Рэйя - Наследие Говорящих
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наследие Говорящих"
Описание и краткое содержание "Наследие Говорящих" читать бесплатно онлайн.
Пэйринг: Гарри Поттер, Том Риддл, Северус Снейп, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Блейз Забини, Ремус Люпин
Жанр: AU/Adventure
Размер: Макси
События: Измененное пророчество, Распределение в другие факультеты, Серпентарго, Новый хоркрукс
Саммари: Они с нетерпением ждут возвращения в Хогвартс, но так ли безоблачна будет их жизнь? Сколько загадок таит в себе древний замок?
Предупреждение: ООС, AU
— И о чем же ты думал все те два часа неподвижного сидения на диване? — насмешливо поинтересовался Блэйз. — Мир завоевать собрался?
— Не твоего ума дело, — огрызнулся Поттер, поднимаясь на ноги. — Оставьте меня в покое, — он направился к выходу из гостиной, не заметив, как Драко и Блэйз с легким беспокойством переглянулись за его спиной. Такое поведение Поттеру было несвойственно.
У самого входа в библиотеку Гарри практически столкнулся с выходящей оттуда Гермионой. Как только гриффиндорка поняла, кто стоит у неё на пути, она вцепилась в его рукав и сурово свела брови у переносицы.
— Тебе не кажется, что нам нужно поговорить? — поинтересовалась она.
— Нет, не кажется, — сухо ответил Поттер, пытаясь отцепить девочку от своей мантии. Невилл, который вышел из библиотеки следом за Грейнджер в нерешительности остановился рядом.
— Привет, Гарри, — поздоровался он, Поттер его проигнорировал.
— Пропусти, ты мне мешаешь, — он холодно смотрел на Гермиону.
— Ни за что, пока не пойму, что с тобой творится, — с угрозой в голосе заявила она. — Гарри, ты странно себя ведешь, у тебя какие‑то проблемы?
— Спасибо за заботу, я сам во всем разберусь, — он пытался быть вежливым, он искренне пытался, но Гермиона была не из тех людей, которые легко отступают.
— Гарри, я волнуюсь за тебя.
— Не стоит, — он снова попробовал высвободить свою руку из её хватки, — я сам прекрасно могу о себе позаботиться.
— Да, я это ещё в прошлом году заметила, — она язвительно фыркнула. — Ты же понимаешь, что я не успокоюсь, пока ты не объяснишь мне…
— А с чего это я должен тебе что‑то объяснять? — Поттер наконец потерял терпение. — Ты мне что, мать? Что‑то не припомню, чтобы я давал клятву все тебе рассказывать, — с усилием он высвободил свой рукав и демонстративно оправил мантию. — Отойди.
Девочка смотрела на него так, словно видела впервые.
— Да что с тобой происходит, Гарри? — прошептала она.
— Со мной все прекрасно, за исключением того, что ты стоишь у меня на пути, — процедил Поттер и Гермиона наконец отступила в сторону, с обидой глядя на него.
— Я всего лишь хочу помочь.
— А мне не нужна твоя помощь, — он прошел мимо неё и скрылся в библиотеке.
Разум твердил ему, что это было отвратительно и нечестно по отношению к Гермионе, что она не заслужила такого отношения, что он повел себя мерзко и подло, что он обидел её. Но именно сейчас ему было глубоко плевать и на Гермиону, и на её чувства. По сути, ему сейчас вообще было безразлично кто и как будет реагировать на его слова и действия. Сам он на ссоры не нарывался, разве виноват он в том, что они постоянно его провоцируют?
Гарри почувствовал, как в нём поднимается волна раздражения и захлопнул книгу, так и не прочитав ни строчки. В голове билась какая‑то мысль, которую он никак не мог ухватить, словно ужасно надоедливый тихий шепот твердил ему одно и то же, а он никак не мог разобрать, что ему пытаются сказать. Стараясь избавиться от навязчивого голоса, мальчик вышел во внутренний двор и тут же зажмурился от непривычно яркого в это время года солнца. На улице было довольно прохладно, Гарри уселся на лавку и сделал глубокий вдох, ему было просто необходимо успокоиться и начать ясно мыслить. На ум почему‑то приходили строки из книг, что когда‑то дала ему Хельга. Он все думал и думал о тёмных и светлых искусствах, о разнице между ними и об опасности, что они собой представляют.
«Нас учат защищаться от тёмных искусств, но почему защита нужна только от тьмы, разве свет не менее опасен?» — спрашивал он себя.
«Нет, — говорил ему внутренний голос, — тьма таит в себе больше соблазнов, свет кристально ясен, свет целиком состоит из барьеров и ограничений. Свет — это рамка, за границы которой не сможет проникнуть тьма».
«Тогда кто такие тёмные маги? И чем они отличаются от светлых?»
— Если бы свет был сердцем, тьма стала бы тем, что заставляет его биться, — вслух процитировал он строку из труда Плетельщиков Заклинаний. — И что бы это значило?
— Думаю, это метафора, — ответил ему спокойный, даже чересчур спокойный девичий голос, который никак не мог быть его внутренним голосом. Мальчик недоуменно огляделся. В паре шагов от него стояла невысокая девочка с длинными светлыми волосами, давно нуждающимися в расчёске. Вид у неё был немного удивленный, но мгновение спустя Гарри понял, что такой эффект создают слишком широко распахнутые бледно–голубые глаза. Судя по значку, приколотому к её мантии, училась она на Рейвенкло, а судя по висящему на шее ожерелью из пробок от сливочного пива, убранной за ухо волшебной палочке и самодельным сережкам из редисок в ушах, она была со странностями. Он прочистил горло.
— Прости, я не понял.
— Метафора, — она отстранённо пожала плечами. — Свет — это сердце, а тьма то, что заставляет его биться. Образное выражение, означающее, что свет и тьма неразделимы и связаны, более того, они не могут существовать друг без друга. Но свет скорее не сердце, а берег океана, вода в котором тьма, не находишь?
— Э–э-э–э, да.
«Точно с приветом», — Гарри кашлянул.
— Прости но…
— Моё имя Луна Лавгуд, а ты Гарри Поттер, — она так внимательно на него смотрела, что мальчик невольно начал ёрзать на месте.
— Ты что‑то хотела? — уточнил он.
— Нет, — она склонила голову набок, — ты говорил вслух, и мне показалось, что это немного грустно, когда на твои вопросы никто не отвечает, тем более тебя могут подслушать Шептуны.
— Кто?!
— Они прячутся за левым ухом и нашептывают тебе сплетни и злые мысли, если бы они подслушали тебя, то могли бы разнесли по школе слухи, я поэтому ношу палочку здесь, — она указала на своё левое ухо. — …Да и нарглы не любят, когда палочка рядом.
С минуту он молчал, тупо глядя на чудаковатую рейвенкловку, пока его сознание не переиначило её слова на более обыденное: «Не стоит транслировать свои мысли вслух, если не хочешь быть подслушанным кем бы то ни было, тем более со стороны это выглядит странно». Луна тут же перестала казаться ему чудаковатой, и впервые за последние дни он улыбнулся.
— Присаживайся.
— Здесь довольно холодно, можно заболеть, — она огляделась и присела на скамейку.
«Вообще‑то я просто проходила мимо, но если ты меня не будешь сильно задерживать, то можно и поболтать, все равно мне скучно», — перевел внутренний голос.
— Ты на первом курсе?
— Да, мне нравится Хогвартс, здесь много шкварков, гораздо больше, чем дома, — она мечтательно улыбнулась. — И ещё фестралы.
Как он ни пытался, эту фразу перевести ему не удалось.
— Что такое фестралы и шкварки? — недоуменно спросил слизеринец.
— Волшебные существа, — Луна пожала плечами. — Шкварки маленькие, живут в траве и питаются колокольчиками.
— Цветами?
— Нет, теми, что звенят.
Гарри молча смотрел перед собой: «Что за бред?»
— Никогда о них не слышал, — признал он.
— Это потому что не многие о них знают, — девочка накручивала на палец прядь волос, рассеяно глядя куда‑то в пространство. — Я думаю, они должны быть пушистыми.
— Почему? — не зная, что ещё сказать, спросил Поттер.
— «Шкварки» звучит как шорох меха, — она пожала плечами, — мягкий и тихий.
— Хм…наверное, — мальчик совсем перестал её понимать. — Ну, а фестралы тоже живут в траве?
— Нет, — она улыбнулась и взглянула на него, — они тянут кареты.
— Какие кареты? — тупо спросил Гарри.
— Те, что везут учеников в Хогвартс
— Но эти кареты двигаются сами, — сообщил Гарри, радуясь, что хоть что‑то из того, что она говорит, не ставит его в тупик.
— Нет, в них впряжены фестралы, — уверенно сообщила Лавгуд. — Разве ты не видел их? Я думала второкурсники едут в школу на каретах.
— Ну, я прибыл в школу по каминной сети, — Поттер на мгновение замялся и продолжил менее убежденно. — Но моя подруга ехала на карете и никаких фестралов там не было.
«Уж если не воспринимать всерьез слова реалистки Гермионы, то кому вообще верить в этом сумасшедшем мире? — отстраненно подумал Гарри. — Разве что Тому, да он, к сожалению, не в себе».
— Были, просто не каждый может их увидеть, — Луна помолчала. — Мы плыли на лодке, и я не видела их, но я нашла поляну, где они живут, и собираюсь сходить туда на выходных, только мне нужно найти пару кусочков мяса.
Гарри что‑то глубокомысленно промычал. Итак, за каких‑то пять минут он узнал, что в траве живут шкварки, которые звучат, как мех, над левым ухом у него сидят шептуны и нарглы, а движущиеся сами по себе кареты на самом деле тянут фестралы, которых, впрочем, никто не может увидеть. «Весьма впечатляющий набор открытий на сегодня, Гарри, поздравляю, — мысленно проворчал он. — Что у нас дальше по списку? Подушки–людоеды и обезумевшие шоколадные лягушки? Интересно, а существуют какие‑нибудь невидимые и не слышимые волшебные существа, поедающие тетради?»
— Конечно, — ответила Луна, и Гарри с опозданием понял, что последний вопрос он задал вслух, — их так и называют — бумагоеды, они питаются пергаментом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наследие Говорящих"
Книги похожие на "Наследие Говорящих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Рэйя - Наследие Говорящих"
Отзывы читателей о книге "Наследие Говорящих", комментарии и мнения людей о произведении.