» » » » Джон Пристли - Доктор Солт покидает город


Авторские права

Джон Пристли - Доктор Солт покидает город

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Пристли - Доктор Солт покидает город" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Республика, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Пристли - Доктор Солт покидает город
Рейтинг:
Название:
Доктор Солт покидает город
Издательство:
Республика
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-250-02273-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Доктор Солт покидает город"

Описание и краткое содержание "Доктор Солт покидает город" читать бесплатно онлайн.



Английский прозаик и драматург Дж. Б. Пристли (1894–1984) хорошо известен в нашей стране по телеспектаклям и фильмам «Опасный поворот», «Визит инспектора», «Время и семья Конвей», поставленным по его пьесам.

Представляем не публиковавшийся ранее на русском языке роман «Доктор Солт покидает город», который держит читателя в напряжении с первых страниц. В нем рассказывается о таинственном исчезновении владельца книжного магазина и загадочном убийстве пациентки доктора Солта. Поиски преступника, сопряженные с постоянной опасностью, интригами, шантажом, приводят к неожиданной развязке.






Мэгги слышала, как Джилл и Алан о чем-то тихо говорят между собой, должно быть, о ней. Она вернулась с четырьмя стаканами и кувшинчиком с водой.

— Содовой нет. И вообще ничего фактически нет. Придется с этим смириться.

Но только они уселись, как Мэгги услышала шум подъехавшего автомобиля. Она поняла, что вернулся Солт, и побежала его встречать. Он выглядел уставшим, и она упрекнула себя в душе за то, что все это время не могла понять, какое напряжение испытывает этот человек, долгие годы ждущий отдыха. Ей захотелось немедленно приникнуть к нему, к его мокрому пальто, прижаться теплой щекой к его лицу.

— Ну, мы все-таки успели, — сказал он. — Теперь с ней будет все в порядке. По крайней мере, в физическом плане. Кто здесь?

— Алан и Джилл. Она хочет поблагодарить вас. Элис предложила ей работу.

— Конечно, благодарю! — воскликнула Джилл, как только Солт вошел в гостиную. — От всей души. С глубочайшей признательностью и извинениями за тот крик позавчера. — Джилл подбежала к нему и поцеловала в щеку.

— Мы только что собирались выпить за ваше здоровье, — сказал улыбающийся Алан.

— К тому же ваше собственное виски, — усмехнулся Солт. — Ладно, сейчас мы выпьем за кого-то еще или за что-то другое.

— Позвольте мне за всеми поухаживать! — воскликнула Джилл. — По-моему, я достаточно опытный виночерпий. — Они отпили по глотку, и она с сомнением взглянула на Солта. — Мэгги говорит, вы настаивали на том, чтобы сюда пришел сэр Арнольд Доннингтон. Мы с Аланом, наверное, должны уйти?

— Я им сказала, что это не обязательно, — вставила Мэгги.

— Если сэр Арнольд будет возражать, — медленно проговорил Солт, — мы проигнорируем его возражения. Я хотел бы, чтобы вы остались. Вы оба так или иначе причастны к этому печальному и запутанному делу. Если вы не останетесь, то так и не узнаете, как удалось его прояснить и покончить с ним. — Он по очереди заглянул в лица всем троим. — Я говорю так потому, что не желаю, чтобы об этом деле говорилось хоть что-то за пределами этих стен. Другими словами, я хочу связать вас общей тайной раз и навсегда. Это очень важно. И очень серьезно. Обещаете мне, Мэгги?

— Конечно. Клянусь.

— Вы. Джилл? Вы. Алан? Замечательно. Доннингтон должен быть здесь очень скоро. Он знает, его дочь уже вне опасности. С другой стороны, она все равно без сознания и он может оставить ее на попечение сиделок. Теперь поговорим о чем-нибудь другом.

— Хорошо, — сказала Мэгги. — Когда я ходила на кухню за стаканами, то убедилась, что у вас ничего нет на завтрак.

— Ну, дорогая, — тихо смеясь, проговорила Джилл. — Тебе не кажется, что это пока не твоя забота?

— Мужчины почему-то привыкли завтракать. Готова спорить, у тебя завтрак для Алана уже подготовлен. Надеюсь, ты сваришь ему сосиски, он их очень любит по воскресеньям.

— Бьешь мимо цели, Мэг, — ответила Джилл. — Мы с Аланом не лучше других грешников. А вот ты…

— Замолчи. — Мэгги вскочила как ужаленная и зачем-то принялась рыться в стопке книг, которые были ей совершенно не нужны. Зато это дало ей возможность повернуться ко всем спиной, чтобы скрыть пылающее лицо.

— Кстати, Мэгги, — ровным голосом произнес Солт, — я забыл, что оставил сумку с продуктами в спальне. Видно, в это время я думал о чем-то другом.

Он замолчал, услышав шум подъехавшей к дому машины, а потом добавил:

— Думаю, это сэр Арнольд Доннингтон.

Мэгги обернулась, ее вдруг зазнобило, и она содрогнулась от дурного предчувствия.

Глава шестнадцатая

А ВОТ ТЕПЕРЬ СОЛТ УЕЗЖАЕТ

Сэр Арнольд Доннингтон был одет в длинное темное пальто, которое отказался снять. Он покачал головой в ответ на предложение присесть и продолжал стоять, будто зашел всего на минуту — статный старик с узким лицом. Мэгги вспомнила, что видела его фотографии в местных газетах. Он не смотрел ни на нее, ни на Алана или Джилл, только на Солта. Тот тоже решил разговаривать стоя.

— Я не намерен здесь задерживаться, — объявил сэр Арнольд. — Я только что перенес тяжелое испытание, побывав в больнице, а, как вам известно, я уже немолод. Я бы вообще не стал сюда заезжать, но вынужден признать я ваш должник. Доктор Гаррисон сказал, что моя дочь могла расстаться с жизнью, если бы не ваши решительные действия. И я пришел к выводу, что обязан уделить вам несколько минут, хотя и не ожидал увидеть здесь всех ваших друзей.

— Ну, это не все. Трое или четверо сейчас находятся в других местах. Однако позвольте представить: мисс Калуорф, мисс Фринтон, профессор Калуорф. Мисс Фринтон была одной из ваших сотрудниц. Это она организовывала вечеринки, которые посещали ваш сын и Норин Уилкс. А Калуорф — это фамилия человека, которого ударил ваш охранник в минувший понедельник вечером в старом поместье Уорсли, потом его доставили в частную клинику и держали там под воздействием снотворных препаратов. Так что можно считать, все заинтересованные лица собрались вместе.

— Ну так что, доктор Солт? — произнес сэр Арнольд, словно пропустив все сказанное мимо ушей. — Что вам нужно? Я готов уделить вам несколько минут. Чего вы хотите?

— Я хочу, чтобы вы снизили свой тон, — заявил Солт.

— Не понимаю вас.

— Вижу. Вы ставите себя очень высоко. Но вам придется отказаться от своего высокомерия и снизойти до грешной земли.

Мэгги поняла, что сейчас Солт начнет наносить безжалостные удары, и почувствовала, как у нее защемило сердце.

— Будьте мужчиной и посмотрите на свои руки! — резко произнес Солт.

Сэр Арнольд опустил глаза и поспешно сунул руки в карманы пальто.

— Но это не все, — продолжал Солт уже не так резко. — Вас выдает то, что вы не в состоянии проконтролировать — у вас резко поднимается давление. Я заметил это, еще когда мы встретились у старшего инспектора Гарста. Тогда же я понял, что Норин Уилкс представляет для вас большой интерес. Спросите Гарста, он подтвердит.

— Чепуха! Я даже не знал этой девушки. И если это все, что вы хотели мне сообщить…

— Свой детектор лжи вы носите с собой, сэр Арнольд. Каждый раз, когда вы говорите на эту тему, в вас закипает кровь. Нужно принимать меры против такой сильной гипертонии.

— У меня достаточно компетентный врач, — угрюмо произнес сэр Арнольд. — Он никогда не предлагал мне обращаться за консультациями. А если б и предложил, то не к вам, доктор Солт, можете быть уверены.

— Гипертония никогда не являлась моей специализацией, — отпарировал доктор Солт. — Однако я часто думаю, как она влияет на зрение немолодых людей. Возьмем, к примеру, вас. Вы не принадлежите к числу тех, кто склонен к бездумным поступкам. Вы очень осторожны. И вы были так же осторожны в ту ночь, я имею в виду двенадцатое сентября, когда была убита Норин Уилкс. Вы очень старались, но вас подвело зрение.

Солт сделал паузу, словно ожидая ответа. Мэгги услышала сдавленный вздох Джилл. А может быть, это был ее собственный вздох, ей тоже сдавило грудь.

— Видите ли, — продолжал Солт, — вы проглядели в той комнате на втором этаже два доказательства, которые теперь уложены в конверт и отправлены одному из моих коллег вместе с описанием всего, что произошло в ту ночь. Он живет не в Бекдене, и я предупредил его, что, если он не получит от меня известий в течение ближайших суток, ему следует вскрыть конверт, прочитать мое письмо и отправиться в Скотланд-Ярд.

Сэра Арнольда сковало нервное напряжение.

— Ничего не понимаю, — с трудом выдавил он.

— Я говорил о возможных последствиях гипертонии для зрения. Приведем другой пример. Я уверен, вы очень тщательно подгоняли обои. Но все же я заметил, что их рисунок не совпадает.

— Это ложь! Он вполне совпал! — выпалил сэр Арнольд, тут же поняв, во что может обойтись ему эта вспышка. Он оглянулся, как затравленный зверь, и точно впервые увидел лица Алана, Джилл и Мэгги.

— Значит, вы действительно клеили обои? — спросила Джилл.

— Итак, вы были в комнате на втором этаже, вы заделали нишу в стене, где скрыли тело убитой девушки. — В голосе Солта не чувствовалось торжества победителя, только горечь и боль. — И не надо говорить мне, что вы делали это ради своего сына. Стыдно даже слушать такое.

— Не воображайте, что изрекаете неопровержимые истины, доктор Солт. И если вы можете действительно сказать мне нечто стоящее…

— Ах, бросьте! — Солт начал терять терпение. — Ваш сын никогда не убивал эту девушку. Он ее любил. Я читал его письма к ней. И не забывайте, он любил ее тело. А я видел труп. Он ваш сын, и он мертв. Так можем ли мы его счесть сексуальным маньяком, убийцей ради вашей безопасности? Я повторяю, мне стыдно слушать об этом.

Обвиняющим жестом Солт уставил палец на сэра Арнольда. Тот вздрогнул и бросил взгляд на Алана.

— Если вы апеллируете ко мне, — сказал Алан, — то не стоит. Я считаю, ее убили вы. И вы должны в этом признаться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Доктор Солт покидает город"

Книги похожие на "Доктор Солт покидает город" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Пристли

Джон Пристли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Пристли - Доктор Солт покидает город"

Отзывы читателей о книге "Доктор Солт покидает город", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.