» » » » Синди Джерард - Заповедник любви


Авторские права

Синди Джерард - Заповедник любви

Здесь можно скачать бесплатно "Синди Джерард - Заповедник любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Синди Джерард - Заповедник любви
Рейтинг:
Название:
Заповедник любви
Издательство:
Радуга
Год:
2005
ISBN:
5-05-006101-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заповедник любви"

Описание и краткое содержание "Заповедник любви" читать бесплатно онлайн.



Тоня Гриффин, ассистент фотографа в крупном издательстве, влюбляется в своего шефа. Двенадцать лет спустя Уэб Тайлер едет разыскивать известную женщину-фотографа, чтобы предложить ей чрезвычайно выгодный контракт. Но осуществлению его плана может помешать внезапно вспыхнувшее чувство…






В голосе Тайлера звучала неподдельная искренность. Мгновение девушка молча смотрела в темно-карие глаза мужчины, не в силах отвести взгляд. Он улыбнулся доброй, дружеской улыбкой, забавляясь серьезностью выражения ее лица.

Доверительная атмосфера, установившаяся минуту назад, моментально сменилась напряженностью: Тоня слишком хорошо помнила этот взгляд. Двенадцать лет назад, на рождественской вечеринке в «Тайлер-Лэньер Паблишинг», она оказалась с Уэбстером Тайлером на заднем сиденье автомобиля. Уэб предложил своей подчиненной подвезти ее — почти то же самое, как если бы принц решил прокатить сельскую девушку в своей карете. Это было ново и необычно для Тони, которая всегда чувствовала себя не в своей тарелке на светских мероприятиях. Внимание босса вскружило девушке голову, она даже почти не обращала внимания, что он называет ее Тамми. Кроме того, выпитое шампанское дало себя знать: Тоня вообразила, что это — возможность перепрыгнуть через ступеньку на служебной лестнице.

Разомлев от улыбок Уэба, девушка бросилась в его объятия прямо в такси и, к удивлению их обоих, поцеловала его. Ощущение было непередаваемое — как будто зажглась огромная рождественская елка в Центре Рокфеллера и осветила своим волшебным светом все уголки влюбленной девичьей души. А потом все закончилось. Уэбстер снял Тонины руки со своей шеи. На его лице было то же выражение, что и сейчас, — доброе, дружеское, слегка насмешливое.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Вы спрашивали о Чарлзе, — продолжила Тоня резко, стараясь выбросить из головы воспоминания о непростительной ошибке, совершенной двенадцать лет назад.

Слегка дрожащей рукой хозяйка налила большую порцию бульона в миску и молча подвинула гостю.

— Этот домик принадлежит Чарли. И медведи тоже.

— Что, и медведи?

Тоня поставила перед Уэбом стакан молока и коробку с печеньем.

— В определенном смысле. Он прожил здесь шестьдесят лет и подкармливал их орехами, фруктами и собачьей едой — всем, чем с ним делились бакалейщики и владельцы ресторанов. В графстве Кучичинг в Миннесоте около ста пятидесяти медведей, и примерно шестидесяти из них Чарлз давал возможность бродить в безопасности с утра до вечера на своей частной территории.

— Тихая гавань?

— Свободная от охотников. Чарлз подкармливал медведей, чтобы их не подстрелили. На следующей неделе открывается сезон. Вы должны были видеть знаки запрета на охоту по дороге сюда.

Уэбстер кивнул. Он уже управился с бульоном и принялся за молоко. Тоне было приятно отметить, что ее гость ест с явным удовольствием, а не как изнеженный сноб, случайно попавший в сомнительную забегаловку.

— И где же теперь Чарли?

— В городе, в больнице, поправляется после сердечного приступа.

Мужчина замер.

— Это скверно.

— Для восьмидесятилетнего старика он неплохо держится, — ответила Тоня, убирая на кухне. — Приступ случился две недели назад. Могло быть гораздо хуже. Еще через полмесяца его смогут выписать.

Уэб оперся локтями о стол и внимательно посмотрел на нее.

— И вы собираетесь оставаться здесь и следить за медведями все это время?

Тоня пожала плечами:

— Конечно, ведь Чарли был так добр, позволив мне здесь работать, фотографировать их.

Гость вернулся к своему ужину, и в комнате повисла тишина, нарушаемая только шумом ливня за окном. Бревенчатая хижина и ее обитатели были отделены от остального мира стеной дождя и леса. Цивилизация была где-то в другом мире, далеком и недоступном.

Тоня вспомнила, как приехала в Нью-Йорк девятнадцатилетней девчонкой, проучившись два года в колледже городка Манчестер, штат Айова. Она была полна надежд и творческих замыслов. Получила место ассистента фотографа в издательстве «Тайлер-Лэньер Паблишинг», свою первую — и последнюю — работу в большом городе.

Некоторые называли это сокращением штата. Для Тони, лелеявшей надежду со временем заняться творческими проектами, это стало ударом рождественского ножа в спину. Конверт с уведомлением об увольнении ей вручили накануне Рождества, на следующий день после злополучной корпоративной вечеринки, когда девушка бросилась в объятия босса. Она чуть с ума не сошла от стыда и отчаяния…

— Как вы сюда попали?

Мягкий баритон Уэбстера вернул ее к действительности.

— Как обычно фотограф узнает о заказе на съемку? От других фотографов. Я работала с Джезапами; мужем и женой, по заказу журнала «Дикая природа». Мы познакомились несколько лет назад, они были очень добры ко мне, научили меня многим профессиональным секретам. Они приезжали к Чарлзу лет тридцать назад снимать медведей для журнала «Парад». Мои друзья с таким восторгом отзывались о Чарли, о медведях и здешней природе, что я решила посмотреть на все сама. Месяц назад у меня как раз появился перерыв в работе.

— Вам удалось понять, что так привлекало здесь ваших друзей?

Тоня подлила ему еще молока. Такое пристальное внимание к ее работе не могло не польстить.

— Думаю, что да.

— И вы разделяете их восторг?

Уэб внимательно смотрел на нее, опершись локтями на стол.

Тоня невольно залюбовалась его руками — сильными и нежными. Как, должно быть, приятно ощутить прикосновение этих красивых длинных пальцев на своем теле. На обнаженном теле. В самых потаенных местах. Девушка почувствовала, как краснеет до кончиков ушей.

Она отвернулась к окну и, поправляя занавеску, выглянула на улицу. В полной темноте дождь продолжал хлестать в стекло.

— Разделяю ли я их восторг? По поводу медведей?

— По поводу одиночества, оторванности от мира, переездов с места на место. Вы не скучаете по городу?

Отпустив занавеску, Тоня вернулась к плите и стала возиться с вытяжкой над плитой. К этому мужчине тянуло как магнитом, и приходилось все время что-то делать, чтобы не поддаться его обаянию, отвлечь свое внимание от его ласковых глаз, сильных рук, завораживающего голоса. К тому же он был прав, в последнее время Тоня действительно чувствовала себя одинокой, но не хотела это признавать.

— Я выросла в маленьком городке — не больше десяти тысяч жителей. Поэтому ритм жизни большого города не прельщает меня.

— А для меня он — все. — Уэб откинулся на спинку стула и стал раскачиваться. — Я бы свихнулся от неподвижности в этом захолустье.

— Ну вот теперь мы это и проверим.

— М-да. Когда на машину упало дерево, я подумал, что если доживу до утра, то застряну здесь на несколько дней. Дорога полностью перекрыта.

— Вам приходилось ездить на тягаче?

— Это такая штука, похожая на трактор?

— Вот именно: штука, похожая на трактор.

— Я видел рекламу в наших журналах, но сам никогда не ездил. А разве местные власти не должны заботиться о состоянии дорог?

— Это частная территория. Упавшие деревья приходится убирать Чарлзу или его соседям, если они здесь ненароком застрянут.

— Соседям?

— Особо не надейтесь, ближайший живет километрах в пятнадцати к югу отсюда.

— Получается, вам придется терпеть мое общество еще некоторое время.

— Похоже на то.

— Сожалею.

— Ничего. Обещайте вести себя прилично. Еды у нас хватит недели на две, с водой тоже проблем нет: рядом озеро.

— Что, здесь и озеро есть?

Последний вопрос вызвал искреннее недоумение.

— Здрасьте, это же Миннесота, край десяти тысяч озер.

— Да, действительно. Край, где люди пахнут рыбой и выглядят как медведи.

— По крайней мере некоторые из них, — рассмеялась Тоня.

Ей и самой эта мысль иногда приходила в голову при взгляде на грубоватых, но добродушных местных жителей, которые проводили всю жизнь на рыбалке или охоте и нечасто пользовались мылом и бритвой.

— А чем вы занимаетесь по вечерам? — Уэбстер медленно огляделся по сторонам. — Наверное, воете с тоски?

— Читаю. Проявляю пленку. Составляю головоломки.

— И все?

— Практически да, — ответила Тоня с некоторым вызовом.

— Действительно, что еще человеку нужно?

— А теперь попробуйте сказать это без иронии.

— В другой раз. — Уэб встал, потянулся и начал осматривать дом. — Полагаю, электронная почта здесь не предусмотрена. Почему-то я так и думал.

Хозяйка хижины демонстративно промолчала. Она старалась не обращать внимания на своего гостя, который ходил по комнате, трогал разные вещи, грел руки над плитой. Но игнорировать присутствие потрясающе привлекательного, высокого, широкоплечего красавца на двадцати квадратных метрах замкнутого пространства было нелегко.

— Может, вы хотите просушить вещи из рюкзака? Я натянула веревку в углу.

Уэбстер Тайлер, развешивающий мокрую одежду, представлял собой печальное зрелище. Он долго возился с вешалками, прищепки выпрыгивали из его рук — по всему было видно, что в обычной жизни подобную работу за него делают горничные. Но Тоня и не подумала прийти ему на помощь. Великолепный Уэб, развешивающий на веревках белье, — в этом было что-то… интимное. К тому же она не собиралась обслуживать своего гостя, разве что пододвинуть ботинки поближе к печке — пусть сохнут.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заповедник любви"

Книги похожие на "Заповедник любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Синди Джерард

Синди Джерард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Синди Джерард - Заповедник любви"

Отзывы читателей о книге "Заповедник любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.