akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
— Пока у меня все хорошо. И я постараюсь, чтоб так и осталось, — ответила Гермиона.
Рики пререкался с ней минут двадцать.
Опять жаловаться друзьям… при мысли об этом Рики поморщился. «Скоро у нас не останется нормальных тем для разговоров», — подумал он, — одни малолетние хановщики». Впрочем, он никого и не застал в гостиной. Естественно, все нормальные люди воспользовались субботой, чтобы, учитывая отличную ясную погоду, прогуляться перед обедом. Парень без труда занял элитное место у камина и задумался.
Как ни крути, а Гермиона была возмутительна. Рики решил проучить ее по–своему…
Картинка вышла ничего: Гермиона, увешанная разными штуковинами, которые, подобно камню на шее, тянут ее на дно — вперед и вниз. Слизеринец не пожалел времени, тщательно выписывая детали амулетов.
— Ах ты, зараза!
Рики вздрогнул; однако, ему даже в голову не пришло счесть вмешательство гласом собственной совести. Он поражался, как этой пампушке удается подкрадываться незаметно.
— А ты знаешь, что нельзя лезть в дела старших, маленькая хановщица? — спросил он резко. Рики, конечно, понимал, что это на нее не подействует, однако, теряться больше не собирался.
— Сам ты хановщик! Я все расскажу Гермионе! — угрожающе произнесла Рози, уперев руки в бока.
Парень с сожалением поглядел на малявку. Уходить она не собиралась.
— Так поторопись! — посоветовал Рики. — Твоя драгоценная Гермиона сейчас, наверное, только спускается с Башни.
Рози колобком откатилась, но не к выходу из общежитий, а на половину девочек. Вернулась она с шоколадушками…
На зельях Рики взвешивал не только ингредиенты, но и все «за» и «против» того, чтоб побеседовать с завучем насчет домогательств Рози. Он догадывался, что Снейп вряд ли поймет то, что ему угодно мучится наравне со съедаемыми шоколадными лягушками. Но, с другой стороны, она не имела права требовать, чтоб он давал ей поносить свои вещи.
Именно потому, что Рики колебался, остаться ему после занятия или нет, он не обратил внимания на звонок, а слова завуча для него прозвучали как гром среди ясного неба.
— Макарони, задержитесь. Урок окончен.
«Он что, прочел мои мысли?» — ужаснулся Рики. Хотя память Лорда недвусмысленно указывала, что это невозможно, тем, более — за весь урок профессор ни разу не заглянул ему в глаза, но вдруг с тех пор придумали новые методы?
Снейп дождался, пока класс опустеет. Рики не сводил с него глаз, полагая, что скрывать напряжение нет смысла. Профессор заметил это и заговорил, как только Эдгар тщательно закрыл дверь с той стороны.
— Я получил уведомление из Министерства магии, Ричард. Известна дата слушания Вашего дела.
Рики вдруг ясно сознал, что Рози Гойл — не более, чем маленькая противная девчонка, а Министерство — это Министерство. Он почувствовал, как в животе разрастается противный холодок. На самом деле, после того, как ему и Эйвери позволили вернуться в школу, в его душе поселилось стойкое ощущение, что никакого слушания никогда не будет. Теперь же он стоял как столб и глядел на профессора, ожидая, что вот–вот он скажет: «Завтра же».
— Когда? — выдавил он, мысленно прикидывая, как бы любой ценой избежать разбора произошедшего по новой.
— Пятого января, — сказал Снейп.
Рики стало легче дышать.
— Значит, мне позволят закончить семестр? — спросил он.
Завуч ответил утвердительным кивком.
— Вот только будет хорошо, если за этот период Вы не найдете себе новых приключений, Ричард, — посоветовал профессор.
Рики собрался было возразить, что до сих пор, между прочим, вел себя примерно, но вдруг сам прикусил язык. Малявки! Парень понимал, что, пока они в школе, он ни за что не сможет поручиться.
Ребята и Дора ждали его снаружи.
— Чего он хотел? — спросил Лео.
— Сказал, что в январе меня вызовут в Министерство, — бросил Рики. — Не хочу сейчас думать об этом. Давайте поговорим о чем‑нибудь хорошем. Да ладно, ребята! — воскликнул он. — Неужели нет ничего более интересного?
— Ну, мы с Диком собираемся гулять во внутреннем дворе завтра, но вряд ли тебе это интересно, — сказала Дора.
Однако стихия их планам не благоприятствовала. Часа в четыре, когда шестикурсники возвращались из теплиц, погода испортилась. Налетел ветер, свинцовые тучи поглотили небо. Ребята быстрым шагом месили грязь на огороде, стремясь быстрее попасть в замок.
— Вот черт! — выругалась Дора.
«Вот что бывает, — подумал Рики, — когда запланируешь приятную прогулку на свежем воздухе».
В штаб, тем не менее, ни она, ни Дик со всеми не поднимались.
— Вернутся, куда они денутся, — сказала Бетси и поежилась. — Мерлин, как же там холодно!
Рики рассеянно кивнул, и попытался сосредоточиться на чертежах, которые подсунул ему Лео; они и в самом деле напоминали пресловутую катру, но чего‑то в них все равно не хватало. Чего — никто до сих пор так и не разобрался, и это обстоятельство дополнительно усложняло задачу тем, кто пытался разобраться по новой. «Нет, дело не в знании всех переходов, — полагал Рики. — Если правильно заколдовать, они сами начнут появляться автоматически». Однако переходы отчего‑то не желали появляться, так что слизеринец потихоньку, так, чтобы друзья не заметили, отложил чертежи и погрузился в домашнее задание по заклинаниям, что вдохновляло его куда меньше, чем карта, зато сроки поджимали.
Дождь уныло барабанил по подоконнику. В атмосфере витала некая сонность, нереальность происходящего. Через некоторое время дверь отворилась, вошли Дик и Дора.
— Привет, ребята, — сказал Дик, чуть смущаясь.
Все оторвались от своих дел, дабы удостоить вновь подошедших приветственными кивками.
— Жуткая погодка, правда? — продолжал Дик.
— А ты как хотел? — огрызнулась Дора, показывая разочарование ровно в меру приличия. — Так и происходит.
Они уселись на свои обычные места, Дик принялся шуршать тетрадями, и Рики вернулся к реферату по водотворным чарам. Тема, признаться, раздражала его тем, что изобиловала нудными примечаниями, совершенно вроде бы необходимыми, на которых он никак не мог сосредоточиться.
— Надоело, — прозвучал утомленный голос. Рики поднял голову как раз в тот момент, чтоб увидеть, как Дик нетипично широким жестом откладывает пергамент. — Неужели мы не можем заняться чем‑нибудь стоящим? — спросил он.
— Например? — дружелюбно спросил Лео.
— Ну, сходить куда‑нибудь, — неопределенно произнес Дик.
— В туалет, что ли? — брякнул Рики и, смутившись присутствием Бетси и Доры, прикусил язык, но Дика эта тема почему‑то очень воодушевила.
— А, ты про Тайную комнату? — подхватил он.
— Нет, вообще‑то, — растерялся Рики.
— Малявки, конечно, обнаглели, — задумчиво произнес Дик. — Но к нам‑то это не относится?
Он оглядел собравшихся, не скрывая ожидания.
— Что ты имеешь в виду? — удивился Эдгар.
— Ну, вдруг мы там что‑нибудь найдем, — ответил Дейвис.
— Дик имеет в виду, что‑то научное, — добавила Дора.
— А ты хотел бы найти противовес Фините Инкантатем? — заинтересовался Лео.
— Да, что‑то в этом роде, — небрежно заметил Дик. — Ну, скажите, ребята, не ужели вам совсем неинтересно спуститься туда?
— Мне интересно, — к ужасу Рики, задумчиво произнес Лео, и зачем‑то выложил на стол свою волшебную палочку. — Да, очень интересно… где сейчас находится настоящий Дик Дейвис.
В замок полетело запирающее заклинание, в Дика и Дору — связывающее.
— Что происходит, дитя мое? — осведомился бывший директор Нигеллус, который как раз протирал на портрете свое пенсне, и от неожиданности едва не выронил его.
Дик тоже пребывал в шоке.
— Лео, что все это значит, дружище? — выкрикнул он.
— Дружище, — медленно повторил Лео. — Нет, определенно, ты не Дик Дейвис. Ему, между прочим, прекрасно известно, что опровергнуть Фините Инкантатем невозможно.
— Все возможно, — пробурчал субъект, которого Рики и все присутствующие теперь затруднились бы идентифицировать.
— Оборотное зелье, как я понимаю, — высказал догадку Лео. — Сочувствую вам. Вкус, говорят, отвратительный.
— Что, поцелуешь ее, чтобы проверить? — усмехаясь, предложил тип с внешностью Дика.
— Болван, — процедила девица с внешностью Доры.
— Пока не рискну, — не смутился Лео. — Я, как уже говорил, в курсе, что это зелье противное. Ждем час. Я, конечно, догадываюсь, ты — Джеймс Поттер. А кто Вы, мисс, я пока еще не решил. Вы не делали столь грубых ошибок.
Особа, изображающая Дору, никак на похвалу не отреагировала, сидела, как застывшая, с совершенно каменным выражением на лице.
— Где Дик и Дора? — потребовал Эдгар.
— А вот поищите! — злорадно предложил предполагаемый Джимми.
Члены Клуба переглянулись. Всем одновременно пришла в голову мысль о карте, которая теперь находилась у близнецов Уизли. Артур немедленно поднялся.
— Пойду, найду их, — сказал он и вышел.
В тишине, воцарившейся на минуту после его ухода, в голову Рики сами собой напросились некоторые выводы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"
Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.