» » » » Джулия Тиммон - Объяснение без слов


Авторские права

Джулия Тиммон - Объяснение без слов

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Тиммон - Объяснение без слов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Тиммон - Объяснение без слов
Рейтинг:
Название:
Объяснение без слов
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2636-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Объяснение без слов"

Описание и краткое содержание "Объяснение без слов" читать бесплатно онлайн.



Совместная жизнь Джуди и Уилфреда протекает почти безоблачно. Вот только почему он не предлагает ей оформить отношения? Может, думает Джуди, он сомневается в своих чувствах и подыскивает на роль жены другую женщину? Скопившееся недовольство выливается в скандал и разрыв. Джуди страдает и ищет новой встречи с Уилом. Помочь ей в этом деле берется давно и безнадежно влюбленный в нее Виктор Лойд. Но Уила теперь, как тень, повсюду сопровождает некая Селена…






— На два месяца, — спокойно говорит мама. — Я жила у родителей, папа с головой окунулся в работу. А потом явился к нам и заявил: без вас я отсюда не уйду! — Она довольно улыбается, потом слегка грустнеет. — И разница в возрасте периодами давала о себе знать, и не во всем мы друг друга понимали… — Она взмахивает рукой. — Да и много разного другого приключалось. Но папа все время меня баловал, как… дочку, малого ребенка. Мне нередко казалось, что мы все трое — его дети. — Снова смеется. — А в целом… все сложилось так, как должно было. И… нет, я ни о чем не жалею.

От ее слов мне становится еще горше. Запрещаю себе думать об Уиле, но мысли жужжат в голове, как пчелиный рой. Мой взгляд падает на недоеденный пирог. Он смотрится… ну прямо как покупной.

— А вкусно готовить ты когда научилась?

— Еще школьницей. Бабушка твердила, что каждая уважающая себя женщина должна уметь подать себя в обществе, держать в руках иголку и печь пироги.

— Почему же ты не научила нас с Лаурой хотя бы как следует готовить омлет?

Мама поводит плечом.

— Потому что времена изменились. Теперь женщина может быть такой, какой ей хочется. Я решила: если им понадобится, купят поваренную книгу и в два счета овладеют кулинарными хитростями.

Тяжко вздыхаю.

— А мне кажется, что в двадцать восемь лет уже поздновато становиться чудо-поваром.

Мама хмыкает.

— Какие глупости! Ничто никогда не поздно. Особенно для такой сообразительной девочки, как ты.

— Не глупости… Женщины теперь и в самом деле такие, какими хотят быть, но замуж зовут, наверное, в основном тех, кто может без труда испечь такой пирог, — высказываю вслух внезапно пришедшую на ум безрадостную мысль.

— Что-что? — Мама берет меня за подбородок, приподнимает мою голову и внимательно всматривается в мои глаза. — Что за бредовые идеи бродят в этой хорошенькой головке?

Громко соплю и ничего не отвечаю.

— И с чего это ты вдруг завела подобный разговор? — вдруг произносит мама.

Поджимаю губы.

— Переживаешь, что Уилфред не зовет тебя замуж? — в лоб спрашивает она, убирая руку.

Шумно вздыхаю и потупляю голову.

— Не то чтобы… а впрочем… — Резко умолкаю.

Мама треплет меня по плечу.

— Знаешь, я тоже давно об этом размышляю. Чего вам тянуть? Уже прекрасно друг дружку знаете, вроде бы и чувства проверили и убедились, что сходитесь характерами… Только я все помалкивала. Думала: не буду лезть со своими допотопными взглядами. У вас другие ритмы, другие заботы, другие ценности…

Удрученно качаю головой.

— Да мне и самой так казалось, но… — Нет. Лучше не развивать эту тему, а то и тут распушу нюни.

— Что? — спрашивает мама.

— Так… ничего. — Я твердо решаю, что про нашу с Уилфредом историю больше не добавлю ни слова.

Мама тихо вздыхает и смотрит на меня с сочувствием и любовью. Какое-то время молчим, слушая льющиеся сквозь приоткрытое окно птичьи трели.

— Как пообщались с Виктором? — вдруг спрашивает мама подозрительно беспечным тоном.

Смотрю на нее с легким упреком.

— Нормально.

— У него вправду дела или он просто постеснялся зайти к нам на чай с пирогом?

— Конечно, у него дела, — немного раздраженно отвечаю я. — По-моему, Виктор не из стеснительных.

— Хороший парень, — задумчиво произносит мама, выглядывая в окно. — Общительный и вместе с тем скромный, трудолюбивый и так заботится о бабушке… Другой давно сдал бы ее в дом престарелых, и никто бы не осудил его: молодой мужчина, слишком занят и должен в первую очередь подумать о собственном будущем… Он же…

Мне вспоминается, как, введя в записную книжку сотового Викторов номер, я пошла в дом, а он все стоял и смотрел мне вослед. К щекам приливает краска. От смущения я сильнее злюсь на маму.

— На что это ты намекаешь? — спрашиваю, вскидывая голову.

Она растерянно смеется.

— Ни на что… Просто он постоянно спрашивает о тебе… да и вообще, знаешь, мне кажется… — Она взмахивает рукой. — Нет, ничего. — Извинительно смеется. — Это я так. Только не подумай, что я мечтаю вас свести.

— Еще чего! — вспыхиваю я.

Мама приподнимает руки.

— Ну-ну, не сердись. Я же говорю: ничего такого у меня и в мыслях нет. Виктор — славный парень, но Уилфред… роднее, что ли. И тоже отличный человек. Жизнь без него… теперь даже сложно представить.

— Мне тоже. — Я испытываю боль, но стараюсь скрыть это.

— Подогреть чай? — спрашивает мама.

Смотрю на часы и качаю головой.

— Нет, спасибо. Мне пора.


Я надеялась, что благодаря общению с родственниками успокоюсь и явлюсь на встречу с Уилом вполне готовая к серьезной беседе. Но сногсшибательная весть Лауры, неожиданная встреча с Виктором и разговор с мамой меня лишь пуще прежнего взбудоражили, поэтому я сажусь за столик напротив Уила, сама не своя от беспокойства.

— Привет, детка! — Он откладывает распечатки, изобилующие формулами, приподнимается, наклоняется над столом и чмокает меня в губы. — Как дела?

Подавляю в себе порыв выпалить «как сажа бела» и хватаю из рук подошедшего официанта толстое меню в кожаной обложке.

— Дела? — Раскрываю меню и делаю вид, что принимаюсь сосредоточенно изучать списки. — Вполне…

Чувствую на себе удивленно-вопросительный взгляд Уила и от этого сильнее взвинчиваюсь. Неужели ему непонятно, почему я в последнее время хожу как в воду опущенная?

— Как у тебя? — спрашиваю, не поднимая глаз.

— Все хорошо, — медленно произносит он. — Утром столкнулись в коридоре с Гринлоу. Она окинула меня осуждающе-изумленным взглядом. С Джонсоном пообщались весьма успешно. Придется внести в нашу чудо-машину некоторые мелкие изменения, но, думаю, это не отнимет у меня много времени.

Подходит официант. Я шумно захлопываю меню и то ли по рассеянности, то ли из вредности заказываю бифштекс с кровью, который вообще-то терпеть не могу. Уил выбирает то же самое, все время поглядывая на меня. Я осторожно смотрю по сторонам, будто озабоченная тем, нет ли поблизости знакомых. На самом же деле мне плевать на окружающих.

— Представляешь, его жена тоже антрополог, — говорит Уилфред, когда уходит официант.

При слове «жена» чаша моего терпения переполняется.

— Чья? — грубоватым тоном спрашиваю я.

Уил пожимает плечами.

— Джонсона.

— Почему «тоже»? — выпаливаю я.

— Ну… как ты, — растерянно поясняет он.

Издевательски усмехаюсь, презирая себя за несдержанность, но иначе просто не могу.

— Я тебе не жена. Да и ни дня не работала антропологом, а пока всего лишь учусь.

— В аспирантуре, — напоминает Уилфред. — Причем третий год. Что с тобой, Джу?

— Ничего. — Улыбаюсь неестественной улыбкой, какие ненавижу всей душой.

Кладу ногу на ногу, принимаюсь покачивать верхней и продолжаю глазеть по сторонам. Минуту-другую сидим молча. Наконец Уил прочищает горло и говорит:

— Ты о чем-то хотела побеседовать.

— Правда? — спрашиваю я. — Ах, да! — Что я собиралась ему сказать, честное слово, не помню. Те многозначительные фразы, которые я так тщательно продумывала, превратились в моем сознании в вязкую кашу. — Только, знаешь… я передумала.

Уил делает большие глаза.

— Ты же сказала, что это жизненно важно?

Хихикаю.

— Так мне казалось утром. А теперь… — С наигранной беспечностью пожимаю плечами.

Приносят бифштексы. Принимаюсь медленно отрезать от своего первый кусочек. Уил смотрит на меня напряженно-недоуменным взглядом.

— По-моему, ты не из таких… — медленно произносит он.

— Не из каких? — Отправляю кусок в рот.

— Не может быть, чтобы всего за несколько часов так резко изменилось и твое настроение, и взгляды на жизнь, — поясняет Уилфред.

Делано смеюсь, сама не понимая, что со мною творится.

— За эти несколько часов много чего произошло.

Уил приподнимает бровь.

— Что же?

— Я съездила к маме. У нее были Хэммонды. Как оказалось, они ждут ребенка.

— Вот как? — Голубые глаза Уила радостно вспыхивают. — Ну и новость! Надо будет позвонить им, поздравить!

— Еще у них сегодня день свадьбы, — добавляю я, по-глупому выделяя последнее слово.

— Да ты что? Обязательно позвоню! — Уил достает из кармана блокнотик и делает в нем пометку, не обращая особого внимания на мой прозрачный намек.

Меня берет злость.

— Мама говорит, что давно ждет внуков. Я ее понимаю: она стареет… не молодеем и мы.

Уил, чуть заметно улыбаясь, приступает к еде. Меня начинает бесить его недогадливость. Вообще-то он на редкость сообразительный. А тут… Может, прикидывается?

— Я тоже уже не девочка, — прямо говорю я, хоть и вовсе не собиралась прибегать к крайним мерам.

Уил замирает с вилкой и ножом в руках, несколько мгновений смотрит на меня немигающим взглядом, усмехается и качает головой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Объяснение без слов"

Книги похожие на "Объяснение без слов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Тиммон

Джулия Тиммон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Тиммон - Объяснение без слов"

Отзывы читателей о книге "Объяснение без слов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.