

Так в документе. В немецком оригинале – «Schreiben» (S. 50) – «донесением».

134

Так в документе. Здесь и далее по тексту – «Белз».

135

Так в документе. Современное название – «Острув-Мазо-вецка».

136

Так в документе. В немецком оригинале – «Langszorgen» (S. 50).

137

Так в документе. В немецком оригинале – «Dynow-Lodzina-s. Losko» (S. 50). Здесь и далее по тексту – Дынув и Леско. Населённый пункт или иное географическое название «Лодзина» не удалось идентифицировать. Здесь и далее идентификация не состоялась ввиду отсутствия у составителей сборника подробной географической карты, современной составлению первоисточника.

138

Так в документе. В немецком оригинале – «Deumenrode und Swiddern» (S. 50). Здесь и далее по тексту – Свидер (река). Географическое название «Дейменроде» не удалось идентифицировать.

139

Так в документе. В немецком оригинале – «Ostrowize» (S. 50). Географическое название не удалось идентифицировать.

140

Так в документе. Здесь употребляется в значении «других».

141

Так в документе. В немецком оригинале – «Flugzeuge, deren Nationalitaet…» (S. 50) – «самолёты, государственная принадлежность которых…».

142

Так в документе. В немецком оригинале – «Smalodarsen, Kamenczyk, Terespol und Cabuce» (S. 51). Написание названия города «Тересполь» соответствует современному. Географические названия «Смалодарзен, Каменчик, Кабуце» не удалось идентифицировать.

143

Так в документе. В немецком оригинале – «mehrere» (S. 53) – «несколько».

144

Так в документе. В немецком оригинале – «…BombenangriefFe starker Kampffliegereinheiten» (S.53) – «бомбардировок сильных соединений военных самолётов».

145

Так в документе. В немецком оригинале – «ueberreciht» (S. 54) – «передаёт».

146

Так в документе. В немецком оригинале – «Wojcechowice» (S. 54). Географическое название не удалось идентифицировать.

147

Так в документе. В немецком оригинале – «Ostrovide» (S. 54). Географическое название не удалось идентифицировать.

148

Так в документе. В немецком оригинале – «Maschinenpistolen» (S. 54) – «пистолетами-пулемётами», т.е. автоматами.

149

Так в документе. В немецком оригинале – «Turan» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

150

Так в документе. В немецком оригинале – «Lyck» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

151

Так в документе. В немецком оригинале – «Korzew» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

152

Так в документе. В немецком оригинале – «Saranaki» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

153

Так в документе. В немецком оригинале – «Radeby» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

154

Так в документе. В немецком оригинале – «Granne» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

155

Так в документе. В немецком оригинале – «Wieska» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

156

Так в документе. В немецком оригинале – «Mogialnice» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

157

Так в документе. В немецком оригинале – «1 Flugzeug russ. Nationalitaet…» (S. 55) – «русский самолёт…».

158

Так в документе. В немецком оригинале – «Drugen» (S. 55). Географическое название не удалось идентифицировать.

159

RAD – «Reichsarbeitsdienst» – «Имперская трудовая служба».

160

Так в документе. В немецком оригинале – «einmot. Tiefdecker» (S. 55).

161

Так в документе. В немецком оригинале – «Ugniewo» (S. 55). Современное название – «Угнев».

162


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черный пиар Адольфа Гитлера"

Книги похожие на "Черный пиар Адольфа Гитлера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Гогун

Александр Гогун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Гогун - Черный пиар Адольфа Гитлера"

Отзывы читателей о книге "Черный пиар Адольфа Гитлера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.