Майкл Муркок - За краем мира (Хроники Эльрика из Мельнибонэ - 4)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "За краем мира (Хроники Эльрика из Мельнибонэ - 4)"
Описание и краткое содержание "За краем мира (Хроники Эльрика из Мельнибонэ - 4)" читать бесплатно онлайн.
- Но как же ты сумел убедить их не убивать тебя? - поинтересовался Эльрик, выискивая возле костра хоть что-нибудь съестное. Найдя кусок сыра, он тут же отправил его в рот.
- У них не имелось ни капитана, ни штурмана. Да они и моряками-то не были, так, каботажные крысы. Болтались вокруг этого острова. Они, видишь ли, сели здесь на мель, и им пришлось промышлять пиратством, но выходить далеко в море они не решались. Во время стычки мы потопили их корабль, но мои люди полегли в бою.
Захватив мое судно, они направились к ближайшему берегу, чтобы пополнить запасы. У них, видишь ли, не хватало духу выйти в море с пустыми трюмами. Поэтому, когда я заявил, будто знаю этот берег - я готов душу отдать, лишь бы никогда больше не видеть его - и отведу их к жилью, где они смогут достать провизию, мне легко поверили Сами-то они здешних мест не знали. Я наплел им про деревеньку в тайной долине просто потому, что надеялся отомстить. Согласен, надежда была плохонькая, но ведь получилось по-моему! Видят боги, в этом нельзя не усмотреть перст судьбы. Как ты считаешь?
Он бросил на альбиноса внимательный взгляд, и Эльрик понял, что его неожиданный помощник не уверен, как примут его предложение о сотрудничестве. Мелнибонэйцы славились надменностью и высокомерием. Эльрик и сам не раз оказывался в подобной ситуации и прекрасно представлял, о чем сейчас думает его новый спутник. Поэтому он широко улыбнулся и хлопнул чернобородого по плечу.
- Ты ведь и мою жизнь спас, друг. Это удача для нас обоих.
Лысый с облегчением вздохнул и закинул топор за спину.
- Да, удача - то самое слово. Вот только не изменит ли она нам?
- Ты совсем не знаешь острова?
- Я и здешнего моря не знаю. И вообще не понимаю, как мы оказались в этих местах. Зачарованные воды, одно слово. Ты обратил внимание, какого цвета солнце?
- Да, - кивнул Эльрик.
- Ну еще бы. Похоже, о волшебстве и чародействе ты знаешь куда больше меня, - заявил моряк, деловито освобождая труп паитангианина от кулона на шее. - Ты-то как оказался здесь, мелнибонэец?
- Сам не знаю. Я спасался от преследователей и в конце концов оказался на берегу - дальше бежать было некуда. Потом долго спал, а проснулся уже на этом острове.
- Наверное, какие-нибудь духи, твои союзники, перенесли тебя сюда, подальше от врагов, - предположил чернобородый.
- Вполне возможно, - согласился Эльрик. - У нас немало союзников среди духов стихий. Меня зовут Эльрик, я по своей воле оставил Мелнибонэ, потому что рассчитывал поучиться кое-чему у народов Молодых Королевств. Я владею некоторыми магическими навыками, впрочем, ты видел...
Чернобородый ткнул себя в грудь большим пальцем.
- А я - граф Смиорган Лысый, в недавнем прошлом морской владыка Пурпурных городов. Я командовал торговым флотом. А может, и сейчас еще командую. Это я выясню, если вернусь.
- Что ж, Смиорган, давай объединим усилия. Думаю, нам следует как можно скорее убраться с этого острова.
Возле костра, втоптанные в грязь, валялись игральные кости вперемешку с золотом и серебром. Эльрик поворошил эту кучу, разыскал и поднял мелнибонэйскую монету. Она была величиной почти с его ладонь. В давние времена такие монеты встречались только в сокровищницах мелнибонэйских королей.
- Это твое, друг? - спросил он у Смиоргана. Лысый, стоя на коленях, сноровисто обшаривал трупы, собирая добро.
- Да, - кивнул он, не вставая. - Хочешь взять себе?
Эльрик пожал плечами.
- Я догадываюсь, откуда это. Как она к тебе попала?
- Не думай, я ее не украл. Это действительно мелнибонэйская монета?
- Да.
- Я так и подумал.
- От кого ты ее получил?
Смиорган выпрямился, окончив поиски. Он рассмотрел свою добычу и ответил:
- Монета - плата за проезд на моем корабле, еще до того, как мы потерялись среди миров, ну и до того, разумеется, как на нас напали.
- Это был мелнибонэец?
- Возможно, - неуверенно проговорил Смиорган. Он явно не хотел продолжать разговор.
- Воин?
Смиорган улыбнулся в бороду:
- Нет. Монету дала мне женщина.
- Но как она оказалась твоей пассажиркой? Смиорган продолжал собирать разбросанные деньги.
- История долгая, но вполне обычная для любого купца. Мы искали новые рынки сбыта для наших товаров и снарядили целый флот. Моя доля была самой большой, поэтому я принял командование, - он уселся возле трупа огромного чалалита и начал пересчитывать деньги. - Ну что, хочешь послушать, или я тебя уже утомил?
- Я слушаю. Мне действительно интересно.
Смиорган отобрал у покойника флягу с вином и предложил Эльрику. Тот отхлебнул изрядный глоток. К его удивлению, вино оказалось неплохим, и принц не сразу вернул флягу Смиоргану.
- Это тоже из нашего судового запаса, - пояснил Смиорган. - Богатый букет, верно?
- Превосходный, - согласился Эльрик. - Итак, вы вышли в море из Пурпурных городов...
- Да, и взяли курс к Молодым Королевствам. Недели две мы шли строго на восток, и, должен тебе сказать, таких унылых берегов я никогда раньше не встречал, а потом еще с неделю мы не видели берегов вообще. Так мы и попали в море Ревущих скал. Такая же область у побережья Шараза называется Змеиными клыками, но море Ревущих скал намного больше и страшнее. Представь себе огромные утесы, будто взлетающие из воды, а вокруг них все кипит и бурлит, как в огромном котле. Короче говоря, наш флот разметало, а четыре корабля так и остались на этих проклятых скалах.
Мы вырвались из этого ужаса, но сбились с курса. Поискали остальные корабли, не нашли и дали зарок никогда больше не ходить через эти гиблые места. Провизия уже подходила к концу, когда мы наконец заметили землю: зеленые холмы, спокойное побережье, явные признаки возделанной земли - в общем, обжитые места. Мы бросили якорь в маленьком рыбачьем порту и кое-как убедили местных жителей (языка их я не знаю и никогда прежде не слышал) в своем дружелюбии. Вот тогда к нам и прибилась женщина.
- Мелнибонэйка?
- Может, и так. Во всяком случае, она была хороша собой. Я уже говорил, у нас кончилась еда, купить ее было практически не на что, поскольку рыбаков наш товар не очень-то интересовал. Словом, мы двинулись на запад, к дому.
- А женщина?
- Она хотела попасть в Молодые Королевства, но согласилась сначала добраться до Мения, порта нашей приписки. За проезд она расплатилась двумя такими монетами. Одну пришлось истратить на покупку провизии в городе. Насколько я помню, город назывался Градин. Пополнив запасы, мы вышли в море.
- Но до Пурпурных городов так и не добрались?
- Нас преследовали шторма, и я тебе скажу - странные это были шторма. От путеводных камней не было никакого толку. Мы оказались в еще более безнадежном положении, чем раньше. Некоторые говорили, что мы уже вышли за пределы нашего мира. Кое-кто начал обвинять во всем женщину, дескать, она колдунья и вовсе не хочет в Мений. Но я ей верил. И вот настала ночь, которая длилась необыкновенно долго, а когда она все-таки кончилась, взошло синее солнце.
Мри люди были в панике - а их не так-то легко испугать, - и тут мы наконец увидели остров. Но, кроме пиратов, мы никого не нашли.
Боги, что у них было за корыто! Самое место ему - на дне океана, а оно еще как-то держалось на поверхности. Я видел рисунки таких кораблей на древней крепостной стене в Таркеше. Как только они ткнулись к нам в борт, посудина пошла ко дну, но пиратам это только прибавило прыти. Они давно голодали и теперь жаждали крови. Мы устали от долгого пути, но сражались храбро. Во время боя женщина куда-то пропала. В живых остались только я да еще один матрос, впрочем, уже на следующий день он скончался от ран. Вот тогда я и решил отомстить во что бы то ни стало.
- Имя-то у женщины было?
- Она не назвала его. Позже, поразмыслив на досуге, я решил, что она нас просто использовала. Может быть, ей не нужны были ни Мений, ни Молодые Королевства. Может быть, она стремилась именно сюда, в этот мир, и волшебством перетащила наш корабль через рубеж.
- Так ты полагаешь, это не наш мир?
- А тебе мало здешнего солнца? Вы, мелнибонэйцы, куда опытнее в таких вещах - сам-то ты как думаешь?
- Наверное, что-то подобное я подозревал, - неохотно признался Эльрик, но продолжать не стал.
- Большинство пиратов думали так же, как и я, - они были из разных времен Молодых Королевств. Это-то я понял сразу. Одни считали своими первые века нашей эры, другие были нашими современниками, третьи вообще явились из будущего. Такие во все времена жаждут найти сказочный край с огромными богатствами, и он у них всегда лежит по другую сторону древнего рубежа, посреди океана. Но пираты тоже угодили в ловушку, таинственные Ворота почему-то не хотели пропускать их обратно. Многие, наверное, были раньше неплохими людьми, но на острове нечего есть, вот они и превратились в волков, охотившихся на случайные корабли, проходившие через Ворота.
Эльрик вспомнил отрывок из своего сна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "За краем мира (Хроники Эльрика из Мельнибонэ - 4)"
Книги похожие на "За краем мира (Хроники Эльрика из Мельнибонэ - 4)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Муркок - За краем мира (Хроники Эльрика из Мельнибонэ - 4)"
Отзывы читателей о книге "За краем мира (Хроники Эльрика из Мельнибонэ - 4)", комментарии и мнения людей о произведении.