» » » » Рафаэль Сабатини - Черный лебедь. Романы


Авторские права

Рафаэль Сабатини - Черный лебедь. Романы

Здесь можно скачать бесплатно "Рафаэль Сабатини - Черный лебедь. Романы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, издательство СП «Интербук», год 1991. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рафаэль Сабатини - Черный лебедь. Романы
Рейтинг:
Название:
Черный лебедь. Романы
Издательство:
СП «Интербук»
Год:
1991
ISBN:
5-7664-0456-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черный лебедь. Романы"

Описание и краткое содержание "Черный лебедь. Романы" читать бесплатно онлайн.



В книгу вошли два приключенческих исторических романа «Черный Лебедь» и «Рыцарь таверны» английского писателя Рафаэля Сабатини (1875-1950). Автор продолжает рассказывать о «расцвете» пиратства на Карибском море во второй половине XVII века.






Для этой цели Халлауэлл отобрал 8 человек, которые неохотно пошли, терзаемые желанием услышать, что именно мог предложить де Берни, и каким способом собирался он совершить обещанное чудо. Де Берни обращался главным образом к Бандри, но говорил так, чтобы слышать могли все.

- Вы должны понимать, что Морган хочет одного, и хочет отчаянно. Ищет он только то, за что получит от имени английской короны пятьсот фунтов. Но, насколько я его знаю, чтобы гарантировать себе то, чего он так жаждет, он может заплатить и больше. А это дает нам возможность заключить с ним такую сделку, которая гарантировала бы нам жизнь и свободу в обмен на эту единственную вещь. К счастью, мы в состоянии предложить ему столь драгоценный для него предмет. Ему нужна голова Тома Лича.

Бандри от изумления затаил дыхание. Он все понял, но еще не поверил. Зато остальные пираты поверили. Поднялась суматоха, кое-где даже послышался смех. В сделке, предложенной де Берни, они уловили мрачный юмор. Этих негодяев забавляла мысль извлечь выгоду из того, что Морган еще не знал о смерти Тома Лича.

Но тут Эллис указал на возникшую трудность.

- Да, да, все это, может быть, и хорошо. Но кто доставит ему это предложение? Кто из нас почувствовал бы себя в безопасности, оказавшись в лапах Моргана? Я давно знаю этого паршивого волка. Если кто-нибудь из нас пойдет с предложением, то никогда уже не вернется. Морган повесит его на рее и потребует голову Тома. Это если он вообще согласится на сделку.

- Он никогда не согласится, - убежденно заявил Бандри. - К чему? Мы и так в его власти. Он потребует безоговорочной сдачи, и тебе, де Берни, это должно быть известно. Ты просто идиот, если думаешь иначе, а мы были идиотами, что слушали тебя.

Де Берни вздрогнул, но сразу же пришел в себя.

- Идиотами? Возможно. Но не потому, что слушали. Ты так уверен, что мы в его власти? А что если мы уйдем в лес? Осмелится ли он высадиться преследовать нас? Не побоится ли он засады? И как долго придется принуждать нас к сдаче? - Он увидел, как надежда снова ожила в душах пиратов. - То, что я предлагаю, может показаться отчаянным шагом. Морган может отказаться, как ты этого опасаешься. Но, по крайней мере, давай попытаемся. Вспомни, как страстно он жаждет получить голову Лича, и в какой немилости он окажется, если не получит ее.

Пираты громко настаивали, и Бандри, пожав плечами, уступил.

- Хорошо. Но, как заметил Эллис, кто отвезет это предложение? Кто из нас согласится довериться Моргану? Разве что послать Вогана? А почему бы и нет, черт побери? За эту ситуацию пусть отвечает он.

- Я? - закричал Воган. - Будь ты проклят, скотина! Ты в этом виноват так же, как и все!

- Я всего лишь штурман, а не боевой моряк, - ответил Бандри.

- Погодите! - вмешался де Берни. Полуобернувшись, он увидел майора и Присциллу. - Вон там моя жена. Морган не воюет с женщинами. И никогда не воевал даже до того, как пошел в губернаторы Ямайки. Он не сможет обращаться с женщиной, как с буканьером. Ей ничто не грозит. Ее брат и мой слуга сядут на весла. Это разрешит наши затруднения. Она передаст Моргану наше предложение.

- Ты надеешься, что он его примет? - спросил Бандри.

- А почему бы и нет? Он считает Лича вашей душой и мозгом и уверен, что будь Лич схвачен, ваша команда сама разойдется. Более того, как я уже говорил - и убежден в этом - он боится, что если в ближайшее время не доложит правительству о ликвидации Лича, то ликвидируют его самого.

После этих слов пираты еще некоторое время говорили. Но о чем бы они ни говорили, их не интересовал вопрос, будет ли корректен Морган с мадам де Берни, на что надеялся ее муж. Если даже будет не так, они не задумывались над этим. Какое это имело значение, когда есть кому передать предложение? А что потом могло произойти с ней, касалось только де Берни.

Потому они потребовали от де Берни привести этот план в исполнение.

20. СЭР ГЕНРИ МОРГАН

Мисс Присцилла спустилась по пляжу к баркасу, спущенному на воду людьми Халлауэлла. Ей пришлось идти между де Берни и майором Сэндзом, рядом с которыми шли Эллис и Бандри, а сзади следовали Пьер и несколько пиратов. Присцилла шла как во сне, мысленно ощущая нереальность происходящего.

Когда все было улажено, он подошел к ней.

- Вы слышали, Присцилла, что от вас требуется? - спросил он и ободряюще улыбнулся.

- Да, - ответила она, с тревогой глядя на него.

- Вам нечего бояться, - ответил он на ее взгляд. - Сэр Генри Морган примет вас с уважением.

- Я не могу даже предположить, что вы можете послать меня, не будучи в этом уверены, - ответила она твердо и тут же задала вопрос, выявивший действительную причину ее страха: - Но как же вы?

- Я? - Он улыбнулся, пожимая плечами. - Я в руках божьих. Не думаю, что он поступит со мной слишком жестоко. Это зависит теперь только от вас.

- От меня?

- От того как вы выполните наше поручение.

- Если это действительно поможет, то вы можете положиться на меня.

Он склонил голову в знак признательности.

- Тогда ступайте, нельзя терять времени. Баркас готов. Напоминаю вам наши условия.

Он двинулся вперед. Майор пошел за ним, пытаясь сохранить равнодушие на своем лице. Менее всего желал он проявить удивление и удовольствие, охватившее его при мысли о возможности избавиться от обстоятельств, невыносимых для него как кошмар.

Пока они шли, де Берни сообщил ей условия, которые надо было передать, и пожелал также привлечь к ним внимание майора. Условия были просты: предложить Моргану голову Тома Лича в обмен на их жизнь и возможность свободно отплыть с острова на своих кораблях. Если потребуется большее, то в доказательство доброй воли и намерения бросить пиратство, они разоружат свои корабли и у них на глазах сбросят пушки в море.

Если же Морган не согласится, то пусть знает, что, имея достаточно провизии и боеприпасов, они отступят в лес, и если он вздумает их преследовать, это может для него плохо кончиться. В таких условиях они будут в состоянии держаться очень долго.

По его просьбе она все это повторила, то же самое сделал и майор Сэндз. Эллис и Бандри в знак согласия мрачно кивали головами. Таким образом они подошли к воде, где полдюжины пиратов, стоя по колено в воде, удерживали в готовности баркас.

Халлауэлл предложил перенести леди в лодку, а майор и Пьер пусть идут вброд.

Внезапно Присцилла, бледная и дрожащая, повернулась к де Берни и схватила его за руки.

- Шарль! - только и смогла она произнести. - Шарль! - но здесь у нее сорвался голос, а в глазах появился страх.

Он склонил голову и улыбка, мягкая и немного грустная, озарила его мрачное лицо.

- Дитя! Повторяю: вам нечего бояться. Морган не воюет с женщинами.

В ее глазах вспыхнул гнев.

- Неужели вы до сих пор не поняли, что я боюсь не за себя? Вы всегда так думаете обо мне?

Улыбка исчезла с его лица, на нем отразилась боль, а глаза стали печальными.

- Вы смелая... - начал он, но остановился и повернулся к стоящим рядом Эллису и Бандри. - Господа, оставьте нас одних на минутку. Возможно, я никогда больше не увижу ее.

Эллис сделал движение, намереваясь отойти, но холодный и рассудительный Бандри воспротивился. Он сжал тонкие губы и покачал головой.

- Так не годится, Чарли. Мы знаем поручение, которое она повезет сейчас. Но мы не будем знать, что она повезет, если вы поговорите с ней наедине.

- Ты мне не доверяешь? - де Берни выглядел ошеломленным.

Бандри в раздумье сплюнул.

- Если уж говорить о доверии, то я лучше доверюсь себе.

- Но что я могу сделать? Какое другое сообщение я могу передать? Какую по-твоему сделку мог бы предложить от себя лично?

- Не знаю. Вот поэтому лучше обезопасить себя. Давай, парень, прощайся здесь. Что за черт! Или вы не муж и жена? Что за нужда быть таким застенчивым?

Де Берни вздохнул и снова грустно улыбнулся.

- Вот так, Присцилла. Больше мне нечего сказать. Возможно, это как раз и к лучшему. - Он наклонился, собираясь поцеловать ее в щеку, но она повернулась и подставила для поцелуя губы.

- Шарль! - сказала она тихо с болью в голосе.

Де Берни отступил назад и махнул Халлауэллу. Тот, повинуясь сигналу, подхватил девушку на руки и перенес в лодку. Затем майор и Пьер заняли места в лодке и достали весла. Пираты оттолкнули баркас, и он с развевающимся на борту белым флагом тронулся в путь.

Де Берни постоял немного у самого прибоя, наблюдая за лодкой. Присцилла ни разу не оглянулась назад. Она сидела впереди, спиной к берегу, маленькая фигурка в зеленом.

Тогда он повернулся и, погрузив в кружева подбородок, очень медленно двинулся вверх по берегу, а Бандри и Эллис безмолвно последовали за ним.

Сидя в лодке, Присцилла тихо плакала, и Пьер, сидевший за майором, попробовал ее успокоить,

- Мадемуазель, - склонился он над плечом майора, - не надо плакать. С месье де Берни будет все в порядке. Он знает, что делает. Поверьте, все будет хорошо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черный лебедь. Романы"

Книги похожие на "Черный лебедь. Романы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рафаэль Сабатини

Рафаэль Сабатини - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рафаэль Сабатини - Черный лебедь. Романы"

Отзывы читателей о книге "Черный лебедь. Романы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.