Е. Бирман - Рассказы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассказы"
Описание и краткое содержание "Рассказы" читать бесплатно онлайн.
Бесполезен, ни к чему не ведет перебор английского алфавита.
ВОЗДУШНЫЙ ШАР
Мы (я и моя пухленькая спутница) проснулись только тогда, когда корзина нашего воздушного шара мягко заскользила по свежей траве и остановилась, уткнувшись во что-то. Продрав глаза, мы увидели, что уперлись в спящего на травянистом лугу, одетого не то чтобы в лохмотья, но и не в городской костюм крупного мужчину с густыми черными в завитках волосами.
– Румын, – почему-то решила моя спутница, имея в виду, вероятно, румынского цыгана.
Мне спросонья лень было выяснять, с чего она взяла, что это румынский цыган, тем более что я уже разглядел невдалеке всадника, спускавшегося к нам с ближайшего холма. Когда он подъехал, мы увидели, что сидит он не на лошади, а на человеке, семенящем на четвереньках, но поскольку человек этот улыбался, хотя из-за спины всадника выглянула еще и очень плотная женщина, то и мы не стали ужасаться.
Тут проснулся и румынский цыган. Дело было не в Ливане, эти люди не были ни из «Хизбаллы», ни из «Амаля», ни из ливанской контрразведки, и все четверо оказались милыми собеседниками, они очень заинтересовались устройством нашего воздушного шара. И ничем больше.
КАРУСЕЛЬ
На карусель меня занесло потому, что я решил, будто вращение прочистит мне мозги, и я разберусь, что мне делать дальше в жизни: продолжать как в шахматной партии наращивать мощь своей позиции или решительной жертвой серьезной фигуры атаковать судьбу.
И вот когда я уже уселся и замкнул страховочную цепочку, к подвеске передо мной подошла она. Я называю ее «она», хотя теперь уже знаю ее имя. А тогда я мгновенно понял, что вот уже пятнадцать лет жду вот такой именно походки и осанки, такой именно посадки головы, такого именно профиля с таким именно оттенком кожи, с такой вот не бросающейся в глаза грудью, что вот в то, что мне нужно, она к данному мгновению как раз и выросла из обычной девочки за эти пятнадцать лет. Выражения ее лица и взгляда я не успел разглядеть.
Карусель начала вращение. Висели бы сидения на цепях – можно было бы хоть вообразить себе возможность сближения, но они соединялись с верхним колесом двумя металлическими прутами и каким-то шарниром. И тут, когда карусель достигла максимальной скорости, мозги у меня действительно совершенно прочистились, я принял мгновенное решение, отстегнул страховку и встал на сидение ногами. От восхождения по пруту у меня в памяти остался почему-то вкус как будто молодого чеснока во рту, в котором тоже есть что-то металлическое. Я видел, как заметался карусельщик, как пытался отключить мотор, как у него это не получилось. Я добрался до верхнего колеса, проползти по нему до следующего подвеса нужно было совсем немного, я решил передвигался задом наперед, чтобы ветер не слепил меня, но он вырвал рубашку из брюк, пара нижних пуговиц расстегнулась, и полу бросало мне в лицо, приходилось держаться за колесо одной рукой, а другой отводить ткань от глаз.
Съехать к ней по железному пруту было уже совсем несложно, и я заскользил вниз с легкостью, глядя в поднятое ко мне ее лицо. Оно побледнело немного, и чем ближе я подъезжал, тем яснее мне становилось, что выражение его и взгляд мне незнакомы, и я никак не мог ни смириться с этим, ни этого принять. Я стал притормаживать и все смотрел на нее с середины дороги и висел, и не двигался дальше. Был ли я остро влюблен в нее уже в ту минуту? В этом не может быть никакого сомнения: в железо карусели, несущее ее со свистом по кругу, вселилась уже моя душа, деревянные планки ее сидения проросли кустиком моих нервов. А я висел над ней до тех пор, пока карусель все-таки чьими-то стараниями (скорее всего – таймера) не замедлилась и не остановилась. Ее, побледневшую, подхватили и увели под руку, а меня, когда я спустился, – под обе.
Полицейский беседовал со мною недолго, а доктор вспоминал с моей помощью таблицу умножения, интересовался датами мировых войн, участием в них моих предков, историей их судеб, и в конце концов вернул меня полицейскому. Тот составил протокол, пообещал продолжение, но на этом протоколе все, видимо, и закончилось.
Дальнейшие встречи наши с ней (в магазине, на улице), случайные, были сущей мукой. Ни я не знал, как мне вести себя с ней, ни она тоже. То я кивал ей и бормотал: «Здрасьте», – то делал вид, что не заметил ее, то никак не мог вовремя оторвать от нее взгляда. Один раз напяливал на себя хмурую личину, в другой раз – своевольно-высокомерную, в третий – равнодушно-вежливую. И она тоже, то проборматывала какое-то зачаточное приветствие, то глядела в свой сотовый телефон, идя мне навстречу. Если она беседовала с кем-нибудь, я напряженно прислушивался, но поймать хотя бы три подряд ее связные между собой фразы так и не сумел. То смех ее казался мне волшебным и чудным, то интонация слишком настойчивой и грубоватой для женщины. Я был влюблен по уши, но не находил в себе сил заговорить с ней и смертельно боялся, что она не та, которую я ждал пятнадцать лет.
Я пошел опять к карусели, встал у ограды, и опять, как в тот раз, у карусельщика все лицо было сухое и только капли на лбу. Скоро появились на месте полицейский и доктор. А с другой стороны ограды аттракциона я заметил ту, которую ждал пятнадцать лет. Мне показалось издалека, что щеки ее на этот раз влажны. Полицейский изучал мое водительское удостоверение, доктор смотрел мне в глаза. Обоим я сказал, что и в мыслях не имею еще раз прокатиться на карусели, и они ушли в разные стороны под острым углом по тропинкам, ведущим к учреждениям, в которых они служат. А я смотрел на неподвижную карусель, которую заполняли сейчас новые люди и еще раз проделывал мысленно свое путешествие: вспомнил, как встал на сидение, как взбирался наверх, как боролся с рубашкой и ветром, как съезжал вниз к мечте, к пятнадцатилетнему своему ожиданию. Но опять не до самого конца, не до нее, а только до середины прута, до нашего с ней взаимного недоумения.
В ШКОЛЕ
Когда наш стартап закрылся после удачного exit-а, не предполагавшего дальнейшей работы над изделием (оно было полностью готово к серийному производству в Китае), мы всей командой решили годик-другой поработать в школе учителями, и тем самым доказать самим себе, что мы не циники, не эгоисты, и что успех наш не случаен и объясняется прежде всего нашей незаурядностью. Имели место и практические соображения – нам не хотелось расставаться, а за время нашей преподавательской деятельности появится, может быть, новая идея, за разработку которой мы тогда и примемся славно сработавшейся группой. Мы посмеивались над государственной программой, поощрявшей нас к такому альтруистическому поступку, но на самом деле были благодарны тем, кто ее придумал и утвердил, так как в противном случае не знали бы с какой стороны взяться за дело и как осуществить наше благородное намерение.
Мы отправились все вместе в громадную школу в районе жилых небоскребов. Директриса собрала нас в одном из пустующих классов, пригласила для более живого общения с нами еще нескольких штатных учителей и прочла лекцию, разъясняющую подробности и условия. На столах были разложены во множестве школьные учебники. Рядом со мной оказалась учительница литературы, с которой мы обменялись несколькими шутливыми фразами. Ее веселило нашествие кочевников из технического мира, где с затейливыми неживыми игрушками возятся хоть и взбалмошные на вид, но все же серьезные (раз что-то у них получилось) молодые люди.
Тихим шепотом я рассказал учительнице о том, над чем размышлял вчера вечером, а именно, о том, как возмутили меня рассказы Мопассана.
– Представляете? – говорил я, разрезая фразы так, чтобы отдельные части их вписывались в промежутки времени, когда директрису отвлекал вопрос с места, – в одном рассказе молодой человек женился на очень наивной девушке, вечно пропадал, возвращаясь иногда даже по утрам и ссылаясь на занятость, но вскоре жена его получила анонимку по почте.
Мне пришлось тут прерваться, но когда директриса добралась до оплаты учительского труда, и посыпались вопросы, я продолжил:
– На это муж объявил, что дама, о которой идет речь в письме, – его давняя знакомая, и он их с удовольствием познакомит. Женщины стали подругами, но поскольку Мопассану, видимо, пора уже было заканчивать рассказ и отправляться по своим светским делам или пойти в гости к писателю Флоберу, то подруга героя рассказа стала внезапно умирать и прислала ему записку, чтобы он пришел один и поцеловал ее на прощание. Взволнованный герой уронил письмецо на супружескую кровать, и теперь уж и нашедшей его дурехе-жене все стало ясно (нет, каково! – анонимка, оброненное письмо, не хватает только подслушивания для полного набора столярных клеев литературных сюжетов!) Но теперь любовница умерла, жена с героем не разговаривает (кажется, пару лет), но однажды просит отвести ее на могилу бывшей подруги, а там она расплакалась и предложила мужу: «Давайте будем друзьями». Все!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассказы"
Книги похожие на "Рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Е. Бирман - Рассказы"
Отзывы читателей о книге "Рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.