» » » » Алисон Джерис - Любимая… на час?


Авторские права

Алисон Джерис - Любимая… на час?

Здесь можно скачать бесплатно "Алисон Джерис - Любимая… на час?" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала "Панорама", год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алисон Джерис - Любимая… на час?
Рейтинг:
Название:
Любимая… на час?
Издательство:
Редакция международного журнала "Панорама"
Год:
1997
ISBN:
5-7024-0595-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любимая… на час?"

Описание и краткое содержание "Любимая… на час?" читать бесплатно онлайн.



Горькое счастье выпадает на долю героини романа: она полюбила человека, сердце которого занято другой. Перед Джесикой возникает извечная для женщин проблема: уйти от любимого или остаться, терзаясь ревностью? Судьба ведет ее по предназначенному жизненному пути, время расставляет все по своим местам. Герой романа останавливает свой выбор на одной из двух прекрасных женщин. Кому он отдаст предпочтение, читатели узнают, пережив вместе с героями полные драматизма ситуации.






— Словом, здесь им очень понравилось, — медленно произнес Ричард. — Конечно, требуется кое-что обновить, но после некоторой модернизации поместье, несомненно, привлечет туристов. — Последовала новая пауза. Скотт пристально смотрел на Джесику. — Есть, правда, небольшая проблема.

— И какая же? — спросила девушка, предчувствуя неприятности.

— Директора агентства — Элизабет и Джулия — считают, что их клиентам понравится, если хозяйкой гостиницы станет моя жена. — Чувствовалось, что Скотт очень тщательно подбирает слова. — Они полагают, что после реконструкции домом будет распоряжаться семейная пара, которая организует здесь для гостей пансион. К сожалению, в агентстве решили, что хозяином буду я. Ведь будущие туристы должны чувствовать себя как дома. А заметив, что в доме нет хозяйки, Элизабет и Джулия намеревались отказать мне в осуществлении плана, но я убедил их, что женат, а моя супруга, возвратясь из Перу, уехала навестить родственников.

Джесика с сомнением посмотрела на Скотта.

— Наверное, твое заявление прозвучало очень странно.

Он пожал плечами.

— А что удивительного в том, что кто-то желает увидеться со своей семьей? Правда, я совершил ошибку, упомянув, что жена вернется через неделю. — Он вздохнул. — Джулия сразу же захотела еще раз осмотреть особняк и познакомиться с тобой.

— Со мной?!

Последовала короткая пауза.

— Ну, я сообщил им, что мою жену зовут Джесикой, — наконец произнес Ричард, в упор глядя на девушку.

Ее сердце отчаянно забилось.

— А с какой стати ты назвал мое имя? — спросила она повышенным тоном.

Впервые с начала разговора Ричард смутился.

— Да это первое, что пришло в голову. — Прищурившись, он пристально смотрел на Джесику, будто старался вспомнить возникший тогда образ стройной незнакомки с большими фиолетово-синими глазами и облаком мягких темных волос.

Но вдруг во взгляде Скотта промелькнуло странное выражение — он переключил внимание на реальную девушку, что сидела напротив. На ее щеке остался след засохшей глины, волосы были небрежно подхвачены узкой лентой, выбившиеся пряди падали на лицо, а старая бежевая кофта светилась на локтях дырами.

— Не понимаю, почему я вдруг подумал о тебе, — продолжал Скотт, опустив глаза. — Глядя на тебя, вообще трудно думать о браке, но в тот момент вспомнилось именно твое имя.

— Очаровательно! — обиженно пробормотала Джесика. Она вовсе не стремилась понравиться Скотту, но, коли он придумал для нее роль его жены, мог бы вести себя не столь пренебрежительно.

— Однако, — быстро сказал Ричард, — идея не показалась мне абсурдной. Я здесь всего неделю, а единственная девушка, которую я мог бы попросить о таком одолжении, находится сейчас далеко. В конце концов, ты тоже тут чужая. Или у тебя есть ухажер, который может помешать мне? — Тон Скотта свидетельствовал, что он не допускает мысли, что кого-то заинтересует растрепанная особа в рваной кофте.

Словно защищаясь, Джесика закуталась в свое любимое одеяло.

— У меня нет времени для флирта, — сообщила она, втайне надеясь, что принадлежит к разряду красавиц, вполне способных сравниться с девушкой, о которой невзначай упомянул Скотт.

— Прекрасно, — констатировал он, как будто вопрос был снят с повестки дня, и посмотрел на часы. — Тебе, вероятно, придется трудновато, но ведь я предлагаю стать женой лишь на сутки. Надеюсь, ты справишься.

— Ладно, — проворчала Джесика. — Я сейчас очень занята. — Она указала на поднос, где ожидали обжига вазы и кувшины. — Через три недели у меня откроется выставка. — Джесика не удержалась от горделивого признания. Ричарду Скотту не помешает знать, что она — талантливый художник по керамике и экспонирует в салонах свои произведения.

Однако на него новость не произвела ни малейшего впечатления.

— Послушай, я не прошу тебя сыграть роль моей супруги, — заявил он угрожающе-спокойным тоном. — Я ставлю тебя в известность — тебе придется сделать это, хочешь ты или нет.

— У тебя нет никакого права!.. — возмущенно начала Джесика, поднимаясь со стула, но Ричард, протянув через стол руку, крепко схватил ее за запястье. Его пальцы оказались сильными и теплыми, и, хотя он не приложил никаких усилий, Джесс снова опустилась на место. Скотт отпустил ее, но она еще долго ощущала на коже жгучий щемящий след.

— Ты же не можешь достать тридцать тысяч баксов, которые должна мне, не так ли? — мягко напомнил Ричард. — Или ты уже забыла про тот маленький инцидент?

Если бы!

Конечно, Джесика виновата, что не держала Прайса на поводке. Ведь Кэрри предупреждала, что пса нельзя пускать в соседний сад. Они уже почти дошли до старых конюшен, возвращаясь с прогулки по пустынным улочкам. Джесс устала бежать за собакой, тянувшей вперед. Наклонившись, она отстегнула поводок, ожидая, что Прайс помчится вперед, к двери, чтобы дождаться печенья. Однако пес возбужденно залаял, понюхал землю и с игривым видом бросился по аллее, ведущей к поместью Скоттов.

Уже не впервые Джесике пришлось пожалеть, что ее крестная вместо карликового пуделя предпочитает огромного ньюфаундленда. Она позвала Прайса, но тот, не обращая внимания, продолжал свой путь. Джесс направилась следом, совершенно не подозревая, что ее жизнь изменится коренным образом. В тот момент она не понимала, что привлекло внимание собаки. После смерти старого Фрэнка Скотта поместье никто не посещал. Правда, на почте Джесика как-то слышала, что особняк унаследовал племянник Фрэнка, но его пока никто не видел.

И вдруг Джесика заметила открытую дверь. Потом услышала доносящийся из глубины дома лай и бросилась бежать.

Однако на пороге застыла. Перед ней открывался огромный холл, напоминающий музей с собранием редких коллекций. Древние каменные стены украшали оленьи рога, чучела рыб, среди которых выделялась голова мрачного водяного буйвола. Поражало воображение старинное оружие и доспехи. Возле камина стояли тяжелые резные кресла из лиственницы. На причудливой этажерке красовалась прелестная китайская ваза. Рядом, словно выжидая добычу, притаился на бревне питон. Экзотическую обстановку дополняла огромная хрустальная люстра. В середине холла стоял Прайс и возбужденно лаял на бурого медведя, набитого опилками.

— Прайс! — крикнула Джесс, приходя в себя. Она кинулась за поводком, но пес отскочил в сторону, едва не сбив с ног человека, входившего в холл с другой стороны.

— Что здесь творится? — яростно спросил тот.

— Прошу прощения… — произнесла Джесика, убирая с лица волосы.

Перед ней стоял загорелый рассерженный молодой мужчина с жестким взглядом серых глаз, со стройной мускулистой фигурой. Он наверняка хорошо бы смотрелся в видавшем виды джипе, пересекающем пустынные равнины, или верхом на лошади, которая галопом мчится навстречу солнцу. Но только не здесь, в этой лавке древностей.

— Извините, — снова начала Джесс, глотнув воздуха, и шагнула к собаке. Но незнакомец опередил ее. Ухватив пса за ошейник, приказал Прайсу сесть. К величайшему удивлению хозяйки, тот подчинился.

— О-о, большое спасибо! — с облегчением улыбнулась Джесика.

— Кто вы такая? — отрывисто спросил незнакомец. — И что делаете в моем доме?

— В вашем доме? — Несмотря на замешательство, она посмотрела на него с интересом. — Значит, вы племянник Фрэнка Скотта?

— Да, я Ричард Скотт, — холодно подтвердил молодой человек. — Может, вы наконец представитесь?

— Меня зовут Джесика Фостер. — Девушка хотела протянуть руку, но остановилась, заметив недоброжелательность соседа, и только потуже завернулась в кофту. — Я живу рядом — в мастерской, переделанной из старой конюшни.

Если Ричарду и было приятно познакомиться, он это тщательно скрыл.

— Мой адвокат сообщил, что конюшни принадлежат неким Редфордам.

— Да, Кэрри и Чарли, — кивнула Джесика. — Чарли предложил мне работать в Калифорнии. В их отсутствие я присматриваю за Прайсом, — показала она на собаку, с невинным видом сидевшую возле Скотта.

— Не похоже, что вы хорошо справляетесь с такой ролью, — смягчившись, пожурил ее Ричард. Джесс покраснела.

— Мне очень жаль, что пес убежал прежде, чем я смогла что-либо предпринять. Обычно я не держу его на поводке возле дома. Постараюсь, чтобы подобное не повторялось.

Скотт отпустил ошейник.

— Забирайте свою собаку и получше пристегните поводок, пока Прайс чего-нибудь не натворил.

Джесика наклонилась, но пес ловко увернулся и снова разразился лаем на чучело медведя.

Ричард поморщился.

— Он что, совсем вас не слушается?

— Прайс! — прикрикнула Джесика, но пес снова отскочил, наткнувшись на изящную подставку, на которой стояла китайская ваза.

Дальше все происходило, как в замедленной киносъемке. Подставка качнулась в одну сторону, затем в другую, ваза медленно описала в воздухе красивую дугу… Девушка в ужасе наблюдала за происходящим, затем инстинктивно бросилась вперед, чтобы подхватить вазу. С протянутыми руками она упала на колени, а перед ней, ударившись о каменный пол, медленно разлетелась на кусочки фарфоровая реликвия. Наступила напряженная тишина. Джесика зажмурилась, не решаясь подняться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любимая… на час?"

Книги похожие на "Любимая… на час?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алисон Джерис

Алисон Джерис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алисон Джерис - Любимая… на час?"

Отзывы читателей о книге "Любимая… на час?", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.