Линси Сэндс - Демон страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Демон страсти"
Описание и краткое содержание "Демон страсти" читать бесплатно онлайн.
Клан Аржено — весьма своеобразное семейство.
В этом довольно скоро убедилась молодая англичанка Терри, приехавшая в Нью-Йорк на свадьбу кузины.
Кажется, все холостяки из рода Аржено прямо-таки незаурядные личности — один пишет романы, другой снимается в кино, а третий — о, третий…
Третьего зовут Бастьен. И вот он-то, кажется, лишен фамильных странностей. Но так ли это на самом деле? Во всяком случае, он красив, темноволос и безумно притягателен. Может быть, именно в этой поистине нечеловеческой притягательности, завораживающей Терри, и заключается его сила?
Когда он вышел из лифта, ни в холле, ни в коридоре никого не было. Зато из гостиной доносились голоса. Бастьен был абсолютно уверен, что сейчас застанет там Терри и Криса, уплетающих пиццу или какую-нибудь китайскую снедь. Но оказалось, что его гости вместе с Винсентом бродили среди моря бумажных цветов, с любопытством разглядывая какие-то высокие блестящие тележки, от которых исходили всевозможные гастрономические ароматы.
— А здесь что? — спросил Винсент, приподняв крышку довольно объемистой кастрюли. Опустив крышку на место, он отступил на несколько шагов и окинул тележку критическим взглядом. Потом воскликнул: — Терри, здесь есть салфетка с монограммой «К.С»! Что бы это значило?
— «К.С.»? — переспросила Терри и принялась просматривать какие-то бумаги. — «К.С.», «К.С.» — твердила она словно заклинание. — А, понятно! «К.С.» — «Кухня Сильвии». Вот смотри. — Терри подошла к Винсенту и протянула ему листок.
Молча кивнув, Винни отрезал полоску скотча, закрепил листок на крышке кастрюли.
— А здесь на крышке стоит «Б.Д.», — сказал Крис, заглянув в другую тележку.
— «Б.Д.»? — пробормотала Терри. И вновь начала пересматривать бумаги. — Только что я видела то ли «Беллу Донну» или «Беллу Дольчи». В общем, что-то в этом роде. А… вот, наверное…
— Очень надеюсь, что не белладонна, — с улыбкой проговорил Бастьен.
Все трое тотчас же повернулись к двери; они только сейчас увидели Бастьена.
— Ох, ты уже вернулся… — Терри улыбнулась, но чувствовалось, что ей очень не по себе.
Бастьен прошел в комнату и осмотрелся. Повсюду были цветы, а теперь еще и эти тележки…
— Либо вы немного пожадничали с заказом, либо прибыли блюда на пробу, — сказал он, усмехнувшись.
— Второе, — ответила Терри. — Доставили образцы на пробу. Ты уж прости за этот хаос, — она окинула взглядом комнату, — курьеры, как сговорились, шли один за другим.
— Да-да, как будто сговорились, — подтвердил Винсент, глядя на тележки.
— Просто ужас какой-то, — продолжала Терри. — Я едва успевала подписывать бумаги, они подсовывали мне их одну за другой.
— Почему-то эти рестораторы ужасно любят всякие бумажки, — пробурчал редактор.
— Да, действительно, — подхватила Терри. — Бесконечные счета и квитанции. — Она кивнула на стопку документов, которую держала в руках. — В конце концов мы совершенно запутались. А теперь пытаемся определить, где чей счет. Ведь можно перепутать…
Бастьен прикусил губу, пытаясь сдержать улыбку. Терри была в таком состоянии, что вряд ли оценила бы его веселье. Она казалась совершенно измотанной… и была снова восхитительной. Но говорить ей об этом, пожалуй, не стоило.
Окинув взглядом комнату, Терри в отчаянии воскликнула:
— О Боже, что с этим делать? Как мы все это попробуем? Я уж не говорю о том, чтобы съесть все это… Ну почему они столько всего привезли? — Терри взглянула на дешевую шариковую ручку, которую держала в руке. — Боже, здесь творилось такое безумие, что я даже стащила у кого-то из этих парней ручку!
— Целых две, — заметил Крис, указывая на ручку, торчавшую из кармана ее джинсов.
— Нет, три, — уточнил Винсент. Приблизившись к Терри, он ловким движением фокусника выдернул у нее из-за уха еще одну ручку.
Терри поморщилась и тяжко вздохнула; казалось, она вот-вот заплачет. Тут все принялись ее успокаивать, но каждое ласковое слово делало бедняжку еще более несчастной. Наконец Бастьен, не выдержав, молча обнял ее и прижал к груди. Потом погладил ее по волосам и прошептал:
— Все в порядке, детка. Мы с этим разберемся. Кроме того, нет никакой необходимости съедать все. Нужно лишь попробовать каждое блюдо. Этим мы сейчас и займемся. А когда мы определимся с выбором, то остальные счета нам просто не понадобятся.
— Но тебя ведь здесь не было, — пробормотала Терри. — И на всех документах стоит моя подпись. Мне нужно убедиться, что документы в порядке. Надо, чтобы все тележки вернулись к хозяевам.
— Мы разберемся, — повторил Бастьен. Обнимая Терри за плечи, он подвел ее к дивану, усыпанному бумажными цветами. — Почему здесь повсюду цветы? — спросил он, нахмурившись. — И весь пол ими усыпан…
Терри уселась, а Винсент, окинув взглядом гостиную, пробурчал:
— Один из курьеров опрокинул коробку, стоявшую на столике. А мы из-за этих проклятых тележек еще не успели все собрать.
— А другой курьер споткнулся о коробку, стоявшую на полу, и тоже все рассыпал, — сообщил Крис. — К счастью, в этой коробке лежали бракованные цветы. А готовые изделия мы почти все убрали.
— Да-да, готовые почти все, — закивал Винсент. — Так что не беспокойся.
— А может, нам на время вынести цветы в другую комнату? — спросил Бастьен. — Ведь мы столько времени на них потратили. Будет очень обидно, если мы заляпаем свадебные украшения каким-нибудь соусом.
— Уже убираем, — отозвался Винсент. Он начал собирать в пакеты открытые упаковки «клинекса», а Крис, став на четвереньки и толкая перед собой коробку, принялся собирать с пола бумажные цветки. Терри, видимо, не желавшая оставаться в стороне от общего дела, опустилась на ковер и тоже стала собирать рассыпавшиеся цветки. Спустя минуту она уселась на пятки и со вздохом пробормотала:
— Бастьен, ну как четыре человека смогут продегустировать такое множество блюд?
— По два одновременно, — ответил он тотчас же. Усевшись на пол рядом с Терри, пояснил: — Надо ставить рядом по две тележки, а затем брать по кусочку из каждой и решать, что лучше. А то, что нам не понравится, будем сразу выкатывать в холл.
Терри молча кивнула и ненадолго задумалась. Повернувшись к Бастьену, спросила:
— А если одно блюдо окажется лучше у одного поставщика, а что-то другое — лучше у другого?
Такого варианта Бастьен не учел, поэтому тоже задумался. Минуту спустя заявил:
— Полагаю, что самое главное — основное блюдо. Мы пройдемся по всем поставкам, сравнивая по два основных блюда одновременно. Отбракованные блюда будут отправляться в холл, а остальное… еще куда-нибудь. Таким образом, мы значительно облегчим работу. Ну а потом… начнем сравнивать другие блюда.
— А куда убрать все это? — Винсент кивнул на пакеты с упаковками «клинекса» и на мотки бечевки.
— Наверное, в кабинет, — ответил Бастьен. — Да-да, кабинет — самое подходящее место.
Кузен кивнул и направился к двери. Обернувшись, сказал:
— Я оставлю все это там, а потом схожу перекусить. Разговоры о еде ужасно раздражали меня, и я прямо-таки умираю от голода. Не переживай, я постараюсь побыстрее вернуться. Так что непременно вам помогу, если вдруг снова понадобится моя помощь.
— Спасибо, кузен! — крикнул ему вслед Бастьен. Хотя Винни временами ужасно раздражал его, все же был очень добрым и порядочным парнем и всегда оказывался рядом, когда требовалась его помощь. А когда-то, в прежние годы, они и вовсе были лучшими друзьями. Очень жаль, что сейчас между ними уже не было прежней близости.
— Ну… вот и все, — сообщил Крис, кинув в коробку последний цветок. — А коробки с браком мы тоже уберем из гостиной?
— Я отнесу их в офис, — сказал Бастьен, посмотрев на Терри, и спросил: — Милая, ты не принесешь тарелки и приборы?
Глаза Терри распахнулись и стали огромные, как чайные блюдца. Поднявшись на ноги, она с удивлением уставилась на Бастьена.
— Что-то не так? — пробормотал он, немного смутившись.
— Нет-нет, все в порядке, — прошептала Терри и выбежала из гостиной.
— Чем я могу помочь? — спросил Крис.
Бастьен молча пожал плечами. Ну чем ему мог помочь хромой бедняга, искусанный пчелами? Впрочем, редактор, хотя и находился в очень неважной форме, делал все, что было ему по силам, — помог с бумажными цветами, теперь вот и с уборкой. И если вспомнить обо всех несчастьях, обрушившихся на него, то нельзя не признать, что он держался весьма достойно, даже старался шутить и бодриться. «Возможно, я был несправедлив к этому парню, — подумал Бастьен. — Похоже, он неплохой человек».
— Отдохни немного, Крис, — сказал Бастьен с мягкой улыбкой. — И если не возражаешь, то мы хотели бы привлечь тебя к дегустации.
— Нет, не возражаю, — ответил редактор, явно удивившись дружескому тону хозяина. Он подошел к мягкому креслу и, с трудом развернувшись, уселся в него.
Бастьену же вдруг сделалось ужасно неловко. Действительно, почему он с самого начала невзлюбил этого парня, почему совсем о нем не заботился? Да, он был несправедлив к Крису, но теперь, когда он наконец-то это понял, все будет по-другому. Взглянув на редактора, Бастьен снова ему улыбнулся:
— Скоро приступим к дегустации, Крис. Дождемся Терри и приступим.
Решив, что немного загладил свою вину перед беднягой, Бастьен повернулся к двери. «Где же Терри? — думал он. — Почему она так долго? И странно посмотрела на меня, когда я попросил ее принести посуду и приборы?»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Демон страсти"
Книги похожие на "Демон страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линси Сэндс - Демон страсти"
Отзывы читателей о книге "Демон страсти", комментарии и мнения людей о произведении.