» » » » Роберт Стайн - Первое свидание


Авторские права

Роберт Стайн - Первое свидание

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Стайн - Первое свидание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство АСТ, Астрель, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Стайн - Первое свидание
Рейтинг:
Название:
Первое свидание
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2003
ISBN:
5-17-018152-3, 5-271-06091-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первое свидание"

Описание и краткое содержание "Первое свидание" читать бесплатно онлайн.



Челси Ричардс — скромная, одинокая, жаждущая любви школьница. Она мечтает, чтобы кто-нибудь назначил ей первое свидание. И вдруг на горизонте появляются сразу двое — Уилл и Спаркс.

Один из них — сумасшедший убийца. Бедная Челси. Неужели первое свидание станет для нее и последним?






— Все из-за этого глупого Дуга, — сердито пояснила Нина и захлопнула дверцу с такой силой, что она отскочила и шкафчик снова открылся.

— А что с Дугом?

— Я видела его во время обеда, — недовольно пояснила Нина. — Он разговаривал с Суки Томас.

— Я ее не знаю, — отозвалась Челси, поворачивая голову в сторону коридора, где собака в этот момент гналась за группой ребят. — А что плохого, если он с кем-то разговаривает?

— Все дело в том, как разговаривает, — уточнила Нина, снова хлопая дверцей. На этот раз она закрылась.

Их разговор прервался, потому что мимо под визги и крики ребят как раз пронеслась перепуганная собака, скользя лапами по полу.

— Отпустите ее! Откройте дверь и выпустите! — орал кто-то.

В конце коридора открылась двойная дверь, и благодарный пес, выскочив на улицу, мгновенно исчез.

Раздались радостные возгласы. В школе еще несколько минут не смолкали смех и взволнованные голоса, затем ребята надели пальто, забрали свои ранцы и стали расходиться.

— Хочу рассказать тебе о том парне, который пару раз заходил в кафе, — начала Челси, прижатая к стене двумя мальчишками в форме хоккеистов с клюшками в руках. Они с трудом протиснулись мимо нее.

Нина повернула колесико с цифрами в замке, проверила, заперт ли шкафчик, затем вспомнила, что забыла в нем книгу. И со стоном отчаяния принялась снова устанавливать код замка с секретом.

— Этот парень выглядит довольно круто, — продолжила Челси. — Его зовут Тим Спаркс, но он говорит, что все обращаются к нему только по фамилии. Он такой угрюмый! Я имею в виду немного сердит. Но может, просто стесняется? В первый раз он пригласил меня в кино. Но я ничего не ответила. Вернее, нас тогда прервали. Мой папа. Затем…

— Я просто не верю Дугу, — перебила ее Нина. Ее лицо скрывала дверца шкафчика. Она опустилась на колени в поисках книги на нижней полке. — То есть я хочу сказать, что эта Суки Томас — настоящая шлюха.

— Все равно он мне кажется интересным, — договорила Челси и умолкла, сообразив, что попусту тратит слова. — Ты совсем не слушаешь меня, — упрекнула она подругу.

Нина поднялась и закрыла дверцу шкафчика.

— Что? — Она испуганно наморщила лоб. — Извини, Челси. Я думала о своем. — Неожиданно ее глаза округлились. — Ой, вон он. Эй, Дуг! — позвала Нина. — Дуг, подожди! — Наконец с трудом засунув книгу в ранец, побежала по коридору догонять своего дружка.

Раздраженная и разочарованная, Челси некоторое время стояла, провожая ее взглядом. Затем проверила, заперт ли Нинин шкафчик, и устало направилась к выходу из школы. «Нина хорошая подруга… когда с ней нет Дуга, — с досадой думала она. — Но когда он рядом, меня не замечает».

В нескольких шагах от двери ее плеча коснулась чья-то рука. Вздрогнув, Челси резко остановилась и обернулась.

Перед ней стоял Уилл Блейкли. Его щеки ярко розовели, губы застенчиво улыбались. Черные волосы вылезали из-под темно-синей кепки фирмы «Доджер». На нем была черно-коричневатая шерстяная куртка. В одной руке он держал большой блокнот с отрывными листами, а под мышкой зажал учебник.

— Привет! — поздоровался Уилл, расплываясь в улыбке.

— А, привет! — отозвалась Челси. — Как дела?

— Хорошо, — пожал он плечами.

— Эта куртка не из Шейдисайда, — заметила Челси. И тут же подумала: «Как глупо! И так видно, что эта куртка не из Шейдисайда. Что вижу, то и говорю».

— Она… гм… была у меня еще в старой школе.

— А где была твоя старая школа? — поинтересовалась она, перевешивая ранец на другое плечо.

— На юге, — ответил Уилл, глядя мимо нее. — Ты занята? — Он настойчиво избегал ее взгляда.

— Вот как раз шла домой, — ответила Челси. Двое ребят из их класса протиснулись мимо них и помахали им руками, выходя из школы. — Через пару часов мне на работу.

— А! — Его лицо вытянулось от разочарования. — Тогда, наверно, у тебя нет времени прогуляться?

— О! Есть. Конечно есть. — Челси не могла сдержать волнения. — Прогулка — это здорово. Такой замечательный день! — Она выглянула в дверь, когда та открылась. Облака затянули солнце. Небо покрылось тучами и стало серым. — Точнее, был хороший день, — добавила Челси, хихикая.

— О, значит, ты не хочешь прогуляться?

«А он хуже, чем я предполагала», — подумала она, и эта мысль ее развеселила.

— Пойдем, — сказала Челси. — Парк начинается прямо за школой. Ты там бывал?

Он покачал головой и пошел за ней к другому выходу из здания. Весь путь по длинному коридору они не сказали ни слова.

На улице оказалось холоднее, чем Челси ожидала. Дул ветер, и чувствовался морозец, словно уже наступила зима. Она остановилась, чтобы застегнуть молнию на куртке. Потом оба, шагая рядом, миновали стоянку для машин учителей, бейсбольные и футбольные поля и наконец вошли в просторный парк.

Челси глубоко вздохнула.

— Какой хороший воздух!

— Особенно после воздуха, которым мы дышим в школе, — согласился Уилл. — Думаю, его перегоняют с 1920 года или около того.

Челси рассмеялась и оценила шутку: «Вот это да! Похоже, он не лишен чувства юмора».

Уилл тоже рассмеялся сухим, еле слышным смехом, исходившим откуда-то из глубины его горла.

«Нет, все-таки он симпатичный», — показалось ей.

Челси посмотрела на деревья. Они уже потеряли почти все листья, ветви стали голыми и выглядели по-зимнему.

— Знаешь, лес за парком тянется до самой реки, — объяснила она.

— Мне хотелось бы взглянуть на реку, — откликнулся он. — А через лес идет тропинка?

— Да. Думаю, идет. — Челси кивнула. — Видишь ли, я здесь еще не все знаю. Мы переехали в Шейдисайд только в конце сентября.

— Ты часто переезжаешь? — поинтересовался он с серьезным лицом.

— Нет. Не часто. — Нечаянно она задела его рукой. Они шли по траве, коричневые листья шуршали под ногами. — Моему папе удалось купить здесь кафе, поэтому мы сюда и приехали.

— Ты богата? — спросил он и покраснел. — Я хотел сказать…

Она рассмеялась больше над его смущением, чем над вопросом.

— Это всего лишь малюсенькое кафе в Олд-Виллидже. Моему папе пришлось взять большую ссуду, чтобы купить его. Но он всегда хотел иметь такое кафе.

Некоторое время они шли молча.

— А ты часто переезжаешь? — поинтересовалась Челси, изо всех сил стараясь поддержать разговор.

— Да. — В его голосе прозвучала горечь.

Она подождала, что он скажет что-нибудь еще, но он, глядя отсутствующим взглядом перед собой, казалось, не слышал вопроса.

Они шагали по узкой, покрытой листьями тропинке, вьющейся среди деревьев. Небо потемнело и будто опустилось ниже, погружая лес во мрак.

— Такой холод, что скоро можно ждать снега, — заговорила Челси. И тут же себя отругала: «О боже! Прекрати! Хватит говорить о погоде».

— А мне нравится снег. — Уилл повернулся к ней и улыбнулся. — Снег такой чистый. — Он остановился у большой белой березы, бросил свой блокнот и учебник рядом с ее гладким стволом: — Давай оставим наши вещи здесь, — предложил он, указывая жестом на ее ранец. — Наверное, он очень тяжелый.

— Хорошая идея. — Она сняла ранец и бросила его рядом с его вещами. — Чувствую себя так, словно гора с плеч свалилась.

— Вернемся этой же дорогой, — добавил он, отставая от нее на несколько шагов.

Тропинка исчезала за деревьями.

— Эй… похоже, я вижу реку! — воскликнула Челси, протянув руку вперед. — Смотри! — И подождав, когда он подойдет, сказала: — Речка называется Конононка.

Улыбаясь, он вплотную подошел к ней. Из его рта шел пар. Челси решила, что ей нравятся его черные глаза, блестевшие всякий раз, когда он улыбался.

«Надо же, я гуляю с мальчиком по лесу, — радостно подумала она. — Наверное, для многих девочек это небольшое событие. Только я одна никогда раньше не гуляла с мальчиком по лесу».

Челси просто так, без видимой причины, улыбнулась Уиллу, затем отвернулась и уставилась на тропинку.

Они пошли дальше. По мере приближения к реке воздух становился все холоднее. Однако сквозь порывы ветра было слышно, как шумит стремительная река.

— Ты здорово придумал, пригласив меня на эту прогулку, — весело проговорила Челси. — Эй!.. — Только тут она заметила, что Уилл опять отстал. Обернувшись, увидела, что он что-то держит в руках.

Это был кусок серой веревки. Уилл сложил ее вдвое, туго натянул и, продолжая идти, поднял вверх, но когда увидел, что Челси смотрит на нее, опустил.

— Нашел, — объяснил он, показывая на низкий кустарник. — На земле, вон там. — Потом пожал плечами и засунул веревку в карман куртки.

Неожиданно пошел снег, ранний снег, первый снег — огромные белые хлопья. Челси открыла рот и высунула язык, надеясь поймать снежинку. Но тут же убрала язык, обратив внимание, что Уилл пристально наблюдает за ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первое свидание"

Книги похожие на "Первое свидание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Стайн

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Стайн - Первое свидание"

Отзывы читателей о книге "Первое свидание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.