» » » » Норинага Мотоори - Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)


Авторские права

Норинага Мотоори - Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

Здесь можно скачать бесплатно "Норинага Мотоори - Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)"

Описание и краткое содержание "Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)" читать бесплатно онлайн.








То же самое относится и к нашему времени. Люди, совершающие зло, если это зло велико, не должны встречать одобрения ни со стороны стоящих наверху, ни со стороны обыкновенных людей. Однако если они совершают что-то, лишь слегка не соответствующее основным принципам, то их не следует в этом сурово упрекать. В наше время люди должны с полным почтением относиться к постановлениям тех, кто стоит сейчас наверху, они не должны делать что либо, противоречащее принятым нормам поведения, и выставлять свои собственные, с виду умные суждения. Им надлежит поступать только так, как следует поступать в наш век. Именно это и будет составлять суть истинного Пути,, который передается со времен века богов

Остаюсь Ваш и на сем кладу кисть.

Примечания

1 Имеется в виду князь Токугава Харусада правитель провинции Кии.

2 Инь-ян (кит.), ин-ё (яп.) - два космических начала организующие жизнь во вселенной. Инь олицетворяет тьму, покой, податливость, женское начало. Ян олицетворяет свет, движение, напряжение, мужское начало. Восемь триграмм - восемь основных "положений" мироздания в системе "Ицзин". Пять основных первоэлементов, см. сноску 5 к гл. 4 [Согласно древнекитайской философии, пять основных элемнтов - вода, огонь, дерево, металл, земля].

3 Цукуси - древнее название о-ва Кюсю; татибана - растение напоминающее мандарин; одо - узкий, небольшой водоспуск; ахаги - дуб, аукуба или леспедеца двухцветная; хара -равнина.

4 В "Кодзики" сказано, что Аматэрасу родилась при омовении левого глаза Идзанаги.

5 Внук богини Аматэрасу - Ниниги-но микото. Адзивара-но накацу куни букв. Страна тростниковых равнин (старинное название Японии).

6 Так называемый божественный эдикт Аматэрасу, провозглашенный ею при сошествии Ниниги-но микото на землю, приводится в кн. 1 "Нихон сёки" ("Нихонги") (см [143, с 19-20]], о сошествия Ниниги-но микото см [127, с 106-109].

7 Здесь Норинага имеет в виду сочинение конфуцианца Каваками Кэйтэй "Тэнсо тодзё бэн" ("Рассужденнл с столице небесной богини прародительницы", 1768). Норинага сам написал сочинение "Тэнсо тодзё бэнбэн" ("Критика рассуждений о столице небесной богини прародительницы"), работа написана в 1788 г. издана в 1796 г.

8 См примеч. 11 к гл. 4

[Кодекс "Тайхорё" - свод законов, опубликованный в 701 г., окончательно оформил реформы, происходившие в Японии в течение предшествующих 50 лет. В результате Япония стала относительно единым государством с центральным правительством. Были установлены феодальные поземельные отношения, принявшие характер так называемой надельной системы].

8 Крупные провинции, большие провинции средние провинции, малые провинции.

10 Крупные уезды, большие уезды, средние уезды, малые уезды, мельчайшие уезды.

11 Обычно родоначальницей императорского рода называется Аматэрасу. Однако здесь Норинага употребил множественное число. В "Кодзики" говорится, что божественные предки, от которых ведет свое происхождение императорский род были произведены на свет Аматэрасу и Сусаноо. Они появились изо рта Сусаноо после того, как он разжевал украшения Аматэрасу, но затем Аматэрасу заявила, что дети - ее, поскольку они появились из ее украшений. Таким образом, в мифах хотя и признается участие Сусаноо в сотворении предков императорского рода, преимущество отдается Аматэрасу. Употребление Норинага множественного числа, вероятно, соотносится с данным мифом "Кодзики" [143, с. 17].

12 Комментируя это место "Тама кусигэ", Окубо Тадаси приводит слова из работы конфуцианского ученого Дадзаи Сюндай "Бэндосё" ("Книга рассуждений о Пути"): "Чрезвычайно неверно воспринимать синто как Путь нашей страны и, сравнивая его с буддизмом и конфуцианством считать одним из видов Пути" [84, с. 330]. По мнению Окубо Тадаси, здесь Норинага полемизирует именно с Дадзаи Сюндай.

13 Камбун - китайский текст, размеченный для чтения в соответствии с правилами японской грамматики. Обычно таким образом составлялись официальные документы, писались исторические и другие научные трактаты.

14 Названия заимствованы Норинага из молитвословий "Энгиси-и" и "Кодзики".

15 Имеются в виду Ходзё Токимаса (1138- 1215) и Асикага Такаудзи (1305-1358). После смерти сёгуна Минамото Ёритомо в 1199 г. Ходзё Токимаса стал регентом при его малолетнем сыне и фактическим правителем страны получив при этом титул сиккэн. Титул и пост сиккэн стали наследственными и держались домом Ходзё до 1333 г. Асикага Такаудзи был крупным феодалом из восточной части Японии, в междоусобной войне XIV в. сначала выступал на стороне Ходзё, затем - его противника императора Годайго, а в 1338 г. объявил себя сёгуном и основал третий сёгунат - Асикага, - просуществовавший до 1573 г.

16 Японский вариант посмертного имени Токугава Иэясу (То-сёгу)

17 По синтоистской мифологии, Окунннуси-но микото вместе с Сукунайко-но ками правил страной, затем передал правление потомку Аматэрасу Ниниги-но микото и удалился на покой в местность Идзумо. В "Нихон сёки" говорится что он - потомок Сусаноо-но микото в пятом или шестом колене.

18 Арава гото и ками гото - букв "явные дела" и "тайные дела". Второй бином может трактоваться также как "божественные дела".

19 Это выражение в тексте "Тама кусигэ" записано так "Каннагара амэ-но сита сиросимэсу". В "Нихон сёки" оно встречается в указе императора Котоку от 4-го месяца 3-го года Тайка и может быть прочитано как "Ками нагара вага ко сирасу бэси то кото ё сасэки"; а в т. 19 "Манъёсю" - как "Ками нагара вага окими-но амэ-но сита осасиэ тамаэба".

20 Согласно мифам, Аматэрасу неоднократно прощала бесчинства Сусаноо-но микото.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)"

Книги похожие на "Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Норинага Мотоори

Норинага Мотоори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Норинага Мотоори - Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)"

Отзывы читателей о книге "Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.