» » » » Уолтер Миллер - Дартселлер


Авторские права

Уолтер Миллер - Дартселлер

Здесь можно скачать бесплатно "Уолтер Миллер - Дартселлер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дартселлер
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дартселлер"

Описание и краткое содержание "Дартселлер" читать бесплатно онлайн.








Он осторожно ощупал рану. Одежда была влажной и липкой. Он подумал, что надо бы остановить кровотечение, но этого он не мог, даже если бы нашел в себе силы. Несколько слабых движений еще сойдут за предсмертную агонию, но не больше. А кровь? Манекены ведь не истекают кровью. Может быть, они уже увидели? Едва ли это спрячешь... они, должно быть, видели. Что ж, они решат, что это ловкий трюк, какой-нибудь пакет с красной жидкостью. Реализм - стихия автодрамы.

Он примерно знал, куда попала пуля, но было трудно определить, где она вышла. Сильной боли не было; внутри он все еще ничего не чувствовал, как под местной анестезией. Он попытался сосредоточиться на финальной сцене, забыть про свою агонию.

Раздалась музыка. Статисты столпились на сцене, с ликованием размахивая красным флагом. Где-то за кулисами раздался тихий вскрик. Мела! Что бы ей не подождать хотя бы с полминуты? Наверное, она увидела кровь. Но музыка заглушила ее крик.

Петр, сияющий юный герой революции, уселся за огромный письменный стол и победно улыбнулся.

- Теперь все это принадлежит нам, - сказал он. - Народу.

Торнье услышал грохот зрительских оваций; одновременно занавес пошел вниз.

Вокруг него слышались шаги. Он несколько раз прохрипел: "Помогите", но никто не остановился. Это куклы направлялись к своим ящикам.

Собрав все силы, он встал на нога. У него потемнело в глазах, но вскоре он снова смог видеть. Шатаясь, он пошел со сцены. Навстречу ему уже бежали Мела, Рик и несколько рабочих сцены. Они хотели его поддержать, но он уклонился от их рук.

- Я могу идти сам, - пробормотал он.

Но ему не позволили. Он заметил бледное, как мел, лицо Жадэ и мускулистого мужчину с бычьей шеей и, нетвердо ступая, двинулся к ним. Он хотел им все объяснить. Жадэ побледнела еще сильнее и отпрянула от него.

- Я хотел увернуться, - хрипло выдавил он. - Я не хотел...

- Не говори ничего, - прервал его Рик. - Я все видел.

Они положили его на ящик и он услышал, как кто-то позвал врача. Затем он ощутил, что на нем расстегивают одежду и ощупывают бок.

- Мела...

- Я здесь, Торни.

И потом она тоже была рядом, но в окно светило солнце и пахло больницей. Несколько секунд он просто смотрел - на нее, пока не почувствовал, что может говорить.

- Пьеса? - прошептал он.

- Ей здорово досталось, - тихо ответила она. Он закрыл глаза и застонал.

- Но это принесет деньги. Он моргнул.

- Рекламный эффект просто колоссальный. Прочитать тебе отзывы?

Он слабо кивнул и она развернула перед собой газету. После того, как она прочитала половину первой статьи, он движением руки показал, что достаточно. Публика где-то в конце последней сцены заподозрила неладное и это подтвердилось, когда сразу после спектакля позвали врача.

- За сценой был какой-то бедлам, - сказала она. - Жаль, что ты ничего не видел.

- А пьесу не снимут?

- Теперь это просто невозможно: все газеты подхватили сенсацию, и билеты распроданы на неделю вперед.

- А Жадэ?

- Бесится. Злая как собака. Ты ее осуждаешь?

- Нет, - пробормотал он. - Мне её жаль. Я никому не хотел причинять вреда.

Она с сочувствием посмотрела на него.

- Если рубишь лес, Торни, даже бутафорский, то все равно щепки летят. И это не всем нравится. Иначе просто не бывает.

Она была права. Если изо всех сил цепляешься за прошлое, то причиняешь боль только себе. Но чтобы пробить дорогу прошлому в настоящее надо растолкать окружающих.

- Твой театр умер, Торни. Сейчас ты это понял?

Он подумал об этом и устало покачал головой. Театр не умер. Изменилась только форма, да и то, пожалуй, временно.

Театр, актер - понятия такие же древние, как сама человеческая цивилизация. Они пережили все формы, приемы и технологии. И они переживут сегодняшний модный культ машины... Эти мысли поправили настроение и теперь его поступок представал в героическом свете. Подавленное состояние прошло.

Рик, навестивший его в тот же день, почувствовал это первым.

Увидев его на пороге палаты, Торнье широко улыбнулся.

- О, Ричард! Проходи... - Его прервал приступ кашля. - Садись сюда. Ты поможешь мне подыскать новую работу?

Он махнул газетным листом с объявлениями о найме и усмехнулся.

- Ну, как твои маленькие черные ящики, старик? Он умолк. Лицо Рика оставалось холодным, и он остался стоять. Помолчав, он сказал:

- Я всегда думал, что в любое время найдется простак, который захочет повторить подобное соревнование.

- Соревнование? - не понял Торнье.

- Да. В прошлом веке состязались китайский математический гений и компьютер

Ай-Би-Эм. Вот это было зрелище, скажу я тебе.

- Но послушай...

- А за сто лет до этого было соревнование между секретарем с пером и чернилами и пишущей машинкой.

- Если ты пришел, чтобы....

- А перед этим были ткачи против ткацких станков.

- Спасибо, что навестил, Ричард. Когда пойдешь, скажи, пожалуйста, медсестре...

- Положим, ты ломаешь станки, объявляешь бойкот пишущим машинкам, разрушаешь их. Ну, а дальше что? Ты хочешь быть лучшим инструментом, чем любой другой?

- Ладно, я ошибся. Чего ты, собственно, хочешь, полюбоваться на меня? Прочитать мне мораль? - Торнье отвернулся к стене.

- Нет. Мне просто интересно... Специалист пытается вступить в соревнование с более эффективным механизмом. А зачем?

- Более эффективным? - Торнье хотел было приподняться, но застонал от боли и опустился на подушку.

- Только тише, - сказал Рик. - Извини. Я хотел сказать - с более специализированным. Зачем тебе это? Торнье долго молчал. Наконец, он решился:

- Из ревности. Даже ястребы оберегают свои места охоты от других ястребов. Боязнь конкуренции.

- Но ты не ястреб, а машина - не конкурент.

- Перестань, Рик. Ты технарь и ни черта не понимаешь в искусстве. Искусство могут творить только люди, но уж никак не машины. Поэтому театр машин просто не имеет ничего общего с искусством. - Он устало поднял руки и снова опустил их на одеяло. - Зачем ты пришел?

Рик склонил голову, помедлил и подошел к его кровати.

- Я хотел помочь тебе... если ты ищешь работу, - сказал он. - Когда я вошел и увидел, как ты лежишь тут, будто король Артур на смертном одре, меня всего передернуло. - Он сел на стул и посмотрел на вдруг постаревшего Торнье.

- Ты хочешь помочь мне найти работу?

- Возможно. Не уходить же тебе на пенсию... еще поработаешь.

- Для меня уже слишком поздно.

- Ты вообще опоздал родиться. Уже сотню лет все вокруг идет по-другому. Какую бы ты не получил специальность, прогресс либо поглотит тебя, либо найдет способ тебя заменить. А если ты найдешь что-нибудь похожее на пенсионный приработок, тебя там похоронят, да еще и эпитафию напишут. Ты думаешь, у инженера-электронщика больше гарантий, чем у актера или чернорабочего?

- Не знаю. Это несправедливо. Все, чему учился, карьера...

- Но у тебя специальность, которая надежна всегда.

- И что же это за специальность?

- Специальность творить новые специальности. Постоянно. Свои собственные.

- Но это же абсурд. - Он хотел сказать, что такое - удел немногих людей, породистой технической элиты, которым не нужно заботиться о хлебе насущном. А на кого ему переквалифицироваться в своем возрасте?

- Ладно, не будем ссориться, Торни, - примирительно сказал Рик. - В общем, что касается твоей работы...

- Да, моей работы... Может, мне и впрямь не придется начинать с самых низов. Я наверняка смогу начать где-нибудь на уровне между шимпанзе или орангутангом и "маэстро"... если я вообще смогу начать...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дартселлер"

Книги похожие на "Дартселлер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уолтер Миллер

Уолтер Миллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уолтер Миллер - Дартселлер"

Отзывы читателей о книге "Дартселлер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.