Лаура Паркер - Тень луны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тень луны"
Описание и краткое содержание "Тень луны" читать бесплатно онлайн.
Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза. Но мираж плоти действительно возникает порой в темноте, врываясь в опочивальню, искушая поцелуями и возбуждая нежными прикосновениями…
— Нет, не рассказывала, — приврала Джулианна, потому что она очень любила слушать рассказы маркизы о ее молодых годах.
— Да, да, был обручен, и теперь он утверждает, что решил не жениться на ней в тот момент, когда она объявила, что он должен переменить название Блад Холла сразу же после их свадьбы. Конечно, это неправда. Я была там, когда она сказала это, и он тогда никак не показал, что задет этой милой глупостью. Теперь думаю, что это была моя вина. Я только перед этим рассказала ей в самых страшных красках о том, как этот дом получил свое имя. Это было нехорошо с моей стороны.
Маркиза сняла шляпку, обнажив серебряные волосы. Мать шести детей, она до сих пор демонстрировала миру тонкую талию, не нуждавшуюся в корсете, и грудь, которую не нужно было поддерживать бюстгальтером.
Накручивая на палец один из локонов около уха, она продолжала своим высоким контральто:
— Я бы раскаивалась, если бы это не было началом конца того обручения. Сам Максвелл еще не был в этом уверен. Но что касается меня, то это была любовь с первого взгляда. Или, скорее, страсть, если ты простишь мне это вульгарное выражение. Любовь пришла позже. — Она взглянула на Джулианну, очаровательная в своей непосредственности. — Понимаешь, я думала, что он разбойник с большой дороги, увлекшийся мною. Нет, это не значит, что я что-нибудь позволила ему.
Леди не должны испытывать страсти по прихоти. Конечно, хорошо иметь эти страсти, но надо представлять последствия…
— Бабушка! — запротестовала Джулианна, понимая, что ей необходимо вести себя как подобает несведущей девушке, какой ее принимает свет. Но в сердце своем она была совершенно согласна с чувствами маркизы.
Следующие полчаса она пили чай и обсуждали, как проводят время в зимние месяцы на итальянском побережье.
— Максвелл объявил, что он не вернется туда, — сообщила под конец маркиза, — но он всегда любил любоваться дамами, а женщины итальянских кровей гораздо доступнее, чем англичанки. О, он, конечно, буйствовал, но он не устоял перед моими уговорами, особенно когда узнал, что я уже пригласила некую сеньору Гуччи провести с нами остаток сезона. Она просто шлюха, но твой дедушка, как и Байрон, неравнодушен к этому типу женщин.
— Бабушка, а ты не ревнива?
Маркиза вздернула подбородок:
— Моя дорогая, женщина, которая не знает, как удержать мужчину, не стоит ничего.
Джулианна не знала, куда спрятать глаза, поэтому она спрятала свою улыбку за чашкой чая.
— А теперь расскажи мне, бабушка, почему ты оказалась в Девоне без дедушки, который не переносит одиночества.
Маркиза улыбнулась, ее знаменитые зеленые глаза еще более потемнели.
— Потому что тебя не было в Лондоне, чтобы встретить меня. — Ее безупречные брови приподнялись. — Но вот что привело тебя в Девон, дорогая?
Глаза Джулианны, более светлый вариант зеленых глаз бабушки, уклонились от взгляда маркизы.
— Ты ведь слышала.
— Я слышала слухи, сплетни, разную болтовню, — прямо заявила леди Реджина. — Я приехала, чтобы услышать правду от тебя.
Джулианна потянулась к чайнику, чтобы налить чай в чашки, но ее руки так дрожали, что она отказалась от этой затеи и положила их на колени.
— То, что ты слышала, — это правда. Я устроила спектакль на свадьбе герцога Монтроза. — Она виновато взглянула из-под черных ресниц на бабушку. — Слишком много шампанского… я так думаю.
— И разлитие желчи от разбитого сердца, — мягко добавила пожилая дама.
У Джулианны расширились глаза.
— Что ты хочешь сказать?
Леди Реджина дотянулась до чайника и налила две чашки.
— Я многое рассказывала тебе о своей жизни, Джулианна. Ты была для меня таким же дорогим ребенком, как и твой отец, и я обращалась с тобой как с собственной дочерью. Но потому, что ты не была моим ребенком, я часто говорила с тобой настолько доверительно, как никогда не говорила с собственными детьми. Это касается прошлых времен. Ты не должна задавать мне вопросов о том, что я собираюсь рассказать тебе. И уж, конечно, ты ни в коем случае не должна говорить об этом с твоим дедушкой. Он всегда должен верить, что моя любовь к нему возобладает над любыми грустными и неловкими моментами в моей жизни.
Не глядя на Джулианну, маркиза дотянулась до ее руки и похлопала по ней:
— До того как я встретила твоего дедушку, я оказалась замешанной в скандале, настолько ужасном и опасном, что тебе и в мыслях не привидится.
Джулианна засомневалась в этом, но сильно сжала руку маркизы.
— Я уже была замужем.
— До дедушки?
Леди Реджина обернулась к ней и мрачно кивнула:
— Он был граф. Я никогда не встречалась с ним. Нас обвенчали заочно, когда я еще была на пансионе в монастыре в Италии.
Глаза Джулианны широко раскрылись, но она заставила себя молчать.
— Замужество было устроено моим дядей, который стал моим опекуном после смерти моих родителей. Мне исполнился двадцать один год, я была полна надежд и страха перед внешним миром, которого я не знала и не понимала.
— Это кажется невероятным, — прошептала Джулианна.
— Уединенная юность остается такой неопытной и беззащитной, Джилли! Я слишком поздно поняла, что оказалась игрушкой в руках людей, которых никогда не встречала и для которых была всего лишь инструментом хитрой и сложной мести. Бедняга граф отверг меня. По милости небес я избежала испытания брачного ложа. Не прошло и недели, как я вернулась в Лондон и он умер. Я не желала его смерти, хотя и была ей рада. Но его смерть обрушила на меня весь гнев жестокого мира. Моя свекровь возненавидела меня с первого взгляда. Кузен моего мужа, возжелавший меня, думал сделать меня своей любовницей. Мой дядя… ладно, чем меньше я буду говорить, тем лучше. Поскольку я была сиротой не благородного происхождения, светское общество отвернулось от меня, когда возникли обвинения, что я искательница приключений, расчетливая девчонка, единственной целью которой было выйти замуж за кого-то из их круга ради наследства.
Рука леди Реджины так сильно сжала руку Джулианны, что та вздрогнула, но руку не отняла.
— Этот скандал выгнал меня из Лондона. — Она снова посмотрела на Джулианну и на этот раз улыбнулась. — Прямо в объятия твоего дедушки.
Она отпустила руку Джулианны и похлопала ее.
— Детали здесь несущественны, но даже после того, как правда стала известна всем, во всяком случае та ее часть, которую способно понять общество, этот скандал в течение ряда лет оставался любимой темой разговоров. Никто не решался впрямую оскорбить меня, как только мы с твоим дедушкой обвенчались, но не могу сказать, что я не страдала наедине с собой от пренебрежения и слегка замаскированных гадостей, на какие способны только женщины. Дело в том, что, выйдя замуж за маркиза, я… как бы сорвала большой приз на рынке невест. Некоторые дамы до сих пор не могут простить мне этого.
Озорная улыбка осветила ее аристократические черты.
— Понимаешь, они хотели заполучить его в качестве любовника. Кто может обвинять их? Уж если ты находишь мужчину, который заставляет трепетать твою душу и тело, так держи его, что бы ни говорил весь свет.
— Но почему я никогда ничего об этом не слышала? — спросила Джулианна, вновь нарушив условия разговора.
— Все это случилось много лет назад. Многие сплетники уже покойники. А другие, благодарение Провидению, плохо слышат, и память им изменяет.
— Я понимаю, — сказала слегка пораженная Джулианна.
Леди Реджина повернулась к своей внучке, взяла ее за подбородок и повернула ее лицо к себе:
— Ну что, девочка? Ты действительно любишь его?
Джулианна трижды покраснела, прежде чем сообразила, что ее бабушка имеет в виду не ее тайного любовника, а герцога Монтроза.
— Нет, я никогда его не любила. Теперь я это понимаю. — Она прикрыла ресницами свои зеленые глаза. — Теперь я знаю, что любовь — это боль, и страх, и несчастье, как болезнь души.
— Да, там скрыто и это. Я не буду лгать тебе. Большая любовь требует и больших жертв. Но пойми, Джулианна, когда попадается правильный мужчина, то это стоит того.
Джулианна приоткрыла глаза:
— Но я не хочу боли. Я не хочу просыпаться и думать, проживет ли он еще день. Как ты перенесла прошлую зиму, когда дедушка почти умирал?
Лицо леди Реджины исказилось от боли.
— О, девочка моя, я была так напугана. Не потому, что он мог умереть, а потому, что он мог оставить меня одну. — Тень улыбки промелькнула на ее лице. — Я эгоистка. Я не хочу остаться одна. Но я и не могу перенести мысли о том, что он будет стоять у моей могилы. Я еще не совсем продумала это, но я предпочла бы, чтобы мы ушли вместе, как одна из давних представительниц нашего рода и ее негодяй капитан. Но не в результате насилия. Я отрицаю насилие. Может быть, в постели или в розарии. Возможно, однажды летним вечером мы просто уснем друг у друга в объятиях под кустом роз и не проснемся. Да, мне это понравилось бы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тень луны"
Книги похожие на "Тень луны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лаура Паркер - Тень луны"
Отзывы читателей о книге "Тень луны", комментарии и мнения людей о произведении.