» » » » Роберт Стайн - Первое свидание


Авторские права

Роберт Стайн - Первое свидание

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Стайн - Первое свидание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство АСТ, Астрель, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Стайн - Первое свидание
Рейтинг:
Название:
Первое свидание
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2003
ISBN:
5-17-018152-3, 5-271-06091-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первое свидание"

Описание и краткое содержание "Первое свидание" читать бесплатно онлайн.



Челси Ричардс — скромная, одинокая, жаждущая любви школьница. Она мечтает, чтобы кто-нибудь назначил ей первое свидание. И вдруг на горизонте появляются сразу двое — Уилл и Спаркс.

Один из них — сумасшедший убийца. Бедная Челси. Неужели первое свидание станет для нее и последним?






Неприятные молодчики переглянулись и рассмеялись.

— Мы как раз собираемся закрываться, — добавила Челси. Голос дрожал, невзирая на ее решимость не выдавать своего испуга. Она бросила взгляд на часы. Без десяти семь.

— Как раз? — переспросил тощий.

Оба снова рассмеялись.

— Что мне вам принести? — с трудом проговорила Челси.

— А ты не так глупа, — отозвался высокий тип, почесывая свою пушистую светловолосую голову.

Рот его напарника раскрылся в широкой ухмылке.

— Правда, мы сейчас закрываемся, — произнесла Челси, чувствуя, как у нее ком встал в горле. Во рту совсем пересохло.

— Да, ты здесь самая сообразительная, — заявил высокий, положив мясистую руку на стойку недалеко от кассы.

— Что вы хотите? — спросила Челси. Фраза больше походила на мольбу, чем на вопрос.

— Ну… — начал высокий, переглянулся с напарником, и оба снова захихикали.

Сердце Челси сильно стучало. «Если они хотят ограбить меня, то почему медлят и не убираются?» — спросила себя Челси с раздражением.

— Да, так чего же мы хотим? — ухмыльнулся высокий.

— Хороший вопрос, — добавил его напарник.

— Так во сколько, говоришь, ты заканчиваешь работу? — поинтересовался высокий, перегибаясь через стойку. Его лицо приблизилось к Челси.

От ужаса у нее перехватило дыхание. «Так чего они хотят? Разве не собираются ограбить кафе и уйти? Зачем задают эти дурацкие вопросы? Почему все время ухмыляются?»

— Ну когда ты заканчиваешь? — повторил высокий.

Челси глянула на часы и уже открыла рот, чтобы попросить их уйти, перестать ее пугать, как дверь распахнулась, и в ярко освещенное кафе вошел еще один парень.

С опущенными по швам руками он быстро зашагал по узкому проходу вдоль стойки. Челси мгновенно его узнала, хотя видела его всего лишь один раз.

— Спаркс! — крикнула она, и тут же у нее закралось сомнение: «А что, если он заодно с ними? Нет! Не может быть».

Оба противных типа растерянно уставились на Спаркса. Он остановился в конце стойки и тоже взглянул на них. Его мощные руки, все еще опущенные по швам, напряглись, черные глаза перебежали от одного до другого.

— Кафе еще не закрыто? — обратился Спаркс к Челси.

— Как раз закрываемся, — тихо ответила она, но не сдвинулась с места.

— Можно мне выпить чашку кофе? — Спаркс снова посмотрел на этих типов.

— Конечно. — Челси отошла к автомату.

— В другой раз, — вдруг сказал высокий и переглянулся с напарником. Челси заметила, что ухмылка сошла с лица тощего.

— Да. В другой раз, — поддакнул он угрожающим: тоном.

Они повернулись, легким шагом прошли мимо Спаркса и покинули кафе.

Челси стояла как вкопанная, пока за ними не закрылась дверь. Потом громко с облегчением вздохнула и оперлась о стойку, опасаясь рухнуть от накатившей на нее слабости.

— Они хотели ограбить тебя? — спросил Спаркс, усаживаясь на табурет у дальнего конца стойки.

— Да. То есть точно не знаю. Не уверена, — растерялась Челси. Поднеся белую фарфоровую чашку к автомату, она с трудом держала ее ровно, пока лился напиток.

Ставя кофе перед Спарксом, она заметила, что его черные глаза внимательно ее разглядывают. Лицо Спаркса было серьезно и задумчиво.

Челси пододвинула к нему маленький молочник из нержавеющей стали.

— Во всяком случае, вели себя как крутые. Не знаю, что собирались сделать. Наверное, ограбить. — Она сняла фартук и свернула его.

Не добавляя молока, Спаркс отхлебнул кофе.

Челси бросила свернутый фартук в угол.

— Похоже, тебя испугались, — добавила она, робко улыбнувшись.

— Правильно сделали, — откликнулся Спаркс и, опустив глаза, уставился в чашку.

«Что он хотел этим сказать? — в недоумении подумала Челси. — Опять шутит или говорит серьезно?» — По его лицу этого нельзя было угадать.

Спаркс сделал еще глоток. Пар поднимался над его мерными волосами и тут же растворялся в ярком свете.

— Здесь опасно, — произнес он, избегая ее взгляда.

«Что он имеет в виду? Просто высказывает свое мнение? Или хочет меня предупредить?»

Челси услышала на кухне царапающие звуки. Повернувшись, она увидела Эрни. Не выпуская сигареты изо рта, повар чистил гриль.

— Пора кончать работу! — крикнул он резким хриплым голосом.

— Да, — отозвалась Челси. — Я закрываю кафе.

Спаркс опять отпил кофе. Челси ждала, когда он заговорит, но парень, казалось, погрузился в раздумье.

Челси хотела что-нибудь сказать, поблагодарить ого за то, что он избавил ее от этих ухмыляющихся типов, поддержать разговор. Но как всегда, помешала робость. Ей ничего не приходило в голову.

«Собирается ли он меня куда-нибудь пригласить? — раздумывала она. — А если пригласит, то как мне быть? Соглашаться? — Она чувствовала, что ее тянет к нему, и в то же время его боялась. — Ну почему я не могу ничего придумать? Почему не могу просто с ним поболтать? Почему другим девочкам, как, например, Нине, это дается легко, а мне так трудно?» — Эти вопросы теснились в ее голове, пока она смотрела на Спаркса с другой стороны стойки, изучая его серьезное смуглое лицо. Наконец, откашлявшись, спросила:

— Налить еще кофе?

Он помотал головой.

— Нет, спасибо.

Из кухни вышел Эрни с курткой, перекинутой через мускулистую руку.

— До завтра! — кивнул он Челси, затем посмотрел на Спаркса.

— Хорошо. До свидания, — ответила та, провожая его глазами до двери. И вдруг спохватилась: «Теперь я осталась с Спарксом одна». От этой мысли по ее спине пробежали мурашки.

Спаркс сделал последний глоток, отодвинул чашку и бросил доллар на стойку.

«Неужели не заговорит?» — в ожидании напряглась Челси. — Неужели не пригласит меня на свидание? Пригласи, Спаркс! Я отвечу «да». — Попыталась она передать ему свои мысли на расстоянии. — Я обязательно скажу «Да!».

Спаркс резко встал, его бицепсы рельефно заиграли.

Продолжая стоять, он робко улыбнулся ей.

— Спасибо.

— Не за что. — Челси протянула руку к чашке.

— Пока. — Его кроссовки тихо зашуршали по покрытому линолеумом полу. Он ушел не оглянувшись.

Плечи Челси поникли. Она огорченно вздохнула, поставила чашку на поднос для грязной посуды и долго не могла собраться с мыслями. Все как-то смешалось. Но оглядывая кафе в последний раз перед тем, как выключить свет и уйти, вдруг поняла, что разочарована и в то же время испытывает облегчение.

Спустя несколько минут Челси вышла на улицу. Был ясный, холодный вечер. Она тщательно заперла входную дверь и опустила на нее металлическую сетку. Как это делал отец. Затем поспешила в больницу его проведать.


На расстоянии нескольких кварталов от кафе Спаркс рывком открыл дверь своей квартиры на третьем этаже дома без лифта и, не включив света, вошел в тесную гостиную. Закрыв дверь, он оказался почти в полной темноте, лишь бледный желтый свет от уличного фонаря проникал через окно.

Расхаживая по маленькой, душной комнате, Спаркс несколько раз ударил кулаком по открытой ладони и даже издал гневный крик, продолжая ходить, словно встревоженный зверь в зоопарке. «Ну почему я ее никуда не пригласил? — спрашивал он себя. — Почему не сделал этого? Ведь хотел пригласить. Давно собирался… Почему же сидел как истукан, потягивая этот горький кофе? И мы были совсем одни. Совсем одни. Надо же прозевать такую возможность! Что это со мной творится?»

Страшно недовольный собой, он рванул стоявший на столе телефон, выдернул шнур из розетки и со всех сил швырнул аппарат в окно.

Стекло с грохотом разлетелось на кусочки. Но он этого не слышал. Шум заглушил гневный рев, пронзивший его мозг.

Глава 8

Ha следующий день после уроков Челси захлопнула свой шкафчик и, поискав глазами Нину, выглянула в битком набитый шумный коридор. Найти подругу оказалось нелегким делом. В школу забрела немецкая овчарка, вокруг нее собралось множество мальчишек и девчонок, забив весь коридор. Пес отчаянно вилял хвостом и громко лаял на всю школу.

«Подумаешь, собака, — удивилась Челси. — А все ведут себя так, словно произошло важное событие!»

Двое мальчишек повели овчарку к кабинету директора, что оказалось непросто, так как пес был без ошейника. За ними двинулась целая толпа ребят.

Наконец Челси увидела Нину. Та стояла у своего шкафчика, держа в руках голубое шерстяное пальто, и смотрела на Челси.

— Эй… Нина! — Челси стала пробираться через толпу. Она решила посоветоваться с подругой насчет Спаркса и Уилла. Может, подскажет, что надо сделать, чтобы один из них назначил ей свидание?

К ее удивлению, у Нины было угрюмое выражение лица, глаза покраснели, словно она плакала.

— Что случилось? — спросила Челси, перебрасывая ранец на другое плечо.

— Все из-за этого глупого Дуга, — сердито пояснила Нина и захлопнула дверцу с такой силой, что она отскочила и шкафчик снова открылся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первое свидание"

Книги похожие на "Первое свидание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Стайн

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Стайн - Первое свидание"

Отзывы читателей о книге "Первое свидание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.