» » » » Александр Ачлей - Палач. Наказание как искупление


Авторские права

Александр Ачлей - Палач. Наказание как искупление

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Ачлей - Палач. Наказание как искупление" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Политический детектив, издательство Волант, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Ачлей - Палач. Наказание как искупление
Рейтинг:
Название:
Палач. Наказание как искупление
Издательство:
Волант
Год:
2011
ISBN:
978-5-904799-15-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Палач. Наказание как искупление"

Описание и краткое содержание "Палач. Наказание как искупление" читать бесплатно онлайн.



Уральская Республика продолжает сшивать «тело» России, возрождая былое величие империи. Происходит это в условиях глобального противостояния ведущих разведслужб основных мировых проектов. Священный Альянс, МИ-6 и КГБ; масоны, иезуиты и патриоты — объединяясь в союзы, они строят планы, проводят дерзкие операции, плетут немыслимые интриги. На этом фоне разворачивается личная трагедия реформатора, который через любовь, веру и надежду обретает спасение. Но, увы, слишком поздно…

Книга будет интересна тем, кому не безразлична судьба России.






После встречи она поехала к себе в офис, доложила шефу о том, что все идет по плану, что объект от контактов не уклоняется, что дает хорошие шансы на продолжение работы. Начальник ее идею с рестораном поддержал и распорядился внести связанные с этим походом расходы в соответствующую графу внутренней бухгалтерии.

Вечером она с нетерпением ждала звонка и даже вздрогнула, когда он действительно раздался. Дин сообщил, что они вернулись и готовы встретиться.

— Как вы, мисс Элизабет? — спросил он, услышав в трубке ее радостный голос.

— О! Никакой мисс! Называйте меня просто Бэт.

— Договорились, — спокойно, будто этого и ожидал, отреагировал Дин. — Что предпочитаете, Бэт? Я-то ем все. И пью тоже. А вот Яночка больше всего на свете любит спагетти, которые может поглощать в неимоверном количестве. Поэтому, если вы не возражаете, предлагаю небольшой итальянский ресторан недалеко от гостиницы, который мне кажется вполне приличным. Идет?

— Идет, — сразу же согласилась Бэтти. — Говорите мне адрес ресторана, и я в течение часа подъеду.

Дин присмотрел этот ресторанчик в первый же день. Его владельцем оказался выходец из Ареццо Андреа Скварчалупи, который был рад поболтать с заезжим синьором на родном языке и в знак особого расположения старался как можно вкуснее накормить его и его маленькую дочь.

Бэтти в ожидании ужина весь день ломала голову над вопросом, что ей надеть. Все ее наряды казались ей скучными и неинтересными. В конечном счете она остановила свой выбор на традиционном английском трикотажном платье классического покроя, которое как нельзя лучше подчеркивало стройность ее фигуры. Поэтому, когда она вошла в тихий и уютный зал, оформленный под старую итальянскую тратторию, с замечательным запахом домашней кухни, доносившимся со стороны горящего в конце полутемного зала очага, и рядом винных бутылок, покрытых соломой и паутиной, в углу, и сняла плащ, оказалось, что одета она как раз по случаю, абсолютно верно и гармонично. На улице стояла сырая промозглая погода, характерная для Лондона в весенние дни; столик, за которым они расположились, находился вблизи огня. Она села на заботливо отодвинутый Дином стул напротив его дочери и как-то сразу расслабилась. Дин расположился сбоку от нее, обдав Бэт приятным терпким запахом выдержанного коньяка и кубинских сигар. Пока они занимались ничего не значащим трепом, Антонио уставил стол традиционными тосканскими закусками, откупорил бутылку настоящего кьянти и наконец под восхищенный взгляд девочки поставил перед ней большую глубокую фарфоровую тарелку, наполненную до отказа макаронами с красным, очень вкусно пахнущим и весьма аппетитно выглядящим соусом.

— Дашь попробовать? — неожиданно для самой себя спросила Бэт. Девчушка посмотрела на папу, тот ей, видимо, перевел «просьбу нескромной тетки», как обозвала Бэт саму себя, после чего девочка доверчиво улыбнулась и пододвинула к ней тарелку. Бэт нацепила на вилку спагетти («Боже! Что я делаю! Видели бы меня мои инструкторы по этикету!»), положила накрученный из них бомбон в рот, расплылась блаженной улыбкой и сказала: «Я такие же хочу!»

Они довольно быстро наелись, после чего ребенка забрал к себе хозяин траттории, а Бэтти осталась с этим нравившимся ей все больше и больше мужчиной наедине. Ей было легко и хорошо с ним. Они пили вино и говорили о всякой всячине, не имеющей никакого отношения к их основной работе. Бэт не могла отогнать от себя мысль о том, что сидящий напротив нее человек, возможно, и есть тот самый загадочный ее спаситель. Но как это узнать? И Дин, сам того не желая, помог ей. Рассказывая о своей жизни на Кубе, доме-музее Хемингуэя и замечательных кубинских коктейлях, вдруг сказал:

— Кстати, Яночка почти кубинка. Она родилась в Гаване.

— Ну, меня этим не удивишь, — совершенно естественно промолвила Бэт. — Я тоже родилась вдали от родины, в Харгейсе…

— В Харгейсе? — с удивлением спросил Дин. — В Сомали?

— А вам знакомо это название? — Элизабет опять начала волноваться. А вдруг ее предположение правда?

— Да, конечно. Я бывал там. Давно. Еще в молодости. Там было классно! До войны, конечно, — Дин проговаривал это, будто что-то вспоминая. — Я там прожил почти полгода. Время было, скажем, не очень спокойное. После долгих лет относительной стабильности там началась гражданская война. Старожилы рассказывали, что у них почти 20 лет до этого все было о'кей. У них там был неплохой руководитель, Мухаммед Сиад Барре, по-моему. Склонный, как и все африканские лидеры, к диктатуре, но вполне адекватный. Во всяком случае, при нем в Сомали было нормально. Могадишо, столица их, был красивым городом, с замечательным базаром, какими-то историческими постройками в центре, с экзотическими торговыми лавками, с кварталом ювелиров и с неплохими ресторанами и гостиницами. Там туристы и местные жители гуляли совершенно безбоязненно. Правда, было много нищих, которые спали на улице, завернувшись в разодранные сари. Но никто не бегал с пистолетами и ножами. Не говоря уже о бомбах, взрывах и прочем бардаке.

— Говорят, что этот самый Барре был коммунистом? — не без подтекста заметила Бэт.

— Ну, это вы явно преувеличиваете. Никаким коммунистом он не был. Да, после того как Советский Союз помог ему в борьбе с внутренней оппозицией, он стал создавать у себя какую-то партию и даже что-то говорил о социализме. Но марксистом он не был. Обычный вождь африканского племени с обычными амбициями и стремлением быть самым главным. Вот и все! Сначала Союз его поддерживал. Но потом началась война между Сомали и Эфиопией, и Советы почему-то решили встать на сторону эфиопов. Войну Барре проиграл. Популярность его среди туземцев резко упала. Он пытался было повысить собственный рейтинг, если в данном случае такое слово уместно, путем репрессий и подавления других племен. Но народ там крутой. Знаю не понаслышке. В результате все рухнуло. Каждый папуас захотел сам быть хозяином в своих джунглях. Страну разорвало на части. Нескончаемая война, кровь, беспредел. В свое время я прожил там достаточно долго в городе Гароэ. Задница, простите, была полная. Ни света, ни воды, ни нормальной дороги. Теперь это столица независимого государства Пунтленд, которое и знаменито только тем, что там находятся главные базы сомалийских пиратов, — Дин достал сигарету, отломил от нее фильтр, прикурил от стоящей на столе свечи и задумчиво затянулся. — В общем, там теперь полный бардак. Что, вероятно, закономерно. Сомалийцы живут по законам клановой и племенной этики. Там порядок-то только тогда и был, когда власть демонстрировала силу и нещадно давила всех недовольных. Пока ходили их офицеры со стеками и били всех, кто им не уступал дорогу, был порядок. А как только выпустили джина вседозволенности наружу, так и началось такое, что, мама, не горюй!

— А что такое «мама, не горюй»? — примирительно спросила Бэт, поеживаясь от внутреннего озноба. Слова Дина заставили вспомнить о трагедии ее семьи, что вызвало ответную реакцию организма. Ей стало зябко и как-то не по себе. Дин это сразу заметил. Он подозвал к себе дочь, что-то шепнул ей на ушко, та заулыбалась, полезла в свой небольшой ранец, с которым, казалось, никогда не расставалась, достала оттуда что-то красивое в яркой упаковке и протянула Бэт.

— Это мне? — смущенно произнесла та, после чего взяла презент и развернула подарочную упаковку. Внутри оказался расписанный красивыми цветами большой шерстяной платок, который ей безоговорочно понравился.

— Это наш знаменитый павловопосадский платок. Не старайтесь! С первого раза не выговорите, — остановил Дин жестом попытку Элизабет повторить это странно звучащее для нее название. — То есть платки из города Павловский Посад. Так называется место, где их делают, — говоря это, Дин молча взял платок из рук Бэтти и бережно положил его ей на плечи.

Она сразу же в него закуталась: «Теперь мне по-настоящему тепло и по-домашнему уютно, — сказала она Дину, сопровождая свои слова благодарным взглядом. — Расскажите мне еще что-нибудь про Сомали. Меня увезли оттуда маленьким ребенком, и я мало что помню».

Дин понимающе улыбнулся и продолжил:

— Это на самом деле красивая страна. Там красивый океан, красивые джунгли на юге и красивые пустыни на севере. Сомалийцы красивые! У них тонкие черты лица, горделивая осанка. Особенно замечательны женщины. О, если бы вы видели, как они грациозны! Тогда я этого еще не понимал, но со временем все же пришел к выводу, что сомалийцы, скорее всего, потомки египтян, той знаменитой египетской расы, которая подарила человечеству Нефертити и Клеопатру, этих двух самых красивых женщин на свете! Сомалийки божественны: высокий лоб, большие миндалевидные глаза, аккуратной формы нос, полные сочные губы, лебединая шея, горделивая осанка, словно из-под резца великого скульптора тонкая талия, широкие бедра! А как они ходят! Как ходят!!! Это надо видеть! Традиционный костюм предполагает, что одна грудь всегда обнажена. И, поверьте, там часто есть на что посмотреть и чем восхищаться, — Дин явно увлекся. Бэтти бросила на него немного укоризненный, полный понимания и сочувствия его мужским слабостям взгляд. Он это заметил и как-то сразу смутился. И тут Бэт не сдержалась, хотя и обещала себе никаких экспериментов не проводить, и задала Дину главный для себя вопрос:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Палач. Наказание как искупление"

Книги похожие на "Палач. Наказание как искупление" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Ачлей

Александр Ачлей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Ачлей - Палач. Наказание как искупление"

Отзывы читателей о книге "Палач. Наказание как искупление", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.