» » » » Клио Найтис - Знаю, ты вернешься


Авторские права

Клио Найтис - Знаю, ты вернешься

Здесь можно скачать бесплатно "Клио Найтис - Знаю, ты вернешься" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама»,, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клио Найтис - Знаю, ты вернешься
Рейтинг:
Название:
Знаю, ты вернешься
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»,
Год:
2011
ISBN:
978-5-7024-2886-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Знаю, ты вернешься"

Описание и краткое содержание "Знаю, ты вернешься" читать бесплатно онлайн.



Случайная поездка, случайное знакомство, случайная женитьба… Вообще-то Найджел Виттерс не ожидал от себя столь легкомысленного поведения, и оправдывало его в собственных глазах лишь то, что он действительно полюбил прелестную и скромную Мелинду. Но какие резоны были у Мелинды, чтобы вступить в этот брак? Разумеется, Найджелу приятнее было бы думать, что она тоже влюбилась в него без памяти, однако кое-что в поведении жены настораживало его. И, как вскоре выяснилось, не напрасно — сразу после смерти своего отца, инициатора этого скороспелого брака, Мелинда объявила мужу, что разводится с ним…






Лили замерла как вкопанная, не веря собственным глазам. Это была та самая няня, с которой они так часто дружески беседовали, порой добродушно посмеиваясь над своеобразными взглядами Джеймса Эдвардсона на воспитание дочери. Няня даже называла эти странные взгляды причудами. Казалось, она всегда была на стороне Лили, горячо одобряя ее стремление развивать способности девочки и давать ей как можно больше свободы. И вот теперь такая непонятная враждебность…

— Вы понапрасну травмируете ребенка, мисс Дэйн.

Лили внезапно вышла из ступора и перевела взгляд на стоявшего по другую сторону калитки адвоката.

— Советую вам немедленно уехать и больше не беспокоить мистера Эдвардсона и его дочь. Иначе мы будем вынуждены обратиться…

— Да-да, я все поняла. — Лили резко отвернулась и направилась к машине.

Она завела двигатель и поехала прочь от этого ужасного места, где осталась ее дочь. Ее дочь! У нее попросту отобрали ребенка, и она ничего не может сделать. Едва осознав эту мысль, Лили остановила машину и, опустив голову на руль, отчаянно разрыдалась.

Она не помнила, сколько времени просидела в машине, всхлипывая и по-детски утирая слезы. Наконец первый приступ отчаяния прошел, и Лили понемногу начала успокаиваться. Достав влажную салфетку, она стерла со щек расплывшуюся тушь. Еще ничего не потеряно, уговаривала она себя. Да, мне придется какое-то время пожить без дочери. Что ж, можно считать, что это очередная командировка. Правда, это будет довольно длинная командировка, но мы с Мелиндой выдержим. Мы справимся.

13

Через несколько месяцев состоялось рассмотрение дела о разводе, которое запомнилось Лили каким-то туманным кошмаром. Она с удивлением узнала, что проявила себя крайне беспечной и безответственной матерью. За время супружества она, оказывается, не покупала дочери одежду, игрушки и прочие необходимые ребенку вещи. А Джеймс Эдвардсон скрупулезно собирал чеки, выписанные на его имя. И не менее скрупулезно он собирал сведения о поездках своей теперь уже бывшей жены. Их оказалось много, просто недопустимо много. И все это время девочка оставалась без матери. А когда Лили не смогла вспомнить название ближайшей подготовительной школы, это окончательно решило дело. Решило в пользу Джеймса Эдвардсона.

Лили глотала слезы, чувствуя на себе враждебные насмешливые взгляды, и была не в силах поверить, что теперь она будет видеться с дочерью лишь несколько раз в год в присутствии бывшего мужа. Тогда она сдержала слезы и пообещала себе, что будет бороться. Вскоре этим иллюзиям суждено было окончательно развеяться.


Лили едва дождалась первой поездки к дочери. Накупив кучу игрушек и книжек с картинками, она мчалась в усадьбу «Колокольчики». Одно это название вызывало у молодой женщины острую неприязнь, но разве могла она ненавидеть место, где живет теперь ее любимая крошка. Несмотря ни на что Лили была счастлива. Совсем скоро она обнимет свою маленькую Мелинду. Они проведут вместе целый день! А кроме того, раз уж они могут видеться только в присутствии Джеймса, надо использовать эту возможность. Они вполне смогут поговорить, ведь они оба любят Мелинду. И как знать, до чего они договорятся. Может быть…

Лили с двумя большими пакетами в руках ступила на заросшую лиловыми цветами лужайку. В этот раз калитка не была заперта. Лили горько усмехнулась — теперь хозяин дома уверен, что она никакой опасности не представляет. Посмотрим! Лили прошла на террасу и распахнула дверь в дом.

Они сидели в холле, ее дочь и бывший муж. Ножки Мелинды в закрытых лакированных башмачках свешивались с массивного кресла. Почему-то именно эту деталь Лили заметила прежде всего. Дочка еще совсем маленькая. И только потом она перевела взгляд на лицо дочери. Девочка широко раскрытыми глазами смотрела на мать, ее личико казалось удивленным и немного испуганным. Конечно, девочка не ожидала увидеть маму! Вот так сюрприз! Лили широко улыбнулась и поставила на пол пакеты.

— Ну-ка, беги ко мне! — Лили присела и развела руки в стороны, собираясь схватить дочь в объятия и покружить по комнате. Они всегда так здоровались, когда Лили возвращалась из поездки. Мелинда в объятиях матери заливалась смехом и радостно болтала ножками.

Но сейчас Мелинда вопросительно посмотрела на отчима. Тот чуть заметно кивнул, и девочка направилась к матери. Не побежала, нет, а именно чинно направилась. Лили с застывшей улыбкой наблюдала за дочерью. Подойдя к матери вплотную, девочка протянула ей руку и серьезно сказала:

— Здравствуй, мамочка.

Лили, сидя на корточках перед дочерью, взяла обеими руками протянутую ей маленькую ладошку.

— Здравствуй, малышка!

Лили бросила поверх головы дочери взгляд на бывшего мужа, пытаясь выяснить причину столь странного поведения Мелинды. Однако тот не удостоил Лили ни единым взглядом. Он смотрел прямо перед собой и казался массивной статуей. Ну и пусть! Она приехала повидаться с дочерью, и плевать ей на этого истукана!

— Ты скучала по мне, детка? — Лили погладила дочку по мягким кудряшкам.

— Да, мамочка. — Мелинда по-прежнему смотрела на мать очень серьезно.

Лили вздохнула. Не такой она представляла эту встречу.

— Посмотри, Мелинда, сколько подарков я тебе привезла! — Лили сама досадовала на себя за этот фальшиво жизнерадостный тон. — А ну-ка, давай посмотрим, что здесь есть.

Лили раскрыла один из пакетов, и девочка с любопытством в него заглянула. Но Джеймс Эдвардсон, до сих пор неподвижно сидевший в своем кресле, внезапно сорвался с места и стремительно подошел к ним. Схватив оба пакета, он отнес их в глубину холла и бросил в угол.

— Что ты делаешь?! — Возмущению Лили не было предела.

— Я передам твои подарки дочери, если сочту их подходящими для нее, — заявил бывший муж, спокойно подходя к ним. — А теперь можете прогуляться по саду, ни к чему ребенку сидеть в помещении в такую погоду.

С языка Лили готовы были сорваться довольно резкие слова, но она сдержалась. Ведь она приехала не за тем, чтобы выяснять отношения с бывшим мужем. Она взяла дочку за руку:

— Пойдем посмотрим на колокольчики!

Девочка сжала руку матери и серьезно посмотрела на нее снизу вверх.

— Они мне надоели.

— Мне тоже, — вздохнула Лили.

Позади них послышалось недовольное хмыканье. Лили обернулась — Джеймс шел за ними по пятам. Он и в саду не будет отходить от них ни на шаг! Однако к счастью для Лили эти опасения оказались напрасными — Джеймс остался на террасе и, облокотившись на перила, равнодушно оглядывал лужайку. Но Лили знала — он ни на секунду не выпускает их с Мелиндой из поля зрения.

Лили, ведя дочку за руку, невольно приноравливалась к ее шагу. Девочка шла медленно и степенно, а на вопросы матери отвечала кратко, чаще — односложно. Лили с ужасом смотрела на дочь и не узнавала ее. Не прошло и получаса, как девочка тихо сказала:

— Папа меня зовет.

Действительно, Джеймс Эдвардсон, наблюдавший за ними с террасы, властно кивнул. Лили вздохнула. Что ж, придется подчиниться. Они двинулись к дому, причем на этот раз девочка шла гораздо быстрее.

— Что ты с ней сделал?! — гневно спросила Лили, когда Мелинда по приказанию отчима вернулась в свою комнату. Они стояли в огромном холле друг против друга. Какое-то нелепое противостояние. Лили едва сдерживала бешенство, ее бывший муж, напротив, спокойно усмехался.

— Я забочусь о своем ребенке, — заявил он. — И не допущу, чтобы дочь в будущем уподобилась своей распутной матери.

Лили пропустила это мимо ушей, ей не впервой было сносить от него оскорбления.

— Я не позволю превращать моего ребенка в забитую безвольную куклу! — выкрикнула она.

— Вот как? — издевательски поинтересовался Джеймс. — И что же ты сделаешь?

— Я потребую пересмотра дела! — твердо сказала Лили. — И добьюсь того, чтобы дочь осталась со мной.

— Ну вот что, — усмешка на лице Джеймса Эдвардсона сменилась какой-то хищной, злобной гримасой, — если ты хоть что-то предпримешь, вам обеим несдобровать, поняла?

Последнюю фразу он буквально прошипел, его глаза сузились, превратившись в злобные щелочки. Лили оторопела.

— Что значит — несдобровать? Что ты хочешь этим сказать?

Джеймс наблюдал за ней с недоброй усмешкой.

— Я буду растить ее, как считаю нужным, — жестко сказал он. — А ты запомни, что, пока твоя дочь в моих руках, я могу сделать все, что угодно. И никогда об этом не забывай.

И она сдалась. Материнский инстинкт заговорил с невероятной силой, против которой бессильны доводы рассудка, соображения о законности, правах и прочих преимуществах цивилизованного мира. Перед ней стоял сумасшедший, но очень могущественный сумасшедший, во власти которого была ее дочь. Лили, конечно, приходило в голову, что все эти намеки — всего лишь инструмент запугивания, что ей следует бороться, изыскивать любые способы вернуть свою дочь. Но все эти соображения перечеркивала одна-единственная мысль — а что, если нет? Эта была опустошительная мысль, оставлявшая после себя лишь горечь от собственного бессилия. И еще его взгляд, этот взгляд жестокого, неумолимого безумца. Кто бы на ее месте не поверил?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Знаю, ты вернешься"

Книги похожие на "Знаю, ты вернешься" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клио Найтис

Клио Найтис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клио Найтис - Знаю, ты вернешься"

Отзывы читателей о книге "Знаю, ты вернешься", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.