» » » » Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)


Авторские права

Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)

Здесь можно скачать бесплатно "Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)"

Описание и краткое содержание "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)" читать бесплатно онлайн.








- Ну, не то чтобы старый, - тихонько дерзит Петра. Когда все рассаживаются перед большими тарелками, Петра достает из печи, малость похожей на кузнечный горн, массивный глиняный горшок и помещает его посреди стола. Рейса выставляет хлебные корзинки. Рядом с чайником маленькая тарелка с сушеными фруктами.

- Угощайся, почтеннейшая, - обращается Яррл к гостье.

- Только после тебя, мастер, - отвечает та.

- Ну, как угодно, - ворчит кузнец, хотя видно, что он доволен скромностью гостьи.

- Что нового за пределами Спидлара? - любопытствует Рейса.

- Не знаю, с чего и начать, - отзывается Лидрал. - Чародеи продолжают вздымать горы на равнинах Аналерии. Говорят, там по сию пору дрожит земля. Фэрхэвен повысил пошлины на товары с Отшельничьего на тридцать процентов.

- Спидларский Совет, должно быть, доволен, - замечает Рейса, черпаком наливая похлебки сначала Лидрал, а потом и себе.

Доррин морщит нос: даже перец, который ему, приложив немалые старания, удалось вырастить из чахлых побегов, не может перебить сильнейший бараний дух.

- Им стоило бы побеспокоиться, но так далеко вперед они не заглядывают. Оживление их торговли сделает Спидларию привлекательной для Фэрхэвена. Ее черед настанет, как только Белые разберутся с Кифриеном. А сейчас они гонят аналерианских кочевников и их стада в Закатные Отроги.

- Стада-то хоть уцелели? - спрашивает Рейса.

- Сильно поредели. С травой в горах худо, зато волков и горных котов хоть отбавляй. Толкуют, будто в Хаморе - новый император, а норландцы и бристанцы берут корабли друг друга на абордаж. Как раз это и позволило Фэрхэвену поднять пошлину на товары с Отшельничьего. Сейчас мало кто отваживается пересекать Восточный Океан. Разве что хаморианцы, но их товары обойдутся еще дороже.

Слушая эти новости, кузнец недовольно бурчит. А купчиха между тем продолжает:

- Сарроннин вновь, как и встарь, размещает гарнизон в Западном Оплоте. Герцог Хайдолара умер от дизентерии, и регентом стал Белый маг по имени Горзак. Сыну герцога всего четыре, а стало быть, это регентство надолго.

- Если не навсегда, - добавляет Рейса.

- Фэрхэвен вдвое увеличил заказы на корабельный лес из Слиго, причем большая его часть должна быть доставлена на верфи Лидьяра... И ходят слухи, будто Отшельничий перестал посылать молодежь в Кандар. Во всяком случае, в восточный Кандар.

Лидрал смотрит на Доррина, но тут же отводит взгляд.

- А как попал сюда ты, малый? - спрашивает Яррл.

- Отучился в Академии, и меня послали на материк набираться опыта, отвечает юноша. Ответ явно неполный, и виски его сжимает боль.

- А разве твои родители не могли что-либо предпринять?

- Так ведь эта идея принадлежала как раз моему отцу! - смеется Доррин. - Его не устраивало мое желание создавать машины.

- Машины?

- Ну, ты ведь видел мои модели. Так вот, мне хотелось бы строить штуковины такого же рода, только большие. Вроде парового двигателя, про который я читал в книжке. Я уверен, что он может приводить в движение лесопильную пилу... или даже корабль.

- Ты читал про двигатель, который использует пар? - уточняет Петра. А где про него написано и что это вообще такое? Какой-то вид магии?

- Никакой магии. Взгляни на свой чайник. Когда он кипит, из носика выходит пар. А что будет, если он кипит очень сильно, а ты возьмешь да заткнешь носик?

Петра молчит.

- Пар или поднимет крышку, или вытолкнет затычку, - говорит Рейса.

- Вот именно. Пар содержит энергию, и магия тут не при чем. Я хочу заставить эту энергию работать.

- Паровой двигатель... - размышляет вслух Лидрал. - А какое топливо для него подойдет?

- Лучше всего каменный уголь, но сгодится и древесный или даже дрова.

- Но почему эти машины до того не понравились твоему отцу, что он решил отправить тебя в изгнание? - недоумевает Рейса.

- Боюсь, он просто меня не понимал. Опасался, как бы мои машины не породили хаос.

- А это возможно?

- Совершенно исключено. Негармонизированную машину построить невозможно - даже маленькую.

- Мне непонятно, - медленно произносит Петра.

- А мне кажется, все просто, - говорит Рейса, наполняя кружку. - Люди боятся перемен. Они не любят новизны или тех, кто на них не похож. Спидлар открыт для всех, как и весь Кандар. Мы приехали сюда больше десяти лет назад, а многие из местных и по сей день не покупают изделия твоего отца, хотя они вдвое лучше Генштаалевых.

- Верно! - рявкает кузнец. - Берут всякую ерундовину, лишь бы была привычна, а качественный товар остается непроданным. Разве не так? - этот вопрос обращен к Лидрал.

- Боюсь, именно так, - соглашается та. - Мне тоже приходится непросто из-за того, что для многих женщина, занимающаяся торговлей, - какая-то диковина.

За столом повисает молчание.

- Ну а как твои родители, - нарушает его Петра, - они хоть знают, где ты сейчас, что с тобой, как ты живешь... жив ли вообще?

- Знают только, что я на материке. Ведь отсюда им весточку не отправишь.

- Вообще-то это возможно, - заявляет Лидрал, продолжая энергично расправляться с похлебкой. - Нынешняя плата - около пяти медяков за конверт. Ты вручаешь письмо капитану спидларского торгового судна, он передает его торговому представителю в порту, а тот отсылает в нужный город с очередной партией товара. Иногда на это уходит месяца три, но рано или поздно письма попадают куда надо.

- Неужто я могу написать родителям?

- Если ты не особо спешишь, я тебе помогу, - говорит Лидрал, отпивая из кружки глоток светлого пива.

- Ты едешь в Тирхэвен? Или в Спидлар? Сколько это займет времени?

- Я еду в Спидлар и уже малость припоздала. Вообще-то мне не следовало сюда заезжать, но уж больно хотелось узнать, как у тебя дела. Два дня из Клета...

- Ну надо же! Лидрал!..

- Но на сей раз все обернулось к лучшему. Племянник Джардиша нашел на болотах каммабарк, и я предложу его Спидларскому Совету.

- Каммабарк?

- Огненный порошок - его используют в ракетах и пушках. Лучше действует в смеси с черным порохом. Обращаться с ним надо осторожно пересушенный, он может взорваться сам по себе.

- Полагаю, против Белых его не используешь, - замечает Доррин.

- Да, они доки по части магического огня, - холодно произносит Рейса.

Яррл несколько раз кашляет.

- Мое прошлое для Доррина не секрет. Он весьма наблюдателен.

- Хотя и не во всем, - добавляет Петра.

Лидрал, неожиданно поперхнувшись, прикрывает лицо кружкой. Рейса смотрит на Доррина и качает головой.

- С женщинами надо держать ухо востро, - ворчит Яррл с набитым ртом. Языки у них как бритвы: нам с ними не тягаться.

- Бедный папа, - ухмыляется Петра.

Допив пиво, Яррл резко поднимается из-за стола.

- Пойду, загляну к Гилерту.

- Он сулит тебе работу?

- Он глава совета местных торговцев.

- Ну... может, что и закажет... - Рейса пожимает плечами и обращается к Лидрал: - Как ты думаешь?

- По мне, так надежней было бы обратиться к кому попроще. Хорошая работа за не слишком высокую плату - в этом больше заинтересованы мелкие торговцы.

- Возможно, одно другому не помеха, - размышляет вслух Доррин.

- Что ты имеешь в виду? - с недовольным видом осведомляется кузнец.

- Поблагодари господина Гилерта за честь и спроси, не подскажет ли он, кому из мелких торговцев может понадобиться хорошая кузнечная работа. Таким образом, ему не придется говорить "нет" и он не обидится, подумав, будто ты избегаешь его или пренебрегаешь им.

- Я подумаю об этом, - говорит Яррл и поворачивается к Петре: - Дочка, ты лошадь почистила?

- Да, папа.

- Хорошо.

Тяжело ступая, Яррл выходит из комнаты.

- Не налить ли тебе еще похлебки? - спрашивает Рейса у Лидрал.

- Спасибо, я давно так не наедалась. Вот что значит домашняя еда, отвечает та, слегка откинувшись на спинку стула.

На крыльце звякает цепочка, и Доррин улыбается.

- Не останется ли каких-нибудь объедков для Зилды?

- Этой маленькой обжоры? Что-нибудь найдем.

Рейса соскребает в щербатое блюдо остатки со своей тарелки, а затем добавляет к ним кусочек хлеба. Доррин выносит блюдо и, погладив козочку, возвращается. Лидрал встречает его возле двери.

- Посиди, побеседуй со своей знакомой, - говорит Рейса, указывая на табуреты под навесом.

- Как поживают твои друзья? - спрашивает у Доррина Лидрал.

- Кадара и Брид? Они поступили на службу в Спидларскую стражу, в здешний гарнизон. Сейчас рыщут где-то в низовьях Элпарты, разбойников ловят.

- А виновник их появления, скорее всего, Фэрхэвен. Нынче воры объявились там, где о них прежде и не слыхивали. Пропадает скот. Фэрхэвен потребовал от префекта принять меры, но префектовы отряды никаких шаек так и не обнаружили. Это стало для Белых одним из предлогов для того, чтобы занять равнины.

- Ты уверена, что Фэрхэвен покорит весь восточный Кандар?

- Думаю, так оно и будет. Но я стараюсь выбросить это из головы своих забот по горло. Торговля - дело нелегкое.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)"

Книги похожие на "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиланд Модезитт

Лиланд Модезитт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)"

Отзывы читателей о книге "Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.