» » » » Иоанна Хмелевская - Бычки в томате


Авторские права

Иоанна Хмелевская - Бычки в томате

Здесь можно скачать бесплатно "Иоанна Хмелевская - Бычки в томате" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Бычки в томате
Издательство:
Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-35660-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бычки в томате"

Описание и краткое содержание "Бычки в томате" читать бесплатно онлайн.



Дом Алиции, как всегда, полон гостей. Все с нетерпением ожидают приема новой незнакомой пары — супругов Буцких. И вот они здесь, но, боже, какие странные! Пан Вацлав не закры­вает рот ни на минуту и сует нос во все дырки, а пани Юлия молчит как рыба, ссылаясь на плохое самочувствие. Эта замеча­тельная парочка начинает действовать всем на нервы, как вдруг пан Вацлав исчез. После двухдневных поисков его труп находят в озере и понимают, что несчастный пан, скорее всего, стал жерт­вой маньяка. Безутешная вдова решает самостоятельно начать поиски убийцы...






— Эльжбета, я правильно поняла? Он получил камнем по башке? Где?

— Не знаю.

Она спросила об этом жениха, и Олаф с радостью пустил­ся в объяснения. Набрел он, дескать, однажды у самого сине­го моря на историческое здание, сильно разрушенное, как бы половинка костела получилась, и то одни стены. Сверху кус­ки все время отрываются и летят вниз. Он сунулся под кам­непад и получил по макушке.

— Это же курорт Тшенсач![3] — догадалась я. — Построили давным-давно в километре от пляжа, но море все время на­ступает и подмывает берег. Процесс развала слишком далеко зашел... А какого черта он полез в руины?

— По пьяни и с какой-то девкой.

— Девка, похоже, тоже была сильно бухая. На трезвую го­лову никто бы туда не полез. Ты ему объясни, что это не яб­локи, вдарит по темечку, и поминай как звали. Не дай бог, опять туда полезет, в другой раз так легко не отделается. Ска­жи ему.

Эльжбета с невозмутимым видом принялась что-то объяс­нять жениху, но, насколько я поняла, больше напирала на вред­ные последствия контактов с пьяными барышнями. Я опять принялась расхваливать прелести королевства датского, осо­бо подчеркнув, что ему следует посетить Кронборг, Хиллерёд, Скаген, Тиволи, Бакен, а если не хочет далеко ходить, то здесь рядом у нас отличное озеро, а на берегу — резервация для ту­ристов, где есть стол и лавки, и пиво. К пиву я уже от щед­рот прибавила жареные колбаски, хотя вовсе не была увере­на, что их там подают. И выдохлась окончательно.

Какого черта! Я решила взбунтоваться, прервала на полу­слове свои страноведческие комментарии, вежливо извини­лась и дала деру на кухню. Пусть думают, что хотят, может, мне срочно в туалет приспичило, плевать я хотела на прилич­ные манеры.

— Алиция, я больше не могу... — простонала я жалобно.

— Вот именно, — назидательно подтвердила подруга. — Та­кая прекрасная тема для обсуждении вырисовывалась, и что?

— И ничего, пшик.

— Каких только гостей у меня не было, сама знаешь, но такие — впервые. Ничего не понимаю. Из двух зол я бы пред­почла, чтобы тут их всех поубивали...

— Тем более что не до конца...

— Могли бы немного поднапрячься и поучаствовать в раз­говоре.

— Я уже всю туристическую программу отработала, а им хоть бы хны!

— Достала меня эта рыба, — недовольно заявила Алиция, переворачивая филе на сковородке. — Терпеть ее не могу. Не хочешь немного потрудиться?

— С удовольствием, мне рыба нравится, но я бы взяла вто­рую сковородку, пусть все сразу жарится.

— Вот и возьми. В духовке у меня тефтели. Как, по-твоему, добавить спаржи к креветкам?

— Я бы добавила. А картошка?

—  В микроволновке.

—  Ну, так практически все готово. Что же ты копаешься?

— Я не копаюсь, а отдыхаю, — нравоучительно съязвила Алиция. — А купила ты, как ни странно, все с умом. Работы — кот наплакал. А с ними сидеть сил моих нет. Олаф даже ни­чего, и Эльжбету я люблю, но те двое — это нечто.

— Я тебе скажу, что мне даже интересно, что еще этот не­доделанный Водолей выкинет.

— А мне — нет...

Призыв к столу все восприняли с таким восторгом, будто не ели целую неделю, а то и две. Олаф с Эльжбетой, возмож­но, и правда проголодались, кто их знает, когда они послед­ний раз ели? Но Буцкие? Вот склероз! Опять мы им не вер­нули потерянных бычков в томате... Ну, ладно, сейчас момент неподходящий.

Право открывать вино Алиция предоставила Олафу. Крас­ное вино к рыбе и креветкам выглядело, мягко сказать, ори­гинально, но, во-первых, имелись еще тефтели, во-вторых, я прекрасно знала, что белого в доме все равно нет, а, в-треть­их, это красное было так себе, хотя и французское, но самое обычное, столовое.

Пан Вацлав снова постарался привлечь к себе всеобщее внимание. Он поболтал вино в бокале, понюхал, попробовал и начал вещать в своем стиле:

— Отличное вино. Да, конечно, французское. — Он оглядел бутылку и прочитал этикетку, чтобы удостовериться. — Ори­гинальный букет... Долгое послевкусие... Впрочем, меняюще­еся... Легкая кисловатость исчезает, проявляется терпкость... В следующей фазе...

Я тоже пригубила. Кислющее оно было — аж жуть, и рез­кое. Пан Вацлав продолжал заливаться глухарем, строя из се­бя великого знатока.

Никто не проронил ни слова. Четверо человек молча смо­трели на него, причем Олаф с большим интересом, хотя не понимал скорее всего ни слова. Но, может, он-то как раз в винах разбирался? Остальные слушали вежливо и без эмоций.

Честно говоря, почти все присутствующие в винах кое-что понимали, и, похоже, Юлия тоже. Эльжбета ценила действи­тельно хорошие вина, меньше всего опыта было у меня. Да и откуда ему взяться? Я ведь родом из страны, где долгие годы образцом утонченного вкуса была «Бычья кровь». Только ока­завшись в Дании, я научилась более или менее ориентиро­ваться в винах.

Это красное все попробовали, вероятно, из любопытства, а затем в рюмках поменьше появился польский националь­ный напиток, который никакого разбирательства не требо­вал. Верность вину сохранили только пан Вацлав да Юлия, ко­торая и не думала сменить непроницаемое выражение лица на что-нибудь более подходящее застолью. А что она при этом думала, одному богу известно.

Пан Вацлав развлекал Эльжбету, полностью блокируя ее возможности как переводчика. К счастью, Алиция неплохо общалась с Олафом, так как немного знала шведский. Юлия подключалась лишь изредка и крайне неохотно. Все шло чин­но и благородно, пока разогретый швед не решил поупраж­няться в польском языке. Я уже собралась было повеселить­ся, но тут из уст нашего краснобая сорвалась фамилия — Рохач. Мария Рохач.

Это имя я знала.

Замечательная писательница, автор слегка ироничных де­тективов, которые мне давно нравились не только своим пре­красным и сочным языком, но и той ловкостью, с которой ей удавалось избегать всякой политики. Действие ее написан­ных в наши дни произведений происходило в довоенные го­ды, и цензуре не к чему было прицепиться. Об этом мне бы­ло известно из достоверных источников, так как мы с ней из­давались в одной конторе и, общаясь с тамошними редактрисами, можно было многое узнать из того, что не из­вестно широкой публике. Конечно, я ей в подметки не годи­лась, но зато было к чему стремиться.

Поэтому я стала слушать внимательнее.

— Говорят, ее издали в Швеции, — упиваясь собственной значимостью, рассказывал пан Вацлав Эльжбете. — Но успе­ха не было. Одна-две книжки, и это всё. Возможно, перевод оказался неудачным, хотя я старался, как мог, писал на ее книги обширные положительные рецензии, с небольшой долей критики. Без этого нельзя, а то обвинят в необъективно­сти. Я и ее литературного агента знал. К сожалению, он про­явил себя не лучшим образом. А она не хотела ехать в Сток­гольм для презентации книг, категорически отказалась. Еще какие-то нелады с паспортом были... Последнее время она здорово сдала, возможно, годы берут свое. Ну, и проблемы с алкоголем...

Что он плетет?! Я уже открыла рот, чтобы запротестовать, но меня опередил Олаф, который громко и четко произнес

—  Мы имеете...

— Нет, не так, — машинально поправила его Алиция. — Мы имеем. А вы имеете. Мы имеем.

—  Мы име... Нет?

—  Нет.

— Вы имеем? — ни с того ни с сего обрадовался швед. — Вымеем, вымеем, вымеем!

Он так был рад новому слову, что не собирался с ним рас­ставаться. Вымеем гремело над столом, и с каждым раскатом этого грома атмосфера как бы разряжалась. Алиция явно оце­нила позитивный вклад шведа в наше застолье и, неожидан­но подняв бокал, провозгласила тост:

— Ну, за здоровье ксендза Кордецкого!

— Вымеем! — с энтузиазмом поддержал ее варяжский гость.

Упоминание о героическом настоятеле Ченстоховского монастыря, столь успешно руководившем его обороной в го­ды шведского потопа, оказалось как нельзя кстати. Пан Вац­лав оставил в покое Марию Рохач и охотно переключился на исторические темы. Чем дело закончилось, я так и не узнала, поскольку зазвонил телефон, что позволило мне вскочить с места.

— Я возьму. Если ничего не пойму, отвечу абы что и вы­свищу тебя.

— Скажи, что меня нет дома...

В трубке послышался голос Мажены, поэтому мне не при­шлось изворачиваться и врать про отсутствие Алиции.

— Тебе, наверное, неудобно говорить? - сразу догадалась Мажена.

— Ясное дело. Значит, концерт закончился. Так рано?

— Совсем нет. Сейчас антракт. На Вернера насели поклон­ницы, и он отбивается автографами. Ну, что там у вас?

— Все! — радостно сообщила я.

— О господи! Я завтра буду чуть свет.

— И правильно сделаешь.

— А на Эльжбету лобызун уже бросался?

— Еще как! И с такими последствиями!

— Какими? Ой, понятно, что сейчас все равно не успеешь рассказать. Вы обедаете? Или ужинаете?

— Рыба. Олаф любит рыбу.

— Вот незадача, а ведь Алиция как раз наоборот... А эта Юлия заговорила наконец?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бычки в томате"

Книги похожие на "Бычки в томате" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иоанна Хмелевская

Иоанна Хмелевская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иоанна Хмелевская - Бычки в томате"

Отзывы читателей о книге "Бычки в томате", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.