» » » » Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов


Авторские права

Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов

Здесь можно скачать бесплатно "Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Сигма-Пресс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов
Рейтинг:
Название:
Удача Рэйлстоунов
Издательство:
Сигма-Пресс
Год:
1994
ISBN:
5-85949-27-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Удача Рэйлстоунов"

Описание и краткое содержание "Удача Рэйлстоунов" читать бесплатно онлайн.



Старинные замки с потайными ходами… Сокровища и клады, оставленные в наследство… Романтическая любовь… Всё это можно найти в не фантастических, но тем не менее увлекательных приключенческих романах известной писательницы-фантаста Андрэ Нортон.






– Но пользы от нас мало, – сказала Рики. – Меч Удачи где-то гуляет, а без него Рэйлстоуны не процветают. И вряд ли мы найдём его.

Руперт выбил трубку о решётку камина.

– Всё рассказанное – лишь семейное предание.

Рики внезапно возмутилась:

– А вот и нет! Мы вернулись в родной дом! Уже этим мы начали дело удачно. И дальше нам должно повезти.

– Как же мы вернём наш Меч Удачи? – осторожно вмешался Вэл. – Ведь Рик забрал меч и исчез вместе с ним.

– Меч Удачи появлялся в Пиратском Логове после того, как им завладел Рик, – упорствовала Рики. – И ещё не раз появится. По крайней мере, я на это надеюсь.

– Суеверия, конечно, чепуха. Но всё-таки было бы здорово, вернись к нам этот Меч, – помечтал Руперт. – На клинке выгравированы имена всех его владельцев. От сэр Родерика первого и дальше, в глубь веков. Семь столетий, запечатлённых на стальном клинке. – Он поднёс к глазам часы и воскликнул: – Однако уже десять минут девятого! Пора спать, у нас сегодня был трудный день.

– Пора! – Вэл вскочил с дивана, потревожив Сатану. Тот лениво приоткрыл жёлтый глаз.

Рики задумчиво водила пальчиком по резным гирляндам цветов в узоре каминной доски. Вэл подошёл к сестре и взял её руку.

– Рики, вряд ли ты нащупаешь тот цветок, нажав на который, откроешь тайник с сокровищами.

– Как ты догадался, что я делаю? – зарделась она.

– Миледи, ваши мысли, словно райских птичек стая…

– Прекрати, Вэл! Твои стихи просто невыносимы. Иди лучше спать!

Дав отповедь Вэлу, Рики первой направилась к лестнице наверх, на первой ступеньке она оглянулась на каминную доску и задумчиво пробормотала:

– И всё-таки! Какой из этих резных цветков?..

Глава 3

Рэйлстоунов посещает странный гость

Вэл лежал связанным в подземной пещере. Кроме пут, он был прикован к скале. По его распростёртому телу ползло какое-то чудовище, неразличимое во тьме. Зловонное дыхание зверя почти касалось щёк Вэла. Мощным рывком Вэл разорвал путы и, высвободив руки, схватил мучителя за глотку.

По его подушке скользил тёплый солнечный луч, заставляя прикрывать глаза. Сидевший на его груди Сатана лапами стаскивал с Вэла простыню. При этом кот нежно мурлыкал. Долетающий из окна ветерок был влажен и свеж после ночного дождя.

Сделав своё чёрное дело и разбудив человека, Сатана покинул пост на груди Вэла и направился к окну с явным намерением раздать хозяйские указания паре-тройке птиц, свивших гнездо неподалёку. Вэл, опёршись на локоть, выглянул в окно.

Стояло чудесное утро. С реки по саду растекался туман, однако солнце уже высушило каменные дорожки. Возле носа Вэла закружилась пчела и он подумал, что следует повесить противомоскитную сетку на окна.

От речки, невидимой за садом, донеслось гудение лодочного мотора. Однако в доме всё было тихо, так что вряд ли это кто-нибудь из Рэйлстоунов спозаранку вышел покататься по реке. Вэл скинул пижаму, швырнув её возле кровати, и поспешно оделся. Ему этот новый мир нравился. Очень много дней он не чувствовал себя так хорошо. В это утро забытое чувство вернулось. Вэл тихонечко сошёл по лестнице в Длинный Зал. Он хотел осмотреть Пиратское Логово в одиночку.

В Длинном Зале было холодно и сумрачно, несмотря на лучи света, рассекающие полумрак. Среди зала белел кусочек ткани. Наверняка Рики обронила носовой платок. Вэл распахнул входную дверь и вышел на террасу. Всей грудью вдохнул он воздух этого утра. По краю террасы вилась дикая роза, в ветвях дальних деревьев пели птицы. Меж зарослей мелькнул Сатана и скрылся снова. Неожиданно Вэл понял, что жить на свете очень приятно. Он потянулся и зашагал по ведущей в глубь сада тропинке, выбрав направление наугад. От круга, образованного возле дома подъезжавшими когда-то экипажами.

В саду всё говорило о том, что ночью свирепствовала буря. Там и тут валялись куски мха, сорванные ветром со старых дубов. На лужайках трава была примята ветром и только-только начинала расправляться.

На дорожку выскочил кролик и затрусил к расщелине в каменной горке неподалёку. Кто-то из прежних владельцев плантации выложил небольшой каменный прудик, куда стекал ручей, давая вполне пригодную для питья воду. На каменных бережках распластались лягушата размером с почтовую марку. Едва тень человека упала на них, лягушата врассыпную кинулись в воду. С пьедестала над бассейнчиком за ними наблюдала статуя мальчика-Пана. Греческий божок танцевал свой каменный танец. Вэл решил, что Рики придёт в восторг от этого уголка, и запустил руку в бассейнчик, срывая тугой стебель цветка кувшинки.

Откуда-то выползла черепаха и тоже плюхнулась в бассейн. Солнце уже вовсю припекало и в душе Вэла была одна только радость. Даже то, при каких обстоятельствах они, Рэйлстоуны попали в родовое имение, сейчас радовало Вэла. Он лениво встал и обернулся.

В нескольких шагах от него на тропинке стояло непонятное существо в линялой фланелевой рубахе и вымазанных грязью штанах.

Тёмные пальцы ног были длинны и цеплялись за камни дорожки так крепко, словно старались удержать хозяина от нечаянного взлёта.

– Привет, – вопросительно сказал Вэл.

Незнакомец молчал, поглядывая на кусты вокруг.

– Я – Вэл Рэйлстоун, – Вэл протянул руку. К его удивлению незнакомец оскалил зубы в угрожающей гримасе и попятился к кустам.

– А ты кто? – требовательно спросил Вэл.

– Тот, у кого столько же прав жить здесь, сколько и у тебя, – сердито прошипел мальчик. С этим он повернулся и побежал прочь по дорожке, ведущей от бассейнчика.

Вэл последовал за ним, но отстал. И когда Вэл выскочил на берег речки, мальчик уже был на её середине. Он плыл в каноэ, ловко орудуя веслом. Вэл окликнул его, но визитёр даже не оглянулся. На его коленях покоилось ружьё, а по дну каноэ разложены ржавые капканы. Пиратское Логово, вспомнил Вэл, расположено возле речки, вытекающей из большого болота, где водятся ондатры. А местные поселенцы, как и здешние индейцы племени Кайен охотно промышляют добычей ондатровых шкур.

Пока Вэл провожал взглядом непрошеного посетителя, с противоположного берега реки подплыло другое каноэ. Сидевший в нём мужчина причалил к маленькой деревянной пристани и повернул к Вэлу широкое коричневое лицо:

– Вы поселились в том большом доме на холме, не так ли? – он был очень приветлив.

– Если вы имеете в виду Рэйлстоунов, то да. Мы живём в том доме со вчерашнего вечера.

– Так вы – миста Рэйлстоун, сэр? – мужчина стянул с головы соломенную широкополую шляпу и теперь мял её в широких руках.

– Я – Вэлериус Рэйлстоун. А владелец поместья – мой брат Руперт.

– Понятно, миста Рэйлстоун. А я – фермер; живу на том берегу. Миста ЛеФлер говорил, что вы снова приедете сюда жить. Так моя жена и говорит: «Ступай, посмотри, не надо ли чего приехавшим». Люси, моя жена, тоже местная. У неё здесь живут мать с отцом, родители её родителей, и родители их родителей жили здесь ещё в пору, когда исчез старый миста Рэйлстоун. Так что Люси беспокоится, покажется ли господам здесь достаточно удобным жить в таком доме.

– Очень любезно с её стороны, – ответил Вэл. – Кажется, мой брат говорил вчера, что должен встретиться с вами. Не желаете ли пройти в дом?

– Пойдёмте, миста Рэйлстоун, сэр. Меня звать Сэмом.

Они зашагали вверх по тропинке и Вэл счёл уместным полюбопытствовать:

– Между прочим, вы заметили мальчика? Он плыл на каноэ вниз по течению. Я встретил его здесь, в саду, и на мой вопрос, кто он, этот мальчик только и сказал, что у него столько же прав быть здесь, сколько и у меня. Вы не знаете, кто он?

Добродушная улыбка слетела с лица Сэма.

– Миста Рэйлстоун, сэр, я советую вам вызывать полицию всякий раз, когда в ваши владения сунется кто-нибудь из подозрительных. Округ кишмя кишит бедняками и бродягами. Некоторые бедняки живут на болотах и совершают набеги, воруя всё, что попадётся на глаза. Скажите, сэр, этот мальчик такой же смуглый, как вы, и у него такие же тёмные волосы и узкое лицо, да?

– Да.

– Тогда это Джимс. Он сирота, у него нет никого. Живёт как дикарь, охотится и ворует напропалую. К тому же он большой враль. Обожает заливать, что принадлежит к старинному роду, что его место не на болотах. На него можно не обращать внимания.

В утреннем воздухе зазвенел голос Рики:

– Вэл! Вэл Рэйлстоун! Где ты?

– Иду! – откликнулся Вэл.

– Поторапливайся! – продолжала кричать Рики. – Тосты уже два раза пригорели…

Она не договорила. Очевидно на кухне случилась ещё какая-то катастрофа.

– Через чёрный ход гораздо быстрее, миста Рэйлстоун, – предложил Сэм.

Они вошли в кухню в тот момент, когда Рики снимала с плиты кофейник.

– Я уже весь голос сорвала! – напустилась она на Вэла. – А Руперт предложил прочесать дно речки баграми. Где ты ходишь, между прочим?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Удача Рэйлстоунов"

Книги похожие на "Удача Рэйлстоунов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрэ Нортон

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрэ Нортон - Удача Рэйлстоунов"

Отзывы читателей о книге "Удача Рэйлстоунов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.