» » » » Джулия Тиммон - Объяснение без слов


Авторские права

Джулия Тиммон - Объяснение без слов

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Тиммон - Объяснение без слов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Тиммон - Объяснение без слов
Рейтинг:
Название:
Объяснение без слов
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2636-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Объяснение без слов"

Описание и краткое содержание "Объяснение без слов" читать бесплатно онлайн.



Совместная жизнь Джуди и Уилфреда протекает почти безоблачно. Вот только почему он не предлагает ей оформить отношения? Может, думает Джуди, он сомневается в своих чувствах и подыскивает на роль жены другую женщину? Скопившееся недовольство выливается в скандал и разрыв. Джуди страдает и ищет новой встречи с Уилом. Помочь ей в этом деле берется давно и безнадежно влюбленный в нее Виктор Лойд. Но Уила теперь, как тень, повсюду сопровождает некая Селена…






— Благодаря твоему появлению этот день стал особенным и никогда не сотрется у нас из памяти.

Мрачно усмехаюсь.

— Еще поблагодари меня!

— И поблагодарю!

— Бедный мальчик чуть не умер от смущения.

— Но каким был в эти минуты хорошеньким! — протяжно произносит Мелисса, складывая руки перед грудью.

Смеюсь, на мгновение-другое совершенно забывая о своих горестях.

— Ты неподражаема, Мел!

— Как и положено быть настоящему художнику! — весело отвечает она. Ее лицо опять серьезнеет. — Ну, так ты разговаривала с Уилфредом?

Мел дает мне дельный совет: немедленно взбодриться, чтобы не являться домой подавленной и взвинченной и не дать Уилфреду повод думать, что я, не успев стать ему женой, уже превращаюсь в сварливую стерву. Сначала я нахожу ее идею неосуществимой, но она пускается описывать летние платья, которые видела накануне в «Блумингдейлс», и говорит, что мне непременно стоит приобрести парочку, чтобы поднять себе настроение. И мое расположение духа, особенно когда мы выходим из такси и направляемся к магазину, само собой улучшается.

Время в примерочных и между вешалок с всевозможной одеждой пролетает незаметно. После «Блумингдейлса» мы едем перекусить, выпиваем по бокальчику вина (от которого делается еще спокойнее), потом Мел зовет меня на концерт Гордона.

В нерешительности смотрю на часы. До возвращения Уила с ипподрома остается полчаса.

— Как-то нехорошо получится… — говорю я. — Выпила, нарядилась во все новое, еще и опоздаю.

Мел хватает меня за руку и тянет к такси.

— А по-моему, наоборот! Уилфред не ожидает ничего подобного. Полагает, что ты полдня сидишь как на иголках, прокручиваешь в голове колкости, которые ему выдашь, и встретишь его с перекошенным от злости лицом. Поверь, он и сам опоздает — кому охота продолжать скандал? А ты удиви его. Явись немного навеселе, красивая, с улыбочкой. Еще и позже, чем договаривались. Пусть призадумается, чем это ты занималась и с кем проводила время. — Она почти силой запихивает меня в такси, садится рядом и называет адрес. Машина трогается с места. — Никто не заставляет тебя торчать на концерте до конца. Только посмотришь, какой Гордон на сцене лапочка, и мчи к своему ненаглядному.

— Мне еще надо будет забрать машину, — ворчу я, раздумывая о том, что слова Мел не лишены смысла.

Она предпочитает ездить на такси и меня таскает за собой. По ее мнению, автомобиль очень ограничивает свободу (нельзя лишнего выпить, то и дело заправляйся). Без машины, как Мел без конца повторяет, человек гораздо счастливее.

Она пожимает плечами.

— Взглянешь на Гордона, заберешь свою железку — и дуй к Уилфреду. — Она резко поворачивается и грозит мне пальцем. — Только имей в виду: Гордон мой. Чур не влюбляться!


Прихожу домой с легким чувством вины, но совсем в другом настроении. Гордон, с утянутыми в хвостик волосами, в рубашке и темных брюках, смотрелся на сцене и впрямь как юный бог. И потрясающе играл. Но больше всего меня поразило то, что в нем не было ни капли стеснительности. Он настоящий артист и, выступая, преображается. Нет, влюбиться в него я не влюбилась, но отчасти поняла восторги Мелиссы. А по пути домой раздумывала об их отношениях, поэтому, слава богу, отвлеклась мыслями от нас с Уилфредом.

Он выходит в прихожую со скрещенными на груди руками и изумленно смотрит на мой пакет с покупками.

— Привет! — восклицаю я.

Уил обводит меня удивленным взглядом. Я не в привычных джинсах, а в новом платье. Самой странно, но оно, хоть и не сшито по фигуре, очень удобное.

— Привет, привет, — задумчиво произносит Уил. — Ты это откуда?

Пожимаю плечами.

— Ты же сам посоветовал: погуляй, развейся, остынь. Вот я и…

Он хмыкает.

— По-моему, ты увлеклась.

— Тебе не угодить, — со вздохом говорю я, тайно радуясь, что наш с Мелиссой план действует. — Не нравится платье? — Ставлю пакет на пол и походкой модели иду до конца прихожей, демонстрируя Уилу обнову.

Он напряженно улыбается.

— Нет, почему же. Очень… эффектно. Даже странно…

— Странно? — Приостанавливаюсь у двери в гостиную и иду обратно, уже не стараясь вилять бедрами. — Что тут странного?

— Что после такого неприятного разговора ты преспокойно помчалась по магазинам.

Останавливаюсь и повожу плечом.

— Я была не только в магазине. Еще в гостях у Мел, в одном изысканном французском ресторанчике и гм… на концерте.

— На концерте? — Уил резко наклоняет вперед голову и сильно хмурится. — Ты что, шутишь?

— Вовсе нет.

— Значит, вот почему ты не отвечала на звонки. Все твое внимание было приковано к музыке!

К моим щекам приливает краска.

— Ты мне звонил?

— Раз десять! — рявкает Уил.

Растерянно моргаю. Честное слово, таким раздраженным я вижу его впервые в жизни. Облизываю пересохшие от волнения и вина губы и снимаю с плеча дамскую сумочку.

— Я не слышала звонков. Музыка грохотала… Гордон играет на гитаре…

— Гордон? — беспардонно перебивает меня Уил. Его лицо перекашивается от гнева. — Что еще за Гордон?

Он задает вопрос таким тоном, что мне кажется, я получила затрещину. Прежде чем ответить, несколько секунд соображаю, что происходит. Может, последнее время тайно мучаюсь не только я? Может, наши отношения вообще заходят в тупик, а мы оба лишь притворялись, что все идет, как надо? При этой мысли у меня по спине пробегает морозец.

— Гордон — это будущий муж Мелиссы, — медленно произношу я.

Уил усмехается.

— Муж? Который по счету?

— Второй, — говорю я, с трудом сохраняя спокойствие.

— Второй — официальный, — с ехидцей уточняет Уил. — Плюс дюжина гражданских.

— Она далеко не со всеми своими бойфрендами жила гражданским браком! — вступаюсь я за подругу. — С большинством просто встречалась! — Рассеянным движением достаю из сумки телефон и смотрю на экранчик со значком непринятого вызова.

Уил фыркает.

— Знаешь, я никогда не говорил тебе, но сейчас, пожалуй, скажу: меня всегда немного смущала эта твоя дружба неразлейвода с девицей столь… — он машет перед собой рукою, подбирая не очень обидное слово, — столь свободных взглядов.

Меня охватывает ужас. Начинает казаться, что я по ошибке забрела в чужой дом и разговариваю с чужим мужчиной. По тому, как Уилфред на меня смотрит, догадываюсь, что он испытывает примерно такие же чувства.

— По-твоему, неординарный взгляд на жизнь — порок? — выпаливаю в приступе досады.

Уил вскидывает руки.

— Нет-нет, вовсе нет. Сама знаешь, что я терпеть не могу шаблоны и банальности.

— Да! — восклицаю я. — Это-то меня в тебе и привлекало!

— Привлекало? — сильно сощуривая глаза, спрашивает Уил. — А теперь, значит, больше не привлекает?

— Боже мой! — Крепко сжимаю в руке телефон, чуть не ломая его. — Давай не будем цепляться к словам! Точнее, к формам слов.

— А больше ничего? Больше ничего тебя во мне не привлекает? — требовательно спрашивает он.

Чувствую, что если сию секунду не придумаю, как разрядить обстановку, то нам уже будет не вырулить на верную дорожку. Глубоко вздыхаю и произношу на удивление спокойным голосом:

— Может, перейдем в комнату или на кухню? Чудно выяснять отношения в прихожке. Кажется, что ты не у себя дома. — Изображаю на лице улыбку.

Уил резко разворачивается и идет на кухню, бросая через плечо:

— Отличная мысль. Заодно выпьем кофе. Лично мне он поможет успокоить нервы.

Плетусь за ним следом, так и держа в одной руке телефон, в другой — сумку. Уил вместо кофе наливает себе треть стакана виски, выпивает его и приподнимает бутылку.

— Будешь?

На мгновение задумываюсь и качаю головой.

— Нет, спасибо. Не хочу смешивать.

Лицо Уила на миг каменеет. Он смотрит на меня так, будто не поверил собственным ушам.

— Что, прости?

Устало опускаюсь на стул, предчувствуя нечто страшное и внутренне вся сжимаясь.

— Я говорю: не хочу смешивать. Виски с вином.

— Значит, ты еще и пила?

Нервно усмехаюсь, старательно убеждая себя в том, что я ни в чем не виновата, а Уил просто-напросто раздувает из мухи слона.

— Это не называется «пила», — отвечаю как можно более спокойно, чтобы он не подумал, будто я в чем-то раскаиваюсь. — Выпила всего лишь бокальчик.

Уил, очевидно, принимает мое спокойствие за наглость или безразличие. И сильнее взвинчивается.

— Всего лишь бокальчик? Это притом, что обычно ты отказываешься от спиртного даже в праздники? Замечательно! — Он театрально хлопает в ладоши. Я моргаю. — И кто же, позволь узнать, составлял тебе компанию? Мелисса, Гордон и?.. Тебе они женишка случайно не подыскали?

— Замолчи! — вскрикиваю я.

Уил с неестественной улыбочкой вытягивает вперед руки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Объяснение без слов"

Книги похожие на "Объяснение без слов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Тиммон

Джулия Тиммон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Тиммон - Объяснение без слов"

Отзывы читателей о книге "Объяснение без слов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.