» » » » Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.


Авторские права

Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.

Здесь можно скачать бесплатно "Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.
Рейтинг:
Название:
Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чикагские вампиры. Жестоко укушенная."

Описание и краткое содержание "Чикагские вампиры. Жестоко укушенная." читать бесплатно онлайн.



Аннотация.

Чикаго в напряженных отношениях со сверхъестественными созданиями. А Мерит — защитница тихой гавани вампиров под названием Дом Кадогана — обеспокоена, что люди в любую минуту возьмутся за вилы. Не помогает и то, что мэр уже разогнал очередной вампирский рейв, а так же поступившее распоряжение: убрать наркотик, который распространяется в обществе.

Задача Мерит — навести порядок в своем Доме, в буквальном смысле. И если для этого понадобится немного запачкать руки в крови, так тому и быть.






— Ну, думаю, что будь я жив, я бы огорчился.

— А я считаю, будь ты жив, Салливан, ты бы это пережил.

Он усмехнулся, и я широко улыбнулась при звуке его смеха. Я закрыла глаза вновь. Мы лежали на траве, держась за руки, а над нами, припекая, светило послеполуденное солнце.

Я все еще лежала с закрытыми глазами, когда он вдруг прокричал мое имя.

Мерит!

Я проснулась, хватая ртом воздух. Гремел гром, а в окно барабанил дождь. Я вскочила с кровати и включила свет, будучи уверенной, что слышала в комнате голос, его голос.

Голос показался таким реальным. Он казался таким реальным.

Но в комнате была пусто.

С заходом солнца, исчез и Этан. Я упала на кровать и уставилась в потолок. Сердце колотилось в груди, а тело ныло при воспоминании о потере.

Но лучше уж боль потери, чем пустота, заполненная тоской. Его больше нет. Но я теперь я знала, что Этан был тем мужчиной, в которого я верила. У меня были воспоминания о нём. И если сны — единственный способ не забывать его, быть с ним, значит, так тому и быть.

Умыв лицо и собрав волосы в хвост, я надела чистую одежду и направилась вниз. В Доме было так же тихо, как и в предыдущие две недели. Хмурое настроение. Вампиры все еще горевали о потери командира.

Однако впервые за две недели, я прошлась по Дому, как вампир — воин, а не зомби. Я шла с целью, хоть и на сердце до сих пор была печаль. Но, по крайней мере, сейчас чувство было отчетливым, без сбивающих с толку примесей гнева и ненависти.

Дверь в кабинет была закрыта.

Теперь кабинет Малика.

Впервые я подняла руку и постучала.

Пора возвращаться к работе.


Примечания

1

[1] Тут говориться о вступлении в Красную Гвардию.

2

[2] Создатель «Баффи».

3

[3]Выдуманный мир Баффи, который изобрел Джосс Видон. Ведонверс — мир, населяемый сверхъестественными созданиями. Со злыми из них люди могут бороться.

4

[4] Перевела термин, как он давался в оригинале. Политический капитал — способность добиться голоса или услуги на политической арене, в результате ранее оказанной услуги. Таким образом, должник возвращает долг.

5

[5] Город, расположенный на севере штата Индианы.

6

[6] Североамериканская Центральная Стая.

7

[7] Стиль прерий — архитектурное направление конца XIX — начала XX века, распространённое в основном на Среднем Западе США. Является одним из течений «органической архитектуры».

Стиль характеризуется присутствием горизонтальных линий, плоских крыш, широких выступающих карнизов и замысловатого орнамента. Стиль был разрывом с традициями архитектура XIX века. Горизонтальные детали напоминали пейзажи Великих равнин, и объясняли название школы. В то же время, на стиль оказала влияние конструкция японских храмов, с которыми американцы впервые познакомились незадолго до возникновения стиля.

8

[8] Резиденция мэра в Нью-Йорке.

9

[9] Имеются в виду, люди, которые окружали человека в центре картины.

10

[10] Рефере́ндум — форма непосредственного волеизъявления граждан, выражающаяся в голосовании по наиболее значимым вопросам общегосударственного, регионального или местного масштаба.

11

[11] Термин, используемый в восточных единоборствах. Боец как бы врастает в землю, принимая очень устойчивое положение, так, что противнику практически невозможно вывести его из равновесия или сдвинуть с места (личное прим. переводчика).

12

[12] Здесь и далее Гринвичский Совет.

13

[13]  Высокая пицца с толстым слоем теста, хрустящая, с большим количеством сыра и большим количеством кетчупа.

14

[14] Чикагский Университет штата Иллинойс.

15

[15] Бейсбольная команда Чикаго.

16

[16] Бейсбольный стадион в Чикаго.

17

[17] Пристань в Чикаго длиной в 1 км и 10 м. Расположена по берегу озера Мичиган.

18

[18] В Чикаго было несколько значимых фигур с такой фамилией: бывший мэр Ричард и его жена Элеонара Дейли, член комиссии в Чикаго Джон Дейли и член городского управления Ви Дейли. Видимо тут говорится об их семействе в целом.

19

[19] Стадион, расположенный на Лейк Шо Драйв, где в настоящее время обосновалась Национальная Футбольная Лига — Медведи.

20

[20] Часто используется для обозначения магазинов, где продают Испанские блюда.

21

[21] Пулитцеровская премия — одна из наиболее престижных наград США в области литературы, журналистики, музыки и театра.

22

[22] Речные тролли.

23

[23] Штаб — квартира.

24

[24] 1 фунт = 0,454 г.

25

[25] Департамент Полиции Чикаго.

26

[26] Американская рок-звезда. (1936–1059 гг.)

27

[27] Понятие в античной философии; термин для обозначения процесса и результата облегчающего, очищающего и облагораживающего воздействия на человека различных факторов.

28

[28] Лучшая Подруга Навсегда.

29

[29] Героиня книги «Нечистая: Жизнь Злобной Ведьмы с Запада» Грегори Маквайера.

30

[30] Имеется виду тот самый Слизерин из Гарри Поттера.

31

[31] Государственная компания по транспортному сервису в США.

32

[32] Без предупреждения (франц.).

33

[33] Мичиган Авеню — одна из главных улиц в Чикаго.

34

[34] Гибридный автомобиль- это компромисс, это объединение бензинового и электрического привода в одной машине. Для использования гибрида не нужно развивать инфраструктуру: он заправляется на обычной АЗС.

35

[35] Бывший второй бейсболист главной лиги. Почти всю свою карьеру провел в команде Чикаго — Кабс.

36

[36] Эвфеми́зм — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений («в интересном положении» вместо «беременная», "дура" можно заменить на "туго соображающая" и т. п.).

37

[37] Нувори́ш (от фр. nouveau riche — новый богач) — быстро разбогатевший человек из низкого сословия.

38

[38] Атриум — часть здания в виде многосветного пространства, как правило, развитого по вертикали, с поэтажными галереями, на которые выходят помещения различного назначения.

39

[39] Лита́вры — ударный музыкальный инструмент с определённой высотой звучания. Представляют собой систему двух и более (до семи) металлических котлообразных чаш, открытая сторона которых затянута кожей или пластиком, а нижняя часть может иметь отверстие.

40

[40] Гидрогенизированные или частично гидрогенизированные жиры — это нечто среднее между двумя типами жиров, а именно — это жидкие растительные масла, преобразованные химическим путем в твердые жиры. Один из самых распространенных и общеизвестных вариантов — маргарин.

41

[41] Американское ТВ шоу для детей.

42

[42] В оригинале здесь употреблен сленговый термин «drunk dial», который означает ситуацию, когда пьяный человек звонит кому-то, кому бы он не позвонил, будучи трезвым. Обычно относится к бывшим возлюбленным или объекту интереса.

43

[43] Антагонист — противник, враг, гонитель чьего либо мнения.

44

[44] Город, расположенный на севере Тайваня.

45

[45] Акроним (acronim; греч. akros — краинии) — слово, состоящее из первых букв слов в предложении.

46

[46] Это о тех самых конфетках Skittles.

47


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чикагские вампиры. Жестоко укушенная."

Книги похожие на "Чикагские вампиры. Жестоко укушенная." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хлоя Нейл

Хлоя Нейл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хлоя Нейл - Чикагские вампиры. Жестоко укушенная."

Отзывы читателей о книге "Чикагские вампиры. Жестоко укушенная.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.