» » » » Коре Холт - Морской герой


Авторские права

Коре Холт - Морской герой

Здесь можно скачать бесплатно "Коре Холт - Морской герой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Радуга, год 1982. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Коре Холт - Морской герой
Рейтинг:
Название:
Морской герой
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1982
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Морской герой"

Описание и краткое содержание "Морской герой" читать бесплатно онлайн.



Известный норвежский писатель впервые представлен советскому читателю историческими романами последних лет. Действие первого происходит в эпоху викингов, второй посвящен национальному герою Норвегии адмиралу Турденшолду. Изображая важные моменты в истории своей родины, Холт показывает, что носителями подлинных нравственных ценностей и истинными патриотами были не военачальники и власть имущие, а простые люди.






Было решено, что Турденшолд заночует у Колбьёрнсенов, и после говаривали, будто он столь откровенно высказал свое пожелание, что мадам Колбьёрнсен покраснела и на мгновение прониклась добрым чувством к шведскому королю Карлу, о котором рассказывали, что он в жизни не прикасался к женщине. Хозяйка посчитала за лучшее покинуть общество и пожелать командору приятной доброй ночи. Говаривали также, что капитан затем удалился в свой кабинет. И пока Гроза Каттегата, проводив остальных гостей, в одиночку выпил еще бокал вина, капитан тем временем разложил в кабинете пасьянс. Если выйдет, решил он, жребий падет на Улауг. Она была ему особенно по сердцу, и он с большим вниманием слушал рассказ супруги про купание Улауг в лохани. Не выйдет пасьянс — жребий падет на ее сестру Бенте, ту, что вскоре после того бежала в Копенгаген с одним из матросов Турденшолда и, по слухам, там жила с ним в грехе. Товарищи матроса звали его Фабель. Бенте тоже прислуживала в доме капитана.

Он выбрал один из тех пасьянсов, которые обычно не выходят.

На этот раз пасьянс вышел.

Бенте и Улауг жили вместе, в одной комнате.

Хозяйка позвала Бенте, чтобы сказать, что сегодня ей придется спать в хлеву, приглядеть за буренкой, которая вот-вот должна отелиться. Капитан ополчения тоже пожелал командору доброй ночи и добавил, что для него большая радость и честь принимать у себя в доме Грозу Каттегата.

— Я покажу вам спальню.

С этими словами он ненароком указал на дверь в комнату Улауг.

На рассвете, когда Улауг проснулась и все было позади, она всплакнула, и тут-то он подарил ей зеленый шейный платок. Она сказала, что будет молить бога, чтобы после ее смерти в церковных книгах записали, что она сожительствовала с Турденшолдом. Ее слова вроде бы пришлись ему по нраву, и он обещал присоединиться к ее молитве. Нагой, он выглядел совсем недурно. У него еще не было живота, который безобразит многих людей постарше. Уткнувшись лицом в ее подмышку, он напевал низким и хрипловатым голосом:

Кругом в грехах, как в грязном платье,
Душа, услышав горний глас,
Приоткрывается тотчас
Навстречу божьей благодати.

Невеста точно так внимает
Призывам страстным жениха,
Идет к нему скромна, тиха…
И юбку поскорей снимает.

В это время сестра Улауг, Бенте, громко постучала в дверь и крикнула:

— Завтрак для командора!

На что Турденшолд повернул лицо к двери и ответил:

— Слава его величеству!

В тот же день он отбыл из города на своей шлюпке.

А Улауг говорила другим девушкам, чтобы подразнить их:

— Замуж за него я не собираюсь, а невестой быть славно.

Взвалив поросенка на плечи, она продолжает подъем по косогору к крепости. Молодые парни с фузеями и саблями, пробегая мимо, предлагают помочь ей с ношей. Она благодарит и отказывается от помощи. Внезапно ей приходит в голову, что она в последний раз видит Фредриксхалд таким, как сейчас: низкие домики, дым над трубами, огороды, церковь, улицы и площадь там, внизу, река и фьорд… Тот самый фьорд, по которому он уплыл.

В прошлое воскресенье Улауг навестила родителей на хуторе. Раз в году ей полагался выходной день. Люди говорили, что по дорогам рыскают шведские патрули, поэтому она шла лесом, хотя сухая хвоя больно колола босые ступни.

Выйдя на поле перед хутором Хиркебёэн — до отцовского подворья оставалось чуть больше двух верст, — она увидела скачущих по дороге шведских всадников. Один из них спешился, чтобы помочиться. Он не заметил Улауг, но она хорошо видела его суровое, замкнутое, бледное лицо, дубленное ветрами и солнцем, не по возрасту морщинистое. И почему-то сразу поняла, что это шведский король Карл. Он снова вскочил на коня, а остальные всадники спешились, чтобы облегчиться по примеру государя.

После чего все направились в сторону ее родного дома.

Они подожгли постройки и не дали тушить пожар.

После рассказывали, как это вышло.

Шведский отряд отправился в рейд за скотом для пропитания войска. На соседнем с отцовым хуторе они приметили поросенка. Хозяин подхватил его и побежал в лес. Солдаты стреляли вдогонку, но не попали. На беду, как раз в это время проезжал мимо шведский король Карл. И будто бы он сказал:

— Сжечь хутор.

Повеление было выполнено, да только хутор оказался не тот. Улауг застала родителей у пожарища, изо всего скарба они спасли только меховую подстилку.

— Чтобы заново отстроиться, не меньше года надо! — сказал отец. — Так ведь еще леса не допросишься!

У них тоже был поросенок. Норвежские власти распорядились, чтобы его сдали для прокорма защитников крепости, но отец прятал поросенка в шалаше в лесу. Теперь он пошел и зарезал его.

— Я ведь мыслил, что и беднякам что-то надо есть, — сказал он. — А эти чертовы верховоды в Фредрикстене как-нибудь без моей помощи управятся. Но теперь я порешил, чтобы ты отнесла полпоросенка в крепость, в отместку шведам за то, что подожгли мой дом. Коли выдастся случай, разрублю короля Карла пополам и пошлю одну половину следом за поросенком.

Отец, как и Улауг, был склонен к соленой грубоватой шутке, но мать лежала на дворе и рыдала, стуча ногами.

— Все так и ходишь в невестах?.. — спросил отец.

— До смертного часа невестой останусь! — гордо поклялась она.

— Авось он рад будет, когда узнает, — ответил отец.

После чего она потащила в город поросенка и вот теперь сидит и ждет. Летний вечер прекрасен. Внезапно Улауг вскакивает на ноги: на лесной опушке вдали показались шведские солдаты.

В эту минуту мимо нее проходят двое мужчин, которые тоже направляются в крепость. Она знает обоих. Один — сержант Гауте, другой — лазутчик (так говорят посвященные) Халфвард Брюнхильдссон Кустер из Бохуслена. Халфвард — швед по месту проживания, норвежец душой. Они спешат к крепостным воротам.

Одному из двоих, что поднялись по косогору, ведом тайный знак, о котором договорено с капитаном Колбьёрнсеном. Он знает, что после условного стука, когда караульщик сбегает за офицером, откроется створка и его впустят внутрь. А пока он сидит с пенковой трубкой в зубах, накрыв ее ладонью, чтобы не было видно искр в легком тумане летнего вечера. Рядом с ним прислонена к дереву старая кремнёвка. Воткнутые в дуло хвойные прутья издали придают ей сходство с сосновой веткой.

Завидев медленно шагающую по косогору Улауг, он ощущает прилив радости. Иногда ему случается тешить себя мыслью, будто она его дочь, но он гонит прочь эту мысль, предпочитая в мечтах видеть себя собственным сыном и ее однолетком. Видя сейчас, как ее голова плывет в воздухе над низким кустарником на краю рва, он вспоминает первого человека, которого молодым солдатом застрелил в Сконе. Это было во время одной из многочисленных войн против шведов. Как-то вечером он явился к своему капитану и сказал:

— Будет мне в награду шиллинг, ежели я сегодня ночью застрелю шведа?

Сказал наполовину в шутку, чтобы подразнить. И как же он удивился, когда капитан принял его слова всерьез.

— Думаешь, получится?.. — спросил капитан. — До них тут больше двух верст…

— Ясное дело, получится, — ответил Гауте. — Подкрадусь поближе, ночи достаточно темные.

Капитан знал, что каждый швед, убитый его людьми, зачтется ему в заслугу. Но выкладывать шиллинг из собственного кошелька ему не очень хотелось. И он пробурчал, что не так-то просто будет потом возместить этот шиллинг из казначейства в Копенгагене.

— Ведь доказательства не будет, чтобы бумагу написать, или ты надумал отрезать у противника палец и отослать в Копенгаген?

— А ежели пуговицу с мундира? — спросил Гауте.

— Боюсь, не сгодится, — ответил капитан.

Постоял, хотел было сказать «нет», но передумал — честные люди могут поверить друг другу на слово.

— Застрелишь ночью шведа — получишь утром свой шиллинг!

Выйдя из лагеря, Гауте направился к шведскому стану. Летучие облака то и дело заслоняли светлую половину луны, когда же они расступались и лунный свет озарял плоские равнины Сконе, он распластывался на земле, делаясь невидимым. Шведы расположились по ту сторону невысокого пригорка. Добравшись до его макушки, Гауте присмотрел себе укрытие. Кроме того, что он хотел подстрелить шведа, Гауте стремился развивать в себе сноровку доброго солдата. Солдатская служба кормила его лучше, чем труд дома в Фредриксхалде. К тому же он подумывал обзавестись женой — не красоткой, чтобы другие не заглядывались, но и не такой уродиной, чтобы с ней противно было ложиться в постель. Внезапно кто-то показался впереди.

Он увидел силуэт на фоне неба и тщательно прицелился. В ту же минуту из-за тучи выплыло ночное светило, и Гауте рассмотрел, что перед ним женщина. Но он уже спустил курок.

Пуля размозжила голову жертвы, Гауте бросился бежать, из шведского стана стреляли ему вслед. Утром он доложил капитану.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Морской герой"

Книги похожие на "Морской герой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коре Холт

Коре Холт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коре Холт - Морской герой"

Отзывы читателей о книге "Морской герой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.