» » » » Ночная Всадница - Дочь Волдеморта


Авторские права

Ночная Всадница - Дочь Волдеморта

Здесь можно скачать бесплатно " Ночная Всадница - Дочь Волдеморта" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дочь Волдеморта
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дочь Волдеморта"

Описание и краткое содержание "Дочь Волдеморта" читать бесплатно онлайн.



Пэйринг: Гермиона Грейнджер/Люциус Малфой/Новый Мужской Персонаж, Лорд Волдеморт/Беллатрикс Блэк/Джинни Уизли, Гарри Поттер, Нарцисса Малфой/Люциус Малфой/Северус Снейп, Рон Уизли, Драко Малфой, Новый Персонаж

Рейтинг: R

Жанр: General/Drama/Romance/Adventure

«…В дощатом этом балагане

Вы можете, как в мирозданье,

Пройдя все ярусы подряд,

Сойти с небес сквозь землю в ад…»






Спасибо за ваше терпение и ваше внимание,

Ночная Всадница.

1

чудесное стечение обстоятельств (франц.).

2

моя дорогая (франц.).

3

Благодарю вас, мама. Увидимся (франц.).

4

Очаровательно, моя дорогая. Многообещающе! (франц.)

5

Поклон с приседаньем, неглубокий реверанс.

6

Очень пугливое существо, которое вылезает из своей норы только при полной луне. […] Танцы лунного тельца в лунном свете — потрясающее зрелище.

Дж.К.Роулинг «Магические твари и где их искать».

7

Эльфоподобное существо, которое обитает в Чёрном лесу в Германии. Оно крупнее гнома (в среднем три фута высотой), имеет заострённую мордочку и тоненький голосок, особенно нравящийся детям, которых детоеды пытаются увести от взрослых и съесть.

Дж.К.Роулинг «Магические твари и где их искать»

8

бабушка (франц.).

9

Убог (франц.).

10

всей этой маленькой войны (франц.).

11

источник чистого/беспримесного/настоящего/проверенного/непорочного чувственного наслаждения (франц.).

12

ты можешь помочь своему отцу, Кадмина (франц.).

13

Русский демон, едва с фут высотой, волосатым телом и гладкой серой непропорционально огромной головой. Любит следовать за людьми, нагоняя на них чувство безысходности и уныния, после чего вспрыгивает сзади и пытается сожрать. Дж.К.Роулинг «Магические твари и где их искать».

14

Ставшая нарицательной фраза из монолога Чацкого (пьеса Александра Грибоедова «Горе от ума»).

15

Свободное население.

16

Клеймо, ставившееся на теле рабов или преступников в древней Греции.

17

юная мадемуазель (франц.).

18

Гамбит — в шахматах: общее название дебютов, в которых одна из сторон в интересах быстрейшего развития, захвата центра или просто для обострения игры жертвует материал (обычно пешку, но иногда и фигуру).

19

Согласно английским традициям, обрученные девушки носят кольцо на безымянном пальце правой руки, а замужние — на левой.

20

Джейн Марпл — персонаж романов Агаты Кристи, детектив–любитель.

21

Нэнси Дрю — литературный и киноперсонаж, девушка–детектив, известная во многих странах.

22

Ты справишься, Кадмина (франц.).

23

не забивай себе голову (франц.).

24

Не важно! (франц.)

25

Чёрт возьми! Это было глупо… (франц.)

26

Моя дорогая (франц.)

27

Любящая тебя мать (франц.)

28

Твоя тетя Нарцисса (франц.)

29

Дитя мое (франц.)

30

Ophiophagus hannah (королевская кобра, или гамадриад) — самая большая ядовитая змея в мире. Может достигать длины в пять с половиной метров и отличается особой агрессивностью.

31

Безумствовать там, где это уместно (лат.).

32

Помещение или пространство для содержания змей с целью получения от них яда; разновидность террариума.

33

Квинтапед — крайне опасный хищник, питающий особое пристрастие к человеческой плоти.

«Магические твари и где их искать» Дж.К.Роулинг.

34

Она — вылитая мать! (франц.)

35

У меня появляется всё больше последователей (франц.).

36

Добрый вечер, мама! (франц.)

37

Поздравляю тебя от всего сердца, моя дорогая! Я тобой горжусь (франц.).

38

второй после Бога. Моего личного Бога (франц.).

39

Она сполна это заслужила! (франц.)

40

На войне как на войне (франц.).

41

Это — особое дело (франц.).

42

Да, Кадмина (франц.).

43

Спокойной ночи (франц.).

44

Рада всех вас видеть. Мне вас не хватало! (франц.)

45

с удовольствием (франц.).

46

где стесненье, там нет веселья (франц.).

47

Назад хода нет (франц.).

48

У него нет права жаловаться (франц.).

49

Хочет он того или нет (франц.).

50

Ты приписываешь ему качества, которыми он не обладает (франц.).

51

любовника (франц.).

52

1 Кор.15:20.

53

1 Кор.15:51, 52.

54

1 Кор.15:23, 24, 25, 26.

55

1 Кор.15:58.

56

Распространенное ругательство магического мира.

57

Нунда — восточно–африканское животное, которое является, возможно, самым опасным: гигантский леопард, передвигающийся, несмотря на свои размеры, бесшумно. Его дыхание вызывает болезни, способные опустошить целые деревни. Нунда еще ни разу не покорился совместным усилиям менее чем сотни квалифицированных колдунов.

«Магические твари и где их искать» Дж. К.Роулинг.

58

Автор слезно извиняется за то, что «переселила» Хоркрукс из Выручай–комнаты. Оправданием ей может служить то, что это писалось до ДС. Но причина, вообще‑то, в другом. Ро переборщила. Темный Лорд не настолько тупой, чтобы считать, что Выручай–комнату может найти только Великий–И-Могучий–Он–Сам, коль уж там УЖЕ ТОГДА БЫЛА КУЧА ВСЯКОГО ХЛАМА. И бросить свой Хоркрукс в этой куче хлама, без какой‑либо магической защиты, он тоже не мог. Согласно ДС, диадема была именно в куче хлама, без всякой защитной магии. И это — слишком перебор, извините. Автор считает доводы Гарри, приведенные в прошлой главе, действительно существенными, и переносит Хоркрукс в Тайную Комнату. Это логичное, закономерное и достойное место.

59

Цитата из знаменитого произведения Алана Милна «Вини–Пух и все–все–все».

60

Заключительная стадия шахматной партии.

61

Бандиманы обитают повсюду. Обладая способностью ползать под половицами и за плинтусами, они буквально наводняют дома. О присутствии бандиманов легко догадаться по отвратительному гнилостному запаху. Бандиман выделяет слизь, от которой дом, где он обитает, загнивает до самого основания. Дж.Роулинг «Магические твари и где их искать».

62

Несмотря на отталкивающую внешность, барабашка, в сущности, не является опасным существом. Отчасти он напоминает скользкого огра с торчащими зубами, обитает преимущественно на чердаках и в сараях, принадлежащих волшебникам, где он питается пауками и молью. Он издает стоны и время от времени что‑нибудь громко роняет, однако является довольно примитивным существом и в худшем случае просто рычит на того, кто случайно с ним столкнётся. Дж.Роулинг «Магические твари и где их искать».

63

Гвардия умирает, но не сдается (франц.).

64

Цветок лилии — клеймо французского суда, которое выжигалось на плече преступника. Благодаря этой отметине, темное прошлое заклейменного куда сложнее было сохранить в тайне.

65

Слова Воланда из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита».

66

Аutumn Аngels.

67

мой дорогой муженек (франц.).

68

В дословном переводе «трясущееся помрачение», собственно белая горячка (лат.).

69

Самый быстрый аллюр, ускоренный галоп, скачка.

70

бабушки (франц.).

71

Да, хорошо (кит.).

72

Субботняя вкладка газеты «Гардиан» с литературными обозрениями.

73

Одна из крупнейших газет для высших слоев общества в Великобритании.

74

Главная героиня романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

75

Крупнейший из островов Сейшельского архипелага. На острове находится столица государства Виктория, торговый порт и международный аэропорт.

76

Коралловый остров, который входит в состав группы островов Амирантес (Сейшельский архипелаг).

77

Креольское блюдо на основе риса, напоминающее плов.

78

В Магическом сообществе Сейшельские острова так и остались «Британской территорией в Индийском океане», каковой у магглов считались до 1976–го года.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дочь Волдеморта"

Книги похожие на "Дочь Волдеморта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ночная Всадница

Ночная Всадница - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Ночная Всадница - Дочь Волдеморта"

Отзывы читателей о книге "Дочь Волдеморта", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.