» » » » Майкл Муркок - Белые звезды


Авторские права

Майкл Муркок - Белые звезды

Здесь можно купить и скачать "Майкл Муркок - Белые звезды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Белые звезды
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Белые звезды"

Описание и краткое содержание "Белые звезды" читать бесплатно онлайн.








Глава 5. В которой Герцог Квинский получает инструктора

После того как стало ясно, что огонь у солдат окончательно иссяк, Миледи Шарлотинка выпустила из-под купола их "сержанта", который, оказавшись на свободе, назвался сержантом Генри Мартинесом 0008832942. Выслушав град последующих вопросов, он изрек: - Что у вас за планета, я не знаю, но я совсем не такой дурак, чтобы меня можно было надуть при помощи разных фокусов. Вы зря потратили время. Книжку про Альфу Центавра мы знаем от корки до корки. - Что за Альфа Центавра? - недоуменно обратилась к Вертеру Миледи Шарлотинка. - Центавры жили на заре Нижней Эпохи. Была такая разновидность лошадей. - Шутник! - перебил Вертера сержант Мартинес. - Вам очень хорошо известно, кто вы есть. - Он принимает нас за лошадей? Может быть, это оптические галлюцинации с комплексом осложнений... - Епископ Тауэр поиграл бровями. - Заткнитесь! - потребовал сержант. - Мы военнопленные. Ваши маскарадные номера не освобождают от ответственности. Мы требуем соблюдения Женевской Конвенции, хоть вы и с Альфы Центавра. - Это же созвездие! - вспомнил Вертер. - Его когда-то использовали, не помню для чего. Оно не существует более. В двадцать четвертом веке участвовало в войне созвездий против Земли, очень долгой войне. Выходит, они из того двадцать четвертого столетия. Я попал в точку, сэр? Это типичные воины того периода, а Альфу Центавра населяли птицеподобные создания... - Стервятники, - подсказал сержант Мартинес. - Так вас правильнее именовать. - Поверьте, сержант, мы такие же люди, - попыталась вразумить сержанта Миледи Шарлотинка.-Вы-наш отдаленный предок. Разве вы не узнаете своей планеты? Мы можем представить кое-кого из почти что ваших современников. Ли Пао! Где Ли Пао? Он из двадцать седьмого столетия. Благонравного китайца поблизости не оказалось. - Если не ошибаюсь, - упрямо сказал Мартинес, - вы пытаетесь доказать, что взрывом, который достал нас за Меркурием, мы были вышвырнуты в будущее. Ну просто смех. Слыхали мы о том, что допрашивать вы мастера, но тут перестарались. Слишком перемудрили. Больше не тратьте время на хитрости. Отправьте нас в лагерь, пристрелите... Что вы делаете с пленными? Мы, разведчики, - люди простые и слишком намаявшиеся, чтобы участвовать в этих глупых играх. И еще, не худо бы вам знать, что разведчики не знают ничего - нас посылают с конкретной целью, мы исполняем. Либо возвращаемся, либо погибаем, либо попадаем в плен, как сейчас. Нам известно то, что мы в плену и ничего больше. Нам нечего вам сообщить. Увлеченные восхитительной речью, Железная Орхидея и ее друзья по окончании не сразу пришли в себя. - Что, горек сахарок? - хмыкнул Мартинес. - Да вы, козлики, не поняли меня? - Не совсем, - признался Епископ Тауэр. - Но все было так интересно... Знаете, мы любовались вами. Сержант с глухим ворчанием опустился на землю. - Вы больше не хотите говорить? - Госпожа Кристия была глубоко разочарована. - Может быть, вы займетесь со мной любовью, Сержант Мартинес? Он ответил презрительным взглядом. - Знаем мы эти штучки. - Чудесно! - Госпожа Кристия мгновенно оживилась. - Вы не станете возражать, Миледи? - Отчего же. Сержант Мартинес оттолкнул протянутые к нему руки, но Госпожа Кристия уселась рядом и стала гладить коротко остриженную голову. Он нахлобучил свой шлем и, скрестив на широкой груди руки, уставился в пространство. Цвет лица сурового разведчика все же несколько изменился. Госпожа Кристия легонько погладила мускулистую руку, которая тут же отдернулась. - Я что-то делаю не так? - Можно и так, можно и без этого. Когда мне захочется. Поняла? Только и этим способом информации из меня не выбить, тут ты просчиталась. - Ах, вы не хотите заниматься любовью прилюдно? - А ты думала, прямо здесь? - На побитом лице Мартинеса мелькнула усмешка. - Перед твоими дружками? - О, понимаю, - сконфузилась Кристия. - Простите мою бестактность, я так давно не развлекала путешественников во времени. Мы это отложим ненадолго. Тут Железная Орхидея обратила внимание на остававшихся под куполом разведчиков. Кое-кто из них неподвижно лежал на земле с закрытыми глазами. - Они нуждаются в отдыхе, - догадалась Железная Орхидея. - Им и еда необходима. Может быть, покормим их, Миледи Шарлотинка? - Я приобщу их к своей коллекции, там им будет спокойнее, согласилась хозяйка. - А мы продолжим вечеринку. Мир так и жил в приятном времяпрепровождении: приемах, экспериментах, играх и прочих выдумках. Примерно в то время, когда у Железной Орхидеи закончилась захватывающе скучная любовная история с Епископом Тауэром, ей стало известно о том, что упрямцы из двадцать четвертого столетия все же убедились в правдивости обитателей Края Времени. Поверили, что находятся не в плену, а в будущем, но с этим отнюдь не смирились. Говорили даже, что им лучше было бы попасть к врагам. Лорд Акула безмолвствовал, два или три послания к нему Герцога Квинского остались без ответа. Джерек Карнелиан не возвращался, а Лорд Джеггед Канарья никого не хотел видеть. Браннарт Морфейл жаловался на прорехи в ткани Времени. Коргон Сотский сотворил необычайно сообразительную плесень и обучал ее различным трюкам. Под впечатлением старинной звукописи Госпожа Кристия взялась изучать язык цветов и то часами произносила перед клумбой речи, тщательно составленные из наиболее простых слов, то проводила не меньшее время в ожидании ответа. О'Кэла Оборотень сделался морским львом и куда-то уплыл. Тихо скончалась мода на "Города" и "Континенты". Новых общих увлечений взамен так и не привилось. В свой очередной визит к Герцогу Квинскому Железная Орхидея не преминула посетовать на это и узнала, что Герцог и сам раздосадован. - Акула обещал прислать ко мне инструктора, а я вынужден довольствоваться разведчиком О'Двайером, кое-что знающим про ножи, но о мечах никогда не слыхавшем. А вы правы, новой моде сейчас появиться самое время. Подвел меня Лорд Акула. Разведчик О'Двайер роскошествовал во дворце Герцога, помогая его подготовке, тем более что все-таки побежденному чарами Госпожи Кристии сержанту было теперь не до подчиненных. Правда, Герцог испытывал сомнения относительно сходства приемов штыкового боя и фехтования и не стал их скрывать от Железной Орхидеи. - Тем не менее, - сказал он, - ко мне приходит понимание основ. Все начинается с ощущения превосходства. Вы должны быть совершенно уверены, что все ваши качества, все примитивные атрибуты личности - любовь, ненависть, жадность, великодушие заведомо значительнее тех же свойств другого лица. Или лиц... - Вы перечислили взаимоисключающие качества. - Беседы с сыном очень просветили Железную Орхидею. - И что же? - Разве можно иметь сразу все? - И непременно более ярко выраженные, чем у других! - Понятно. Пойдем дальше. - Патриотизм - вот сложная вещь. Вы должны научиться отождествлять себя с целой страной до такой степени, что страна становится как бы частью вас, и всякое враждебное действие против нее становится покушением на ваше собственное "Я". - Как у Вертера с Природой? - Именно. Патриотизм О'Двайера, например, распространяется еще шире - на всю планету. - Да это просто подвиг! - Да. Не без труда дается такое. Но имея такую концепцию и укрепив свои чувства, вы уже готовы начинать конфликт. Действовать можно двояко: либо убедить себя, что оскорбили вас (оскорбителем легко может стать всякий, имеющий нечто для вас весьма желательное), либо убедить другого, что вы его оскорбили (тут возможны разнообразные вариации, тонкости которых я пока не очень понимаю). Целью конфликта является уничтожение противоположной стороны-персоны, народа, планеты-или хотя бы нанесение конфликтующей стороне как можно более серьезного урона. Как раз этим занимались О'Двайер и его приятели в конфликте с Альфой Центавра. - И, если верить Вертеру, довольно успешно. Но я так понимаю, что их правила не предполагали воскрешения. - Они были неспособны к этому, самое изысканное соцветие и изумительный металл. - И умирали навсегда? - Исчезали вчистую. - Очень странно. - В ту пору человечество было куда более многочисленно. - В этом, я думаю, и объяснение. - Впечатляет то, как горевали каждый раз, когда кого-то из них убивали. Невероятно безрадостное было занятие. Чтобы с ним поскорее покончить, они старались убить как можно больше противников, а те, в свою очередь, искали утешения в новых смертях первых, и так далее, и так далее. - Все это как-то... - Не спорю. Но мы не должны пренебрегать этим искусством. Только овладеть им очень уж нелегко, такие путаные принципы. - А это точно Искусство? - Они так говорят. Используют это слово. Бровь Железной Орхидеи от удивления поползла вверх. Услышав шарканье шагов, гостья Герцога обернулась - в комнату вошел О'Двайер под руку с девицей и с ярким глянцевым фруктом в другой руке. Спутница солдата имела изобильно-экстравагантную фигуру (Герцог успел шепнуть, что подруга разведчика изготовлена в точном соответствии с его требованиями). - Герцог. Леди. - О'Двайер раскланялся. Он сохранил свою пятнистую одежду, но расстался с заспинным ящиком; лицо приобрело естественный цвет, а живот стал нависать над поясом. - Нам пора в... гимзал, разведчик? - осведомился Герцог, по мнению Железной Орхидеи, излишне заискивающе. - Пошли. - Вы должны это посмотреть, - сказал Герцог Железной Орхидее. "Гимзал" оказался просторным помещением, обставленным О'Двайером. С потолка свешивались разной толщины веревки, мебель заменяло оборудование неизвестного Железной Орхидее назначения. Она не без интереса смотрела, с каким воодушевлением Герцог Квинский раскачивается на веревках и с заостренной палкой в руках атакует большие тюфяковидные объекты, побуждаемый непонятными гортанными криками своего наставника. О'Двайер подавал команды, удобно устроившись в кресле со своей девицей. Железной Орхидее хотелось бы разделить чувства Герцога, но, как ни старалась она увидеть в его увлечении что-нибудь привлекательное, ничего, стоящего внимания, не обнаружила. Поэтому появление в гимзале нового лица ее искренне обрадовало. - Дорогой Лорд Акула, Герцог просто заждался вас! Фигура в акульей маске застыла на месте и ответила после некоторой паузы. - Я не Лорд Акула. Я его фехтовальный автомат. Запрограммирован для обучения Герцога Квинского всем секретам дуэли. - Очень рада, что вы появились. - Железная Орхидея не слукавила.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Белые звезды"

Книги похожие на "Белые звезды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Муркок

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Муркок - Белые звезды"

Отзывы читателей о книге "Белые звезды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.