Василий Горъ - Законник

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Законник"
Описание и краткое содержание "Законник" читать бесплатно онлайн.
Указующий Перст его величества — это не титул, а обязанность. За этими словами — проверки отдаленных гарнизонов, борьба с коррупцией в королевской страже, допросы членов Серого клана и казни разбойников. А еще — любовь простого народа и ненависть со стороны тех, чьи родственники и друзья оказались на эшафоте… Поэтому в прозвище «Законник», данном графу Аурону народом Элиреи, — и восхищение, и уважение, и ненависть…
Ненависть к человеку, который выполняет свой долг. И которому суждено встать на пути армии жаждущего мести Иаруса Молниеносного…
— Нет. Он — КОРОЛЕВСКИЙ ПАЛАЧ…
Взгляд мамы вильнул, и я вдруг почувствовала, как жалкие остатки моей веры в родителей испаряются, как утренний туман на ярком солнце: мама РЕШИЛА НЕ ГОВОРИТЬ отцу о том, что в сознании его любимой игрушки начались необратимые изменения! И о том, что эти изменения представляют опасность для моей жизни и чести!!!
Не почувствовать изменение моего настроения мама не могла. Однако, вместо того чтобы попробовать убедить меня в своей правоте, она просто пожала плечами:
— Умница…
«Умница?..» — мысленно повторила я. И вытаращила глаза, пытаясь удержать наворачивающиеся слезы…
…Процесс наложения личины на второго элирейца прошел мимо меня: все, что я говорила или делала, происходило без участия разума. А момент его привязки к поводырю не запомнился вообще: нормально соображать я начала только тогда, мама произнесла Слово Освобождения, и запечатленный открыл глаза.
Естественно, скрыть свое состояние от самой сильной Видящей Делирии мне не удалось, поэтому, дождавшись, пока Гной выведет элирейца в коридор, а мэтр Джиэро отойдет в дальний угол пыточной, я намеренно очертила ей круг «терзающих меня» мыслей:
— А что мне делать, если он перестанет переносить желание на образ?
— Не перестанет… — поняв, что именно я имею в виду, шепотом успокоила меня мать. — Ты — принцесса, а он — быдло…
— Да, но тут, в Кошмаре — я никто. Просто его помощница…
Следующие слова мамы ввергли меня в ступор:
— Только не вздумай его заговаривать… Хватит нам одной Кариэны…
— Так она…
— …от чахотки… — перебила меня мать. И, увидев, что мэтр поворачивается к нам, повысила голос: —…И если я еще раз увижу пыточную в таком непотребном виде, то пожалуюсь отцу…
— Да, ваше величество… — склонив голову, пролепетала я. И злобно зыркнула на ухмыляющегося палача…
Глава 8
Граф Томас Ромерс
…Вскинутый перед собой лук, зажмуренный правый глаз, искривленный в мстительной гримасе рот… Высверк лезвия топора… Розовато-белый край перерубленной пополам ключицы, торчащей из раны… Посвист пролетевшей мимо стрелы… Скрежет острия копья, принятого на щит… — в какой-то момент Том вдруг понял, что его тело двигается само. Как на тренировке. А он — думает! Причем не об ударах, защите или перемещениях, а о своем сюзерене, исчезнувшем в лесной чаще.
Нет, он нисколько не сомневался в том, что правильно понял жест «продолжай». И не сомневался в том, что граф Утерс сможет справиться с Фахримом Когтем. Но мысль о том, что выстрел в спину может оборвать жизнь любого, даже самого подготовленного, бойца, упорно действовала на нервы. Поэтому, зарубив последнего разбойника, Том метнулся к краю обрыва, окинул взглядом картину развернувшегося в овраге побоища и, убедившись, что воины Правой Руки прекрасно обходятся и без него, рванул в лес.
Для того чтобы двигаться по следу, оставленному предводителем разбойников, не надо было быть следопытом: Фахрим Коготь, спасая свою жизнь, несся сломя голову. Оставляя за собой самую настоящую тропу — разбросанную в разные стороны прелую листву, глубокие вмятины в земле, вывернутые из земли камни и содранный со стволов мох. При желании можно было сказать, где он терял равновесие, где падал, а где пытался оглянуться, чтобы оценить свои шансы на спасение.
Судя по ширине шага и глубине следов, тать был в диком ужасе. И бежал почти не разбирая пути: будь Том на его месте, он бы ни за что не стал взбираться на покрытый осыпью склон. Тем более на четвереньках. И скатываться по противоположному, не менее крутому — тоже. А Фахрим — взобрался. И скатился с противоположного. Чтобы, пятная траву кровью, добежать до стреноженных лошадей, пасущихся на берегу небольшого озерца, и…
…Каурый жеребец, на которого Аурон Утерс взвалил бездыханное тело Когтя, косил глазом на своего окровавленного «седока» и недовольно всхрапывал. Еще бы: возить людей, перекинутых через седло, он, наверное, не привык. Впрочем, его привычки Законника волновали не особенно сильно — к тому моменту, когда Том спустился с холма, он как раз заканчивал привязывать руки разбойника к подпруге.
— Горазд он бегать, ваша светлость… — полюбовавшись на мокрую от пота рубаху Ужаса баронства Квайст, хмуро пробормотал Том. — Вон сколько отмахал…
— Он просто пытался стать законопослушным человеком… — вздохнул граф. И хлопнул коня по крупу.
— Кем-кем? — Том ошалело вытаращил глаза.
— Законопослушным человеком! — повторил Аурон. И, укоризненно посмотрев на Ромерса, объяснил: — Ну он раскаялся в своих грехах и решил привести меня к остаткам своей шайки, дабы и они не ушли от правосудия…
— Это… шутка, ваша светлость? — оклемавшись от удивления, спросил Томас.
— Нет… — граф показал пальцем на изрубленные тела, валяющиеся за его спиной, и… ухмыльнулся: — Шутка, конечно. Кстати, хорошо, что ты пришел: взваливать их на лошадей в одиночку не очень удобно…
…На подъезде к Ирлимскому оврагу образовался небольшой затор — пара карет с гербами де Миллзов, десятка полтора телег, три десятка солдат и несколько крестьян упорно пытались прорваться через заслон, состоящий из Нодра Молота и Воско Иглы. Вернее, прорваться пытались только де Миллзы — до Тома доносился то мужской бас, то истошный женский визг.
— Я не понимаю, на каком основании вы перекрыли тракт? — высунув голову из окна кареты, верещала дама. — Я буду жаловаться его величеству ко…
— Герб вроде бы де Миллзов… — вполголоса пробормотал Аурон Утерс. — А чей именно — никак не соображу…
— Старший сын графа Гогена Олмар… И, скорее всего, его супруга Лотилия… — вглядевшись в герб, так же тихо ответил Ромерс. — М-да… Пожалуй, это именно она. Кстати, если верить слухам, то в роду де Миллзов склочнее женщины нет…
— Спасибо, знаток геральдики и слухов… — ухмыльнулся Аурон Утерс и соскользнул с коня…
«Правильно сделал… — посмотрев на сюзерена, подумал Том. — История о том, что Законник разъезжает верхом на неоседланных крестьянских клячах может стать пищей для пересудов на ближайшие года полтора…»
Тем временем Утерс-младший протиснулся сквозь толпу и, оказавшись рядом с каретой, учтиво поздоровался:
— Граф Олмар! Графиня Лотилия! Рад видеть вас в добром здравии…
Де Миллз мгновенно развернулся на месте, уставился на невесть откуда взявшегося хама, нахмурил брови… а потом расплылся в ослепительной улыбке:
— Граф Аурон Утерс? Признаюсь, не ожидал увидеть вас в наших краях… Как здоровье графа Логирда и его супруги?
…Смотреть, как меняется лицо жены графа Олмара, было забавно: в первое мгновение, услышав приветствие, графиня приготовилась обрушить на незнакомца все свое возмущение. И даже набрала в грудь воздуха. При этом ее взгляд метал молнии, а лицо искажала гримаса бешенства. Мгновением позже, сообразив, что рядом с дверью ее кареты стоит не кто иной, а сам Законник, человек, не побоявшийся поднять руку на сына своего верховного сюзерена, она засияла, как весеннее солнышко. И, попытавшись изобразить реверанс сидя, чуть не вывалилась из кареты.
Еще минутой позже, выслушав объяснения графа Утерса и сообразив, что там, впереди, была самая настоящая засада, организованная Фахримом Когтем, графиня Лотилия побледнела, как полотно. И затравленно посмотрела на своего мужа…
…— В общем, вы сможете продолжить путь тогда, когда я буду уверен в том, что проезд через Ирлимский овраг совершенно безопасен… — закончил граф Утерс-младший.
Том задумчиво посмотрел на сюзерена: семнадцатилетний парень строил фразы так, как будто провел юность не в замке Красной Скалы, а в королевском дворце. И набирался опыта, общаясь с умудренными опытом интриганами и политиками: его объяснения были предельно логичными, изобиловали цветистыми оборотами, и… в принципе не подразумевали возможности что-либо возразить.
Впрочем, судя по выражениям лиц, де Миллзам было не до возражений: графиня, не сдержав эмоций, даже позволила себе высказаться:
— А-а-а… тут, где мы сейчас, безопасно?
— Да… Мы только что осмотрели вон ту опушку… Там нет ни одного разбойника…
— Меня сопровождает тридцать отборных воинов, граф… — перебил жену граф Олмар. — Два десятка из них — в вашем распоряжении…
— Благодарю за предложение… — улыбнулся Законник. И, прочитав жестикуляцию Нодра Молота, добавил: — В настоящее время мои люди заканчивают прочесывание ближайших зарослей и допрос схваченных разбойников, так что…
— Вы кого-то схватили? — Во взгляде графини Лотилии появился какой-то болезненный интерес.
— Да, графиня… В частности, вон на том коне, которого держит под уздцы мой оруженосец, — предводитель шайки по имени Фахрим…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Законник"
Книги похожие на "Законник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Василий Горъ - Законник"
Отзывы читателей о книге "Законник", комментарии и мнения людей о произведении.